AEG KS8100001M Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

AEG KS8100001M es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 9 funciones de cocción, limpieza pirolítica y puerta abatible. Sus funciones de cocción incluyen calor superior e inferior, convección, grill, descongelación y cocción a baja temperatura, entre otras. Es ideal para hornear, asar, gratinar y cocinar al vapor. Su puerta abatible facilita la introducción y extracción de alimentos, y la limpieza pirolítica elimina la grasa y los residuos de alimentos a altas temperaturas sin necesidad de utilizar productos químicos.

AEG KS8100001M es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 9 funciones de cocción, limpieza pirolítica y puerta abatible. Sus funciones de cocción incluyen calor superior e inferior, convección, grill, descongelación y cocción a baja temperatura, entre otras. Es ideal para hornear, asar, gratinar y cocinar al vapor. Su puerta abatible facilita la introducción y extracción de alimentos, y la limpieza pirolítica elimina la grasa y los residuos de alimentos a altas temperaturas sin necesidad de utilizar productos químicos.

KS8100001 ES Manual de instrucciones
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
2
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamien-
to. No toque las resistencias del aparato. Utilice siem-
pre guantes de horno cuando introduzca o retire ac-
cesorios o utensilios refractarios.
ESPAÑOL 3
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascado-
res de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si
no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer
que el cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del fron-
tal del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden in-
verso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado pue-
de instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o mue-
bles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Pónga-
se en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
Evite que el cable de red entre en
contacto con la puerta del aparato, es-
pecialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
4
www.aeg.com
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del so-
porte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
2.2 Uso del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o explosio-
nes.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Cerciórese de que los orificios de ven-
tilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta
del aparato cuando éste esté en fun-
cionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuida-
do. El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol
y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del
aparato.
– no coloque papel de aluminio direc-
tamente en la parte inferior del apara-
to.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la coc-
ción.
– Preste especial atención al desmon-
tar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No
se considera un defecto en cuanto al
derecho de garantía.
Utilice una bandeja honda para paste-
les húmedos. Los jugos de las frutas
podrían ocasionar manchas perma-
nentes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor. Pueden liberarse
vapores.
ESPAÑOL 5
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o
de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén daña-
dos. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del en-
vase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halóge-
na utilizada para este aparato es espe-
cífica para aparatos domésticos. No
debe utilizarse para la iluminación do-
méstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 32
4
5
6
7
8
9
1
2
3
1
Panel de control
2
Compartimento de agua
3
Programador electrónico
4
Resistencia y grill
5
Bombilla
6
Resistencia y ventilador
7
Generador de vapor con tapa
8
Carril lateral, extraíble
9
Posiciones de los estantes
6
www.aeg.com
3.1 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en mol-
de, asados.
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Esponja
Para absorber el agua restante del cal-
derín.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todas las piezas del aparato.
Limpie el aparato antes del primer
uso.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Conexión por primera vez
Al conectar el aparato a la red por pri-
mera vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, de-
be seleccionar el idioma, el contraste y
la luminosidad de la pantalla, y la hora
del día. Pulse
o para ajustar el
valor. Pulse OK para confirmar.
ESPAÑOL 7
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Programador electrónico
1110987654321
Utilice los sensores para operar el aparato
Núme-
ro
Sen-
sor
Función Observación
1
-
Pantalla Muestra los ajustes del aparato.
2
On/Off Para activar y desactivar el aparato.
3
Funciones de
cocción o Coc-
ción asistida
Para ajustar una función de cocción o una
Cocción asistida . Para ajustar la función
necesaria, toque el sensor una o dos ve-
ces después de encender el aparato. Para
activar o desactivar la luz, toque el sensor
durante 3 segundos (también puede acti-
var la luz con el aparato desactivado).
4
Favoritos Para guardar los programas favoritos y
usarlos posteriormente.
5
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la
temperatura en el aparato. Para activar o
desactivar la función Calentamiento rápi-
do , toque el sensor durante 3 segundos.
6
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.
7
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
OK Para confirmar la selección o los ajustes.
9
Tecla Inicio Para volver atrás un nivel en el menú. Para
mostrar el menú principal, toque el sensor
durante 3 segundos.
