AEG CB1100-2-MEURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El horno empotrable AEG CB1100-2-MEURO ofrece una variedad de funciones para ayudarle a cocinar y hornear. Dispone de varias funciones de cocción, temporizador, reloj electrónico, así como opciones de grill y asado. El interior del horno está hecho de esmalte de fácil limpieza y cuenta con una bandeja universal y una parrilla combinada para permitirle cocinar una variedad de alimentos. El horno también incluye una luz interior que le permite vigilar la comida mientras se cocina.

El horno empotrable AEG CB1100-2-MEURO ofrece una variedad de funciones para ayudarle a cocinar y hornear. Dispone de varias funciones de cocción, temporizador, reloj electrónico, así como opciones de grill y asado. El interior del horno está hecho de esmalte de fácil limpieza y cuenta con una bandeja universal y una parrilla combinada para permitirle cocinar una variedad de alimentos. El horno también incluye una luz interior que le permite vigilar la comida mientras se cocina.

COMPETENCE B1100-2
El horno conmutable y empotrable
Instrucciones para el uso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste-
riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3
Consejos e indicaciones útiles
2
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es-
tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi-
guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con técn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o am-
biente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo manejar el reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpiar el techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
¿Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista
autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des-
conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim-
piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente
a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación,
contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del
ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas
de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca-
liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande-
jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu-
lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan
manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy
húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas,
sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender
fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da-
ñar.
7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden
volver a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues-
tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an-
tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse
conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
8
Descripción del aparato
Vista general
9
Panel de mando
Equipamiento del horno
10
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa-
mente hacia arriba por el canal si-
tuado en la parte porterior de
la encimera de cocción.
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes para asar a la parri-
lla.
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como
bandeja de hornear o como colector
de grasas.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3
El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
1. El piloto de función Hora D parpa-
dea al encenderse el horno o al res-
tablecerse el suministro eléctrico
tras una interrupción.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
3. Espere alrededor de 5 segundos.
El parpadeo cesa y el reloj muestra
la hora actual.
El aparato está listo para funcionar.
12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
3
Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
13
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el mando “Funciones del horno” hasta la función requerida.
2. Gire el mando “Selector temperatura” hasta la temperatura requerida.
El piloto amarillo de conexión permanece encendido mientras están
funcionando el horno o las zonas de cocción.
El piloto rojo de control de temperatura permanece encendido mientras
el horno se caliente.
3. Para apagar el horno gire los mandos “Funciones del horno” y “Selector
temperaturas” hasta la posición cero.
3
Ventilador-enfriador
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el
horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado
el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa-
garse por sí solo al cabo de un rato.
14
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de
limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
O Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
J Bóveda
Sirve para gratinar pastas y soufflés.
En este caso se calienta la bóveda.
Ü Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente.
En este caso se calienta la solera.
F Grill
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en
el centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tos-
tadas.
En este caso se calienta el grill.
Z Grill doble
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco
espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
15
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
3
Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de-
recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta
siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja
universal:
El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla:
Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y quedar
situado en la parte posterior del in-
terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban-
deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la
bandeja universal coloque el seguro
antivuelcos exactamente en las es-
cotaduras de la bandeja universal.
16
Cómo manejar el reloj electrónico
El reloj electrónico ejecuta las siguientes funciones:
Minutero ]
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración <
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin >
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora D
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora.
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
17
3
Observaciones generales
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea
aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los
tiempos deseados presionando los pulsadores + o -.
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función
vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pi-
loto de función permanece encendido. El tiempo programado se pone
en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los
pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an-
tes o después de ajustar las funciones horarias Duración < y Fin >.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del
horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague
(más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora
actual (más o menos 10 segundos).
3
El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
de las funciones horarias Duración <, Fin > o Minutero ].
18
Minutero ]
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Minutero ].
2. Seleccione los minutos
necesarios ] presionando los pul-
sadores + o -.
(máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res-
tante al cabo de unos 5 segundos.
Ahora está encendido el piloto de
función Minutero ].
Transcurrido el tiempo previsto co-
mienza a parpadear el piloto de
función y se oye una señal que dura
2minutos.
3. La señal acústica se puede silenciar
presionando cualquiera de los pul-
sadores.
19
Duración <
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Duración <.
2. Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores
+ o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual.
Ahora está encendido el piloto de
función Duración <.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
20
Fin >
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Fin >.
2. Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual.
Ahora está encendido el piloto de
función Fin >.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
21
Duración < y Fin > combinados
3
Duración < y Fin > se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1. Con la función Duración < selec-
cione el tiempo de cocción necesa-
rio.
