Whirlpool AKR 908 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
AKR 908
5019 100 75100
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten)
Die Dunstabzugshaube ist mit Befestigungsdübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet
sind.
Trotzdem ist es erforderlich eine Fachkraft zu befragen, um sicherzustellen, daß die Materialien für die
jeweiligen Deckenqualität geeignet sind.
DAS GERÄT NICHT WÄHREND DER INSTALLATION AN DIE STROMVERSORGUNG
ANSCHLIESSEN
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers)
Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings.
A qualified technician is needed, however, to make sure that the plugs are suitable to your ceiling.
DO NOT CONNECT THE APPLIANCE TO THE ELECTRICAL POWER SUPPLY DURING
INSTALLATION
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à
gaz, mazout ou charbon)
La hotte est munie de chevilles de fixation adaptées à la plupart des plafonds.
Il est cependant nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est
approprié au type de plafond.
NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE PENDANT L’INSTALLATION
INSTALLATIESCHEMA
Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op
gas, olie of kolen)
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste plafonds.
Er moet echter contact opgenomen wroden met een gekwalificeerd technicus, om u ervan te
vergewissen dat de materialen geschikt voor het type plafond.
SLUIT HET APPARAAT NIET OP HET ELEKTRICITEITSNET AAN TIJDENS DE INSTALLATIE
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores
a gas, gasóleo o carbón)
La campana está dotada de tacos de fijación adecuados a la mayor parte de los techos.
De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los
materiales son adecuados a su techo.
NO CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA DURANTE LA INSTALACIÓN
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono)
O exaustor é fornecido com parafusos de fixação adequados à maior parte dos tectos.
Contudo, é necessário chamar um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao
tipo de tecto.
DURANTE A OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO, NÃO LIGUE O APARELHO À CORRENTE
ELÉCTRICA
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone)
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte dei soffitti.
È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
seconda del tipo di soffitto.
NON CONNETTERE L’APPARECCHIO ALLA RETE ELETTRICA DURANTE L’INSTALLAZIONE
ùüùü+ù$ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120".0! #
02!0. #0! #
. !! 32!."0.03 /.1 "0 *0"120!&1".20".2 #"0!11)20! #"
2* #" ! 3+
.!)..#20...!.22 ..0##02010.0! 20$2+120.0.&020.2
.2.)22.2&#+. .022* 2" ! 3"
þûüüüþþüÿþüþþüÿûÿùùþûÿùüÿù
þü+ùùùþ
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75100
AKR 908
7
7
7
7
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6F
6A
547-703
12
13
14
15
16
1
2
7
11
Wandinstallation der Dunstabzugseinheit
Mounting the extraction unit on the wall
Installation murale de l'unité aspirante
Installatie afzuigeenheid aan de muur
Instalación de la unidad de aspiración en la
pared
Instalação da unidade aspirante na parede
Installazione unità aspirante al muro
ü.21 2.1 2" /."..!!)31"
122 $
Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich
Not provided, to be ordered separately
Non fourni, à acheter à part
Niet geleverd, dient apart te worden aangeschaft
No suministrado, debe comprarse aparte
o fornecido, deve ser adquirido em separado
Non fornito, da acquistare a parte
û0$ !02.. !1202 $&!12
AKR 908
5019 100 75100
1
2
3
4
7
8
9
10
11
5
6A
547-703
12
13
14
15
16
1
2
7
7
7
7
7
Wandinstallation der Dunstabzugseinheit mit Auslaßöffnung in
Richtung Wand (nur für Hauben in der Dunstabzugsversion A !)
Wall mounting of extraction unit with outlet opening towards
the wall (Extractor version "A" only !).
Installation murale de l'unité aspirante avec orifice de sortie
vers le mur (Version aspirante A uniquement !)
Installatie van de afzuigeenheid aan de muur met een
uitgangsopening naar de muur (alleen Afzuigversie A !)
Instalación de la unidad de aspiración en la pared con orificio de
salida hacia la pared (sólo Modelo Aspirador A !)
Instalação da unidade aspirante na parede com o furo de saída
virado para a parede (apenas na Versão Aspirante A !)