8
www.aeg.com
Núme-
ro
Sen-
sor
Función Observación
10
Funciones adi-
cionales y de
tiempo
Para ajustar distintas funciones. Cuando
esté en marcha una función de cocción,
toque el sensor para ajustar el temporiza-
dor / Duración , Tecla de Bloqueo , me-
moria de Favoritos , Ajustar + Empezar o
Calentar y mantener .
11
Avisador Para ajustar el Avisador .
Pantalla
A
DE
B C
A)
Función de cocción
B)
Hora
C)
Indicador de calentamiento
D)
Temperatura
E)
Funciones Duración y Hora de fin
Otros indicadores de la pantalla
Símbolo Función
Avisador La función está activada.
Hora del día La pantalla muestra la hora del día.
Duración La pantalla muestra el tiempo de cocción ne-
cesario.
Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la duración
de la cocción.
Indicación tiempo La pantalla indica cuánto tiempo debe funcio-
nar la función de cocción. Pulse
y simul-
táneamente para poner el tiempo a cero.
Indicador de ca-
lentamiento
La pantalla muestra la temperatura del apara-
to.
Indicador de ca-
lentamiento rápi-
do
La función está activada. Esta función reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso auto-
mático está activo o que el peso puede cam-
biarse.
Calentar y mante-
ner
La función está activada.
ESPAÑOL 9
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
1.
Active el aparato.
2.
Pulse o para ajustar la op-
ción de menú.
3.
Pulse OK para pasar a un submenú
o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cual-
quier momento pulsando
.
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo Elemento del menú Descripción
Cocción asistida
Contiene una lista de los programas
de cocción automática.
Funciones de cocción
Contiene una lista de las funciones de
cocción.
Favoritos
Contiene una lista de los programas
de cocción favoritos guardados por el
usuario.
Limpieza vapor Limpia con vapor.
Ajustes básicos Contiene una lista de otros ajustes.
Submenú para: Ajustes básicos
Símbolo Submenú Aplicación
Ajustar la hora Pone en hora el reloj.
Indicación tiempo
Si está activada, la pantalla indica la
hora actual al apagar el aparato.
AJUSTAR + EMPEZAR
Si está activada, puede seleccionar
esta función al poner en marcha una
función de cocción.
Calentar y Mantener
Si está activada, puede seleccionar
esta función al poner en marcha una
función de cocción.
Añadir tiempo Activa y desactiva la función.
Contraste de la pantalla
Ajusta gradualmente el contraste de
la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la
pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que se muestra en
pantalla.
10
www.aeg.com
Símbolo Submenú Aplicación
Volumen del timbre
Ajusta gradualmente el volumen de
las señales y los tonos de las pulsacio-
nes.
Tono de teclas
Activa y desactiva el tono de los man-
dos táctiles.El tono del mando táctil
ON/OFF no se puede desactivar.
TONOS ALARMA/
ERROR
Activa y desactiva los tonos de alar-
ma.
Asistente para limpieza
Le guía por el procedimiento de lim-
pieza.
Asistencia
Muestra la configuración y la versión
del software.
Ajustes de fábrica
Restablece todos los ajustes a los
ajustes de fábrica.
6.3 Funciones de cocción
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Vapor solo Para rehogar verdura, pescado, patatas,
arroz, pasta u otras guarniciones.
Vapor combinado mi-
tad
Para rehogar platos con alto contenido de
humedad y para escalfar pescado, natillas
y terrinas.
Vapor combinado 1
cuarto
Para cocer pan, asar trozos grandes de
carne o calentar comida fría y congelada.
ECO-vapor Para optimizar el consumo energético du-
rante la cocción. Es necesario ajustar pri-
mero el tiempo de cocción. Para obtener
más información sobre los ajustes reco-
mendados, consulte las tablas de cocción
con la función de horno equivalente.
Turbo plus Para ahorrar energía cuando se hornea y
cocina productos de panadería. También
para hornear en moldes o en una posición
de la parrilla.
Turbo Para hornear en 2 posiciones como máxi-
mo al mismo tiempo. Cuando utilice esta
función, reduzca la temperatura del horno
en 20-40 °C respecto a las temperaturas
estándar que usa para Calor superior + in-
ferior .
Cocina a baja tempera-
tura
Para preparar alimentos magros y tiernos
asados.
ESPAÑOL 11
Función de cocción Aplicación
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves
con hueso en una posición de bandeja.
También para gratinar y dorar.