En este caso, 1 hora.
2. Con la función Fin > seleccione la
hora a la que el plato tiene que es-
tar listo.
En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración <
y Fin > se encienden al tiempo que
el indicador visualiza la hora actual.
En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática-
mente al llegar la hora programada.
En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo
programado.
En este caso a las 14:05 horas.
22
Cambiar la HORA
3
Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
automática (Duración < o Fin >).
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
HORA.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
3. Al cabo de unos 5 segundos el pi-
loto de función deja de parpadear al
tiempo que el reloj indica la hora
seleccionada. El aparato está listo
para funcionar.
23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Horneo
Para hornear o conservas utilice la función Bóveda/Solera O.
Moldes para hornear
Para la función Bóveda/Solera O son apropiados los moldes de metal
oscuro y con revestimiento.
Niveles de horneo
El horneo con Bóveda/Solera O es posible en un solo nivel en cada
caso.
1 Bandeja para hornear:
Nivel de horneo 3
1 molde para hornear:
Nivel de horneo 1
24
3
Observaciones generales
Tenga en cuenta que los niveles de horneo se cuentan empezando por
abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes sesgadas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles en molde en el centro de la parrilla.
Con Bóveda/Solera O puede usted hornear también dos moldes al
mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en
la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de
horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus
respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa,
de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para
aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado
más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse
por alguna pasta similar.
2
En los horneos de cierta duración es posible apagar el horno unos
10 minutos antes de terminar el horneo para aprovechar el calor resi-
dual.
Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in-
troducir el producto en el horno aún frío.
25
Tabla de horneo
Tipo del producto horneado
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o
rodonkuchen)
1 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos, Plum-cake 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 2 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pastaflora 3
190-210
1
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa de bizcocho 3 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de manzana 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine) 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 1 160-180 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3
160-180
1
0:40-1:00
Pan (de centeno) primero
.....................................después
2
250
1
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/éclairs (pastelillos de crema) 3 190-210 0:25-0:40
Brazo de gitano (pastel de bizcocho,
enrollado y relleno)
3
180-200
1
0:10-0:20
Streuselkuchen seco (pastel cubierto
con bolitas de mantequilla, azúcar y
harina)
3 160-180 0:20-0:40
Pastel de mantequilla/ Pastel de azú-
car, bienenstich (pastel relleno con
crema de vainilla y recubierto de una
capa de almendras, mantequilla y
azúcar)
3
190-210
1
0:15-0:30
26
Pastel de fruta (sobre masa de leva-
dura/masa de bizcocho)
2
3 170-190 0:25-0:50
Pastel de fruta sobre pastaflora
2
3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hojalata con
rellenos delicados (p.ej. requesón,
nata, etc.)
3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucho relleno)
2
1
190-210
1
0:30-1:00
Pizza (delgada) 1
230-250
1
0:10-0:25
Pan árabe 1
230-250
1
0:08-0:15
Wähen (Suiza) 1
210-230
1
0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3
170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa de bizcocho 3 170-190 0:15-0:20
Pastas con albúmina, merengues 3 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de coco 3 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3
190-210
1
0:20-0:30
Panecillos 3
180-220
1
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
Tipo del producto horneado
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
27
Sugerencias para hornear
Resultado del horneo Causa probable Remedio
El pastel está muy
claro por su parte in-
ferior
La bandeja está a un nivel in-
conveniente
Pasar el pastel a un nivel in-
ferior
El pastel se desmo-
rona (se torna pas-
toso, terroso,
con estrías de agua)
Temperatura excesiva del
horno
Bajar un poco la temperatura
de horneo
El horneo dura muy poco Alargue la duración del hor-
neo
La duración del horneo no
se puede acortar elevando
la temperatura
Demasiado líquido en la masa La próxima vez reduzca la
cantidad de líquido.
Tenga en cuenta la duración
del batido, sobre todo al tra-
bajar con robots de cocina.
El pastel está muy
seco
Temperatura de horneo muy
baja
Eleve un poco la temperatura
la próxima vez
El horneo dura mucho Acorte la duración del hor-
neo
La pastel presenta un
dorado disparejo
Temperatura muy alta y horneo
muy corto
Reduzca un poco la tempera-
tura y alargue la duración del
horneo.
La masa está distribuida de
forma desigual
Reparta la masa de forma
pareja sobre la bandeja de
hornear
El horneo dura mucho Temperatura muy baja Eleve un poco la temperatura
la próxima vez
28
Asado
Para hornear utilice la función Bóveda/Solera O.
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al ca-
lor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser
resistentes al calor.