Installazione unità aspirante al muro con foro di uscita verso il
muro (solo Versione Aspirante A !)
ü.212.12" /."..!!)31"122 $ 0
 .0)/ #! "22 $ )  2
..!!)31"$
Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich
Not provided, to be ordered separately
Non fourni, à acheter à part
Niet geleverd, dient apart te worden
aangeschaft
No suministrado, debe comprarse aparte
o fornecido, deve ser adquirido em
separado
Non fornito, da acquistare a parte
û0$ !02.. !1202 $&!12
5019 100 75100
AKR 908
6F
6A
7
8
9
10
11
1
2
3
5
5
5
5
3
3
3
3
3
547-703
12
13
14
15
16
4
4
10
7
7
7
7
7
Deckeninstallation der Dunstabzugseinheit
Ceiling mounting of extraction unit
Installation de l'unité aspirante au plafond
Installatie van de afzuigeenheid aan het plafond
Instalación de la unidad de aspiración en el techo
Instalação da unidade aspirante no tecto
Installazione unità aspirante al soffitto
ü.212.1  /."..!!)31"12 ! 3
Wandseite (nur für Hauben in der
Dunstabzugsversion A !)
side towards wall (extractor version "A" only !)
côté mur (Version aspirante A uniquement !)
muurzijde (alleen Afzuigversie A !)
lado de la pared (sólo Modelo Aspirador A !)
lado da parede (apenas para a Versão
Aspirante A !)
lato muro (solo Versione Aspirante A !)
0#!2 $ #) .2  2
..!!)31"$ 
Wandseite
side towards wall
côté mur
muurzijde
lado de la pared
lado da parede
lato muro
0#!2 $ #
Wandseite
side towards wall
côté mur
muurzijde
lado de la pared
lado da parede
lato muro
0#!2 $ #
Wird nicht mitgeliefert, als
Einzelteil käuflich
Not provided, to be ordered
separately
Non fourni, à acheter à part
Niet geleverd, dient apart te
worden aangeschaft
No suministrado, debe
comprarse aparte
o fornecido, deve ser
adquirido em separado
Non fornito, da acquistare a
parte
û0$ !02.. !1202
$&!12
AKR 908
5019 100 75100
27
18
25
18
26b
21
20
17
21
20
22
23
18
27
27
=
=
18
19
25
24
28
26b
26a
26a
28
Zuerst den Erdungsstecker (26a - gelb/grün) und dann den Hauptstecker (26b) anschließen
Connect the earth wires (26a - yellow/green) before inserting the main connector (26b)
Branchez les connecteurs de la prise de terre (26a - jaune/vert) avant de brancher le connecteur
principal (26b)
Sluit de aardingsstekkers (26a - geel/groen) aan alvorens de hoofdstekker (26b) aan te sluiten
Conectar los conectores de tierra (26a - amarillo/verde) antes de conectar el conector principal (26b)
Ligue os fios de ligação à terra (26a - amarelo/verde) antes de ligar o fio principal (26b)
Collegare i connettori della terra (26a - giallo/verde) prima di collegare il connettore principale (26b)
#/1202 #".& *"2"0&1"D2! !1 !1#/1020202!)
1#/02!.E
5019 100 75100
AKR 908
4
1
2
5
2
3
3
1.
Pannello comandi.
2.
Filtri antigrasso.
3.
Plafoniera (lampada alogena).
4.
Camino telescopico.
5.
Unità aspirante.
PER LAVARE IL FILTRO ANTIGRASSO
Lavare il filtro antigrasso una volta al mese e
comunque ogni volta che la spia di saturazione
del filtro antigrasso lampeggia (Spia potenza di
aspirazione
2
).
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
Fig. 1
):
a
- tirare le maniglie (direzione plafoniere);
b
- poi verso il basso.
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso metallico
procedere nel senso inverso per il montaggio
assicurandosi che esso copra l'intera
superficie di aspirazione.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
a, b - Fig. 1
).
3.
Svitare la plafoniera (
c - Fig. 2
).
4.
Rimuovere la lampada (
d - Fig. 2
) da
sostituire.
Usare solo lampade alogene da 20W max.