Grill Para asar alimentos de poco espesor en el
centro del grill. Para tostar pan.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Levantar masa Para levantar la masa antes de hornear.
Pan Para hornear pan.
Gratinar Para preparar platos al horno, como lasa-
ñas o patatas gratinadas. También para
dorar.
Conservar Para conservar verduras, como encurtidos.
Calentar vajilla Para precalentar el plato y servirlo.
Regenerar con vapor Para recalentar comida ya cocinada direc-
tamente en un plato.
ECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar
el consumo energético durante la cocción.
Es necesario ajustar primero el tiempo de
cocción. Para obtener más información so-
bre los ajustes recomendados, consulte las
tablas de cocción con la función de coc-
ción equivalente.
6.4 Inicio de una función de
calentamiento
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione el menú Funciones de
cocción . Pulse OK para confirmar.
3.
Seleccione una función de calenta-
miento. Pulse OK para confirmar.
4.
Defina la temperatura. Pulse OK pa-
ra confirmar.
Pulse para ir directamente al
menú Funciones de cocción .
También puede utilizarlo cuando
el aparato está encendido.
6.5 Cocción al vapor
La tapa del compartimento de
agua está en el panel de control.
1.
Presione la tapa para abrirlo.
2.
Llene el compartimento con aproxi-
madamente 700 ml de agua.
La reserva de agua es suficiente para
aproximadamente 30 minutos.
PRECAUCIÓN
No ponga agua directamente en
el calderín.
12
www.aeg.com
Utilice solamente agua. No utili-
ce agua filtrada, destilada o des-
mineralizada.
3.
Encienda el aparato.
4.
Ajuste la función de cocción de va-
por y la temperatura.
5.
Si es necesario, ajuste la función Du-
ración
u Hora de fin .
El primer vapor aparece transcurri-
dos unos 2 minutos. Cuando el apa-
rato alcance aproximadamente la
temperatura programada sonará una
señal acústica.
La señal se emite de nuevo cuando
finaliza el tiempo de cocción.
6.
Apague el aparato.
Una señal acústica indica que el
calderín está vacío.
Cuando el aparato esté frío, re-
coja con la esponja todo el agua
restante del calderín. Si fuera ne-
cesario, limpie el calderín con un
poco de vinagre.
Deje que el aparato se seque
completamente con la puerta
abierta.
6.6 Indicador de
calentamiento
Al activar una función de cocción, se en-
cenderá la barra de la pantalla. La barra
indica que la temperatura del horno au-
menta.
Indicador de calentamiento
rápido
Esta función reduce el tiempo de calen-
tamiento. Para activar la función, man-
tenga pulsado
3 segundos. El indica-
dor de calentamiento alterna.
Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla mos-
trará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener calientes los
alimentos.
6.7 Ahorro energético
El aparato tiene características
que le ayudan a ahorrar ener-
gía durante la cocina de cada
día:
Calor residual:
Cuando está en curso el programa
o la función de cocción, las resisten-
cias se desactivan un 10% antes (la
bombilla y el ventilador siguen fun-
cionando). Para que esta caracterís-
tica funcione, el tiempo de cocción
debe ser superior a 30 minutos o se
deben usar las funciones del reloj
( Duración , Hora de fin ).
Cuando el aparato está apagado, el
calor puede emplearse para mante-
ner calientes los alimentos. La pan-
talla muestra la temperatura que
queda.
Cocción con la bombilla apagada:
mantenga pulsado
durante 3 se-
gundos para desactivar la bombilla
durante la cocción.
Funciones Eco: consulte la sección
"Funciones de cocción" (solo para los
modelos seleccionados).
ESPAÑOL 13
7. FUNCIONES DE RELOJ
7.1 Funciones del reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador
Para programar una cuenta atrás (máximo: 2 horas,
30 minutos). Esta función no influye en el funciona-
miento del aparato. También puede utilizarlo
cuando el aparato está apagado. Toque
para
activar la función. Toque
o para ajustar los
minutos y OK para empezar.
Duración
Para ajustar la duración de una operación (máxi-
mo: 23 horas, 59 minutos).
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una
función de cocción (máximo: 23 horas, 59 minu-
tos).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al ca-
bo de 5 segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración y Hora de fin , el apara-
to desactiva las resistencias cuan-
do ha transcurrido el 90% del
tiempo ajustado. El aparato hace
uso del calor residual para conti-
nuar el proceso de cocción hasta
que se acabe el tiempo. El calor
residual puede durar entre 3 y 20
minutos.