Las piezas grandes se pueden asar directamente en la bandeja uni-
versal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo de
ésta (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de puerco).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita
con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada).
De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se po-
drán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado,
asado de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 patas de
puerco, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
3
Consejo práctico: ¡Si hornea utilizando recipientes, el horno se ensu-
ciará menos!
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
3
Indicaciones sobre la tabla de hornear
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y
ala función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de
preparación y nivel correspondiente. Los datos son valores de referen-
cia.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan
más 1 kg.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de
agua.
De ser necesario voltee el trozo de asado (pasados 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción).
29
3
Sugerencia: Remoje las piezas grandes de asado y las aves con caldo
concentrado varias veces durante la cocción. Así el asado quedará me-
jor.
2
Apague el horno unos 10 minutos antes de terminar la cocción para
aprovechar el calor residual.
Tabla de horneo
Tipo de carne
Cantidad
Peso:
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 2:00-2:30
Rosbif o filete 1
por cm de espe-
sor
- rojo por dentro
por cm de espe-
sor
1
230-250
1
0:06-0:08
- rosa por dentro
por cm de espe-
sor
1
230-250
1
0:08-0:10
- bien asado
por cm de espe-
sor
1
210-230
1
0:10-0:12
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca, jamón, 1-1,5 kg 1 210-220 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1:00-1:30
Asado de carne picada 750 g-1 kg 1 170-180 0:45-1:00
Pata de cerdo (precocida) 750 g-1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 1 210-220 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado
de cordero
1-1,5 kg 1 210-220 1:15-2:00
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1:00-1:30
30
Caza
Lomo de liebre,
zanca de liebre
hasta 1 kg 3
220-250
1
0:25-0:40
Lomo de corzo/
Lomo devenado
1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Pierna de corzo/
Pierna de venado
1,5-2 kg 1 200-210 1:15-1:50
Aves
Ave troceada en
4 o 6 piezas
cada una
(200-250 g)
3 220-250 0:35-0:50
Medio pollo 2 o 6 piezas
cada una
(400-500 g)
3 220-250 0:35-0:50
Pollo,
pularda
1-1,5 kg 1 220-250 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 2:30-3:00
Pavo/Pava
2,5-3,5 kg
(4-6 kg)
1
200-210
180-200
1:30-2:00
2:30-4:00
Pescado (estofado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
Tipo de carne
Cantidad
Peso:
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
31
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla utilice las funciones Grill F o Grill doble Z con
la temperatura z.
1
Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
horno.
3
¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
5 minutos de antelación!
Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen-
den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes-
cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad
del tiempo de asado.
32
Tabla grill
Carne para emparrilar
Nivel de horneo
de abajo hacia
arriba
Tiempo de grill
1. lado de
abajo
2. lado de
abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado,
Bistecs de ternera
4 6-7 min. 5-6 min.
Filete de vacuno, rosbif
(aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
3 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
33
Conservar
Para hacer confituras o conservas utilice la función Solera Ü.
Utensilios para preparar confituras y conservas
Para hacer conservas utilice solamente frascos estándar destinados a
este fin, todos del mismo tamaño.
3
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes
metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Para hacer conservas utilice el cuarto nivel de horneo desde abajo.
Consejos para hacer conservas y confituras
Trabaje con la bandeja universal en la que caben hasta 6 frascos de
1litro.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo
nivel y con la tapa enclavada.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se to-
quen entre sí.
Vierta alrededor de 1/2 litro de agua en la bandeja universal para que
se genere suficiente humedad en el horno.
Apague el horno y reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto el lí-
quido contenido en los primeros frascos empiece a formar perlas
(al cabo de unos 35 o 60 minutos en los frascos de 1-litro).
34
Tabla de conservas y confituras
Los tiempos y temperaturas que se indican son valores orientativos.
Productos a conservar
Tempera-
tura en
°C
Tiempo en min.
hasta las
primeras
min.
Cocción ul-
terior
a 100 °C
min.
dejar
en el
horno
apagado
Bayas comestibles
Fresas, arándanos,
frambuesas
Uva espina madura
160-170 35-45 - -
Uvas espinas verdes 160-170 35-45 10-15 -
Fruta con hueso
Peras, membrillos,
Ciruelas
160-170 35-45 10-15 -
Hortalizas
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinos 160-170 50-60 -
Mixed Pickles 160-1700 50-60 15 -
Colinabo, guisantes,
Espárragos
160-170 50-60 15-20 -
Judías 160-170 50-60 - -
Mermelada de ciruela
160-170
50
45
-
6-8 hrs.
-
-
35
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre-
sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume-
decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden
en los comercios del ramo.