5.
Riavvitare la plafoniera.
PER MONTARE O SOSTITUIRE
IL FILTRO AL CARBONE
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
a, b - Fig. 1
).
3.
Montare il filtro al carbone prima nella sede
posteriore (
e - Fig. 3
) poi ruotare verso lalto
finché i ganci (
f - Fig. 3
) del filtro al carbone
non si agganciano perfettamente negli slot
(
g - Fig. 3
) della cappa.
4.
In caso di sostituzione rimuovere il vecchio
filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno nuovo.
Sostituire il filtro al carbone una volta allanno
e comunque ogni volta che la spia di
saturazione del filtro al carbone lampeggia
(Spia potenza di aspirazione
3
).
5.
Rimettere i filtri antigrasso.
Reset segnalazione dei filtri:
premere il tasto
OFF aspirazione finché il LED
2
e/o il LED
3
non
smetterà di lampeggiare.
IL PANNELLO COMANDI
1.
Tasto OFF aspirazione.
2.
Tasto ON aspirazione incremento velocità -
1
Ö
3
Ö
1...
3.
Spia potenza di aspirazione
1
.
4.
Spia potenza di aspirazione
2
e segnalazione
di saturazione filtro grassi (quando
lampeggia).
5.
Spia potenza di aspirazione
3
e segnalazione
di saturazione filtro al carbone (quando
lampeggia). Questa segnalazione è
normalmente disattivata: per attivarla
premere contemporaneamente i tasti
2
e
7
sino a quando la spia non lampeggia;
ripetere loperazione per disattivare la
segnalazione.
6.
Spia potenza di aspirazione
intensiva
.
7.
Tasto potenza di aspirazione intensiva
temporizzata: la cappa funziona a questa
velocità per 5 minuti poi ritorna alle condizioni
preimpostate.
Si può annullare questa funzione premendo
a scelta il tasto
1
o
2
.
8.
Tasto di OFF luce.
9.
Tasto di ON luce.
1234567 89
a
b
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
c
d
g
g
e
f
SCHEDA PRODOTTO
F NL E PGBD GRI

Transcripción de documentos

 AKR 908 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten) Die Dunstabzugshaube ist mit Befestigungsdübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet sind. Trotzdem ist es erforderlich eine Fachkraft zu befragen, um sicherzustellen, daß die Materialien für die jeweiligen Deckenqualität geeignet sind. DAS GERÄT NICHT WÄHREND DER INSTALLATION AN DIE STROMVERSORGUNG ANSCHLIESSEN GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers) Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings. A qualified technician is needed, however, to make sure that the plugs are suitable to your ceiling. DO NOT CONNECT THE APPLIANCE TO THE ELECTRICAL POWER SUPPLY DURING INSTALLATION F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon) La hotte est munie de chevilles de fixation adaptées à la plupart des plafonds. Il est cependant nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de plafond. NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE PENDANT L’INSTALLATION NL INSTALLATIESCHEMA Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen) De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste plafonds. Er moet echter contact opgenomen wroden met een gekwalificeerd technicus, om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt voor het type plafond. SLUIT HET APPARAAT NIET OP HET ELEKTRICITEITSNET AAN TIJDENS DE INSTALLATIE E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón) La campana está dotada de tacos de fijación adecuados a la mayor parte de los techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su techo. NO CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA DURANTE LA INSTALACIÓN P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono) O exaustor é fornecido com parafusos de fixação adequados à maior parte dos tectos. Contudo, é necessário chamar um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao tipo de tecto. DURANTE A OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO, NÃO LIGUE O APARELHO À CORRENTE ELÉCTRICA I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone) La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte dei soffitti. È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di soffitto. NON CONNETTERE L’APPARECCHIO ALLA RETE ELETTRICA DURANTE L’INSTALLAZIONE GR ù üùü+ ù $ ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120".0! # Œ02!0. #0! # .