Ajuste de las funciones del reloj:
1.
Seleccione una función de calenta-
miento.
2.
Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre la función de re-
loj que se busca y el símbolo corres-
pondiente.
3.
Toque o para programar el
tiempo necesario. Toque OK para
confirmar.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. El aparato se apa-
ga. La pantalla muestra un mensaje.
4.
Toque un sensor para detener la se-
ñal.
Información útil:
Con Duración y Hora de fin el aparato
se apaga automáticamente.
Con Duración y Hora de fin tiene que
programar primero la función de coc-
ción y la temperatura. A continuación
podrá ajustar la función de reloj.
Puede utilizar Duración y Hora de fin
simultáneamente si desea activar y de-
sactivar automáticamente el aparato a
una hora determinada.
7.2 Calentar y Mantener
La función Calentar y Mantener mantie-
ne calientes a 80 ºC los alimentos ya pre-
parados, durante 30 minutos. Esta fun-
ción se activa al terminarse el proceso
de horneado o asado.
La función puede activarse o desacti-
varse en el menú Ajustes básicos .
Condiciones para que la función se
active:
Que la temperatura ajustada sea su-
perior a 80 °C.
La función Duración está activada.
Activación de la función
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione la función de cocción.
3.
Ajuste la temperatura a un valor su-
perior a los 80 °C.
4.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Calentar y Mante-
ner . Pulse OK para confirmar.
Cuando el tiempo programado termine,
sonará una señal.
14
www.aeg.com
La función Calentar y Mantener perma-
nece encendida si se cambian las funcio-
nes del horno.
7.3 Añadir tiempo
Con Añadir tiempo la función del horno
continúa después de que termine la Du-
ración ajustada.
Es aplicable a todas las funciones de
cocción con Duración o Peso automá-
tico .
Activación de la función:
1.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
sensor.
2.
La pantalla muestra el mensaje Aña-
dir tiempo durante un minuto.
3.
Pulse para activar (o para can-
celar).
4.
Ajuste el periodo de Añadir tiempo .
Pulse OK para confirmar.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
8.1 Cocción asistida con
Receta automática
Este aparato tiene programada una serie
de recetas que puede utilizar. Dichas re-
cetas son fijas y no puede cambiarlas.
Activación de la función:
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione el menú Cocción asisti-
da . Pulse OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato.
Pulse OK para confirmar.
4.
Seleccione Receta automática . Pul-
se OK para confirmar.
Si utiliza la función Manual , el
aparato utiliza los ajustes auto-
máticos. Puede cambiarlos igual
que las demás funciones.
8.2 Cocción asistida con Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo necesario para el asado. Si se
desea hacer uso de esta función, es ne-
cesario introducir el peso de los alimen-
tos.
Activación de la función:
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione Cocción asistida . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato.
Pulse OK para confirmar.
4.
Seleccione el Peso automático . Pul-
se OK para confirmar.
5.
Toque o para ajustar el peso
de los alimentos. Pulse OK para
confirmar.
Comenzará el programa automático.
Puede cambiar el peso en cualquier mo-
mento: pulse
o para cambiar el
peso. Al acabarse el tiempo programa-
do sonará una señal. Pulse un sensor pa-
ra desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla aparecerá
un recordatorio de aviso.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
ESPAÑOL 15
9.1 Inserción de los accesorios
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras apun-
tan hacia abajo.
Parrilla y bandeja juntas:
Coloque la parrilla sobre la bandeja.
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Información útil:
Todos los accesorios tienen pequeñas
hendiduras en el fondo de los bordes
derecho e izquierdo para incrementar
la seguridad. Asegúrese siempre de
que estas hendiduras están situadas
en la parte posterior del aparato. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco.
El borde elevado que rodea la bande-
ja es un dispositivo para evitar que los
utensilios de cocina se resbalen.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Menú Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos ta-
les como la duración, la temperatura o la
función del horno. Se encuentran en el
menú Favoritos . Se pueden guardar 20
programas.
Para guardar un programa
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione una función del horno o
la Cocción asistida .
16
www.aeg.com
3.
Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre " GUARDAR ".