Interior del horno
1
Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
frío.
3
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui-
tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno L.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para
ello utensilios capaces de rayar superficies.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
1
Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3
¡Importante! ¡Ponga cuidado en
que los extremos redondeados de las
varillas guía apunten hacia ade-
lante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela
luego a la pared del horno por de-
lante y oprímala ligeramente (2).
37
Luz del horno
1
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
–¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1. Retire la pantalla de cristal y pro-
ceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
38
Limpiar el techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1
Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no que-
marse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa-
sar los relieves de la pared interior
del horno.
3. La resistencia se abate.
1
Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1
Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la-
dos por encima del relieve de la pa-
red interior del horno (2).
39
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante por completo las palan-
quillas de latón montadas en am-
bas bisagras.
3. Sujete la puerta del horno por los
costados con ambas manos y cié-
rrela en 3/4 partes venciendo la
resistencia.
4. Retire la puerta del horno
(Cuidado: ¡es pesada!)
5. Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie
blanda y plana, como una manta
por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta fomando un án-
gulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más
hondo posible al mismo tiempo en
las dos escotaduras a derecha e iz-
quierda en la parte inferior del
horno.
4. Levante la puerta hasta que haga
resistencia y ábrala por completo.
5. Vuelva a enclavar en su posición ori-
ginal las palanquillas de latón de las
dos bisagras
6. Cierre la puerta del horno.
5
40
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cris-
tales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
1
Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede sal-
tar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle al-
guna lesión.
1
Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1. Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo so-
bre algo blando y plano.
2. Sujete el cristal de encima por su
borde inferior y empuje contra la
presión elástica hacia el asa de la
puerta, hasta que se suelte por
abajo.
3. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Cómo desmontar el cristal intermedio
1. Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el
asa del horno hasta que se suelte
por abajo.
2. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Limpieza de los cristales de la puerta
41
Cómo montar el cristal intermedio
1. Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado
del asa.
2. Baje el cristal intermedio y empújelo
hacia el borde inferior de la puerta
hasta que encaje en el soporte infe-
rior.
Cómo montar el cristal de encima
1. Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por
el lado del asa.
2. Baje el cristal. Venciendo la resisten-
cia elástica del lado del asa deposite
el cristal delante del perfil de suje-
ción.
¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
42
¿Qué hacer si ...
Si no llega a remediar el fallo con las medidas arriba señaladas, co-
muníquese por favor con su distribuidor o con el servicio posventa.
1
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario.
En caso de incurrir usted en errores de manejo, tenga en cuenta que la
visita del técnico del servicio posventa o del distribuidor no será gra-
tuita ni siquiera durante el período de garantía.
Indicación para aparatos con frontal metálico:
3
La frialdad del frontal del aparato puede hacer que el cristal interior de
la puerta se empañe si usted la abre durante o nada más terminar el
horneo.
Avería Causa probable Remedio
El horno no se calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno.
La hora no está ajustada. Ajuste la hora.
No se han hecho los ajustes
necesarios.
Revise los ajustes.
Se ha disparado el fusible de
la instalación domiciliaria
(caja de fusibles).
Revise el fusible.
Si se disparan varios fusibles
a la vez, llame por favor a un
electricista autorizado.
La luz del horno se
apaga.
La lámpara del horno está
quemada.
Reemplace la lámpara del
horno (ver Limpieza y man-
tenimiento).
43
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y
fines similares, y
EN 60 350 y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas para el
hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
4
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE).
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 44 cm
Volumen (contenido útil) 55 l
44
45
46
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 15
Bóveda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
Cómo apagar el indicador de tiempo . . . . 17
Confituras o conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
D
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grill doble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H
Horno
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escape de vahos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lámpara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
L
Limpieza
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lámpara del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza previa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puerta del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parrilla combinada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Q
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reloj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambiar la hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo ajustar la hora
. . . . . . . . . . . . . . . .16
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Minutero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguro antivuelcos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
T
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tablas y consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . .23
47
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme-
diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú-
mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más
próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio-
narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do-
micilio.
Anote con la mayor exactitud posi-
ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números
indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in-
formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in-
necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 947 683-A-040901-03
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG CB1100-2-MEURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El horno empotrable AEG CB1100-2-MEURO ofrece una variedad de funciones para ayudarle a cocinar y hornear. Dispone de varias funciones de cocción, temporizador, reloj electrónico, así como opciones de grill y asado. El interior del horno está hecho de esmalte de fácil limpieza y cuenta con una bandeja universal y una parrilla combinada para permitirle cocinar una variedad de alimentos. El horno también incluye una luz interior que le permite vigilar la comida mientras se cocina.