Pulse OK para confirmar.
4.
La pantalla mostrará la primera posi-
ción libre de la memoria. Pulse OK
para confirmar.
5.
Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea. Toque
o para cambiar la letra. Pulse
OK.
6.
Toque o para desplazar el
cursor a la derecha o a la izquierda.
Pulse OK. La siguiente letra parpa-
deará. Realice los pasos 5 y 6 según
sea necesario.
7.
Mantenga pulsado OK para guar-
dar.
Información útil:
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestre
la primera posición libre de la memo-
ria, toque
o y pulse OK para
sobrescribir un programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú Editar Nombre
Prog.
Activación del programa
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione el menú Favoritos . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione el nombre de su progra-
ma preferido. Pulse OK para confir-
mar.
Para guardar su programa favori-
to, también puede tocar
hasta
que la pantalla muestre GUAR-
DAR .
10.2 Bloqueo de seguridad
para niños
El Bloqueo de seguridad para niños im-
pide que el aparato se utilice accidental-
mente.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad para
niños:
1.
Encienda el aparato.
2.
Toque y simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
10.3 Tecla de Bloqueo
La Tecla de Bloqueo impide que se pro-
duzca accidentalmente un cambio de la
función del horno. Puede activar la Tecla
de Bloqueo solo cuando el aparato esté
funcionando.
Activación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el ajuste o la función de
calentamiento.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Tecla de Bloqueo .
4.
Pulse OK para confirmar.
Desactivación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Pulse .
2.
Pulse OK para confirmar.
10.4 AJUSTAR + EMPEZAR
La función AJUSTAR + EMPEZAR le per-
mite definir una función (o programa) y
utilizarla después pulsando una vez el
sensor.
Activación de la función:
1.
Active el aparato.
2.
Seleccione una función de calenta-
miento.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Duración .
4.
Ajuste el tiempo deseado.
5.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre AJUSTAR + EMPE-
ZAR .
6.
Pulse OK para confirmar.
Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse
cualquier sensor (salvo
). Se iniciará la
función programada del horno.
Cuando la función de calentamiento ter-
mine, sonará una señal.
Información útil:
Mientras esté activa la función de coc-
ción, también lo estará la Tecla de
Bloqueo .
ESPAÑOL 17
La función AJUSTAR + EMPEZAR pue-
de activarse o desactivarse en el menú
Ajustes básicos .
10.5 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del
horno.
Si no cambia la temperatura del hor-
no.
Temperatura Hora de desconexión
30 °C - 115 °C 12,5 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 230 °C 5,5 h
El apagado automático se aplica
a todas las funciones excepto
Luz , Duración y Hora de fin .
10.6 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventila-
dor de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir fun-
cionando hasta que se enfríe el aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Notas sobre la limpieza:
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del aparato después
de cada uso. Así impedirá la acumula-
ción de residuos que podrían llegar a
quemarse.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después
de cada uso y déjelos secar. Use un
paño suave con agua templada y ja-
bón.
No trate los recipientes antiadheren-
tes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadheren-
te.
11.1 Limpieza vapor
1.
Elimine a mano la suciedad más difí-
cil.
2.
Vierta 250 ml de agua con 3 cuchara-
das de vinagre directamente en el
calderín.
3.
Active la Limpieza vapor en el me
principal. En la pantalla aparece la
duración de la función.
4.
Al finalizar el programa, suena una
señal. Toque un sensor para desacti-
var la señal.
5.
Limpie el aparato con un paño sua-
ve. Elimine el agua restante del cal-
derín.
6.
Deje abierta la puerta del aparato
durante aproximadamente una hora.
Espere hasta que el aparato esté se-
co.
11.2 Soporte para las
bandejas
Puede extraer el soporte para las bande-
jas para limpiar las paredes laterales.
18
www.aeg.com
Para retirar las guías de apoyo
1.
Tire con cuidado del soporte hacia
arriba y hacia afuera de la suspen-
sión delantera.
2.
Mueva ligeramente el soporte en la
suspensión delantera hacia adentro.
3.
Extraiga el soporte de la suspensión
posterior.
Instalación del soporte para
las bandejas
Monte la parrilla siguiendo el procedi-
miento en el orden inverso.
11.3 Sistema generador de
vapor
PRECAUCIÓN
Seque el calderín después de
cada uso. Retire el agua con la
esponja.
Retire los restos de cal con agua
y vinagre.
PRECAUCIÓN
Los desincrustantes químicos
pueden dañar el esmalte. Siga
las instrucciones del fabricante.
Limpieza del compartimento de agua
y del calderín:
1.
Llene el calderín con una mezcla de
agua y vinagre (unos 250 ml) a tra-
vés del compartimento del agua.
Espere unos 10 minutos aproxima-
damente.
2.
Retire el agua y el vinagre con la es-
ponja.
3.
Utilice agua limpia (100 - 200 ml) pa-
ra enjuagar el sistema de generación
de vapor a través del compartimen-
to de agua.
ESPAÑOL 19
4.
Elimine el agua del calderín con la
esponja y séquelo.
5.
Mantenga abierta la puerta para que
el aparato se seque por completo.
11.4 La puerta del aparato
Quite la puerta para limpiar más fácil-
mente el interior del aparato.
3
4
2
Desmontaje de la puerta del aparato
1.
Abra la puerta lo máximo posible.
2.
Levante las palancas de cierre de las
bisagras hasta el tope.
3.
Sujete la puerta por los dos lados y
ciérrela aproximadamente a 3/4.
4.
Retire la puerta del aparato.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la puerta
pesa mucho.
PRECAUCIÓN
Ponga el horno con la puerta
abierta hasta el tope sobre una
superficie suave y nivelada.
3
4
4
60º
5
Instalación de la puerta del aparato
1.
Sostenga la puerta por ambos lados
a un ángulo de unos 60°.
2.
Introduzca las bisagras de la puerta
simultáneamente hasta el tope en
las dos aberturas a la derecha y a la
izquierda de la parte inferior del
aparato.
3.
Levante la puerta hasta el punto de
resistencia y ábrala por completo.
4.
Levante las palancas de cierre de las
bisagras hasta el tope.
5.
Cierre la puerta del aparato.
11.5 Bombilla
ADVERTENCIA
Existe riesgo de descarga eléctri-
ca.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
Antes de cambiar la bombilla:
Apague el aparato.
Retire los fusibles de la caja de fusi-
bles o desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Coloque un paño sobre el fondo
del interior del aparato. Así evita-
rá que se dañe la tapa de vidrio
de la lámpara y la cavidad.
Utilice siempre una bombilla del
mismo tipo.
Cambio de la bombilla del lado
izquierdo del horno:
1.
Retire el carril lateral izquierdo.
2.
Quite la cubierta con un destornilla-
dor Torx 20.
3.
Quite y limpie el marco metálico y la
junta.
4.
Cambie la bombilla por otra apro-
piada termorresistente hasta 300 °C.
5.
Coloque el marco metálico y la jun-
ta. Apriete los tornillos.
6.
Coloque el carril lateral izquierdo.
20
www.aeg.com
12. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no ca-
lienta.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no ca-
lienta.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El aparato no ca-
lienta.
No se han elegido las fun-
ciones necesarias.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
El aparato no ca-
lienta.
El Bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
El aparato no ca-
lienta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio-
namiento. Si los fusibles se
funden repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Bombilla”.
"Demo" aparece
en la pantalla y el
aparato no calienta.
El ventilador no
funciona.
Está activado el modo de
demostración.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada
hasta que el aparato se
encienda y apague.
3.
Mantenga pulsados si-
multáneamente
y
hasta que suene una
señal acústica y se apa-
gue “Demo”.
Si no lograra subsanar el problema, dirí-
jase al Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el servicio
técnico se encuentra en la placa de régi-
men. La placa de características se en-
cuentra en el marco delantero de la cavi-
dad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
ESPAÑOL 21
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
22
www.aeg.com
ESPAÑOL 23
www.aeg.com/shop
892937668-B-062013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AEG KS8100001M Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

AEG KS8100001M es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 9 funciones de cocción, limpieza pirolítica y puerta abatible. Sus funciones de cocción incluyen calor superior e inferior, convección, grill, descongelación y cocción a baja temperatura, entre otras. Es ideal para hornear, asar, gratinar y cocinar al vapor. Su puerta abatible facilita la introducción y extracción de alimentos, y la limpieza pirolítica elimina la grasa y los residuos de alimentos a altas temperaturas sin necesidad de utilizar productos químicos.