Œ !! 32!."0.03 /.1 "0 *Œ0"120!&1".20".2 #"Œ0!11)20! #" 2*Œ #" ! 3+ .!)..#20..Œ.!.22 ..Œ0##02010.Œ0! 20$2+120.0.&020.2 .2.)22.2&#+. .02 2*Œ 2" ! 3" þ ûüü ü þþü ÿ þ  ü þ þü ÿ ûÿ  ù ù þûÿù üÿù þü+ ù ù ùþ 5019 100 75100 AKR 908 4 Wandinstallation der Dunstabzugseinheit Mounting the extraction unit on the wall Installation murale de l'unité aspirante Installatie afzuigeenheid aan de muur Instalación de la unidad de aspiración en la pared Instalação da unidade aspirante na parede Installazione unità aspirante al muro ü.212.12" /."..!!)31" 12 2 $ 5 1 3 2 6F 6A 1 8 9 2 7 13 12 15 547-703 7 7 7 7 7 10 14 11 16 Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich Not provided, to be ordered separately Non fourni, à acheter à part Niet geleverd, dient apart te worden aangeschaft No suministrado, debe comprarse aparte Não fornecido, deve ser adquirido em separado Non fornito, da acquistare a parte 5019 100 75100  û0$ !02.. !1202 $&!12  AKR 908 Wandinstallation der Dunstabzugseinheit mit Auslaßöffnung in Richtung Wand (nur für Hauben in der Dunstabzugsversion A !) Wall mounting of extraction unit with outlet opening towards the wall (Extractor version "A" only !). Installation murale de l'unité aspirante avec orifice de sortie vers le mur (Version aspirante A uniquement !) Installatie van de afzuigeenheid aan de muur met een uitgangsopening naar de muur (alleen Afzuigversie A !) Instalación de la unidad de aspiración en la pared con orificio de salida hacia la pared (sólo Modelo Aspirador A !) Instalação da unidade aspirante na parede com o furo de saída virado para a parede (apenas na Versão Aspirante A !) Installazione unità aspirante al muro con foro di uscita verso il muro (solo Versione Aspirante A !) ü.212.12" /."..!!)31"12 2 $ 0  .0)/ #Œ! "2 2 $  )  2  ..!!)31"$ 4 5 1 3 1 2 2 13 547-703 12 15 14 16 6A Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich Not provided, to be ordered separately Non fourni, à acheter à part Niet geleverd, dient apart te worden aangeschaft No suministrado, debe comprarse aparte Não fornecido, deve ser adquirido em separado Non fornito, da acquistare a parte û0$ !02.. !1202 $&!12 5019 100 75100 7 8 9 7 7 7 7 7 11 10 AKR 908 Deckeninstallation der Dunstabzugseinheit Ceiling mounting of extraction unit Installation de l'unité aspirante au plafond Installatie van de afzuigeenheid aan het plafond Instalación de la unidad de aspiración en el techo Instalação da unidade aspirante no tecto Installazione unità aspirante al soffitto ü.212.1 /."..!!)31"12 ! 3 Wandseite side towards wall côté mur muurzijde lado de la pared lado da parede lato muro Œ0#!2 $ # Wandseite (nur für Hauben in der Dunstabzugsversion A !) side towards wall (extractor version "A" only !) côté mur (Version aspirante A uniquement !) muurzijde (alleen Afzuigversie A !) lado de la pared (sólo Modelo Aspirador A !) lado da parede (apenas para a Versão Aspirante A !) lato muro (solo Versione Aspirante A !) Œ0#!2 $ # ) .2  2  ..!!)31"$  Wandseite side towards wall côté mur muurzijde lado de la pared lado da parede lato muro Œ0#!2 $ # 2 1 3 3 3 3 Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich Not provided, to be ordered separately Non fourni, à acheter à part Niet geleverd, dient apart te worden aangeschaft No suministrado, debe comprarse aparte Não fornecido, deve ser adquirido em separado Non fornito, da acquistare a parte û0$ !02.. !1202  $&!12 3 4 3 4 5 5 5 5 6F 6A 8 9 7 7 7 7 7 13 10 7 10 11 547-703 12 15 14 5019 100 75100  16  AKR 908 22 20 20 21 24 25 21 25 19 = = 26a 18 26b 26b 26a 18 27 18 27 17 18 27 23 28 28 Zuerst den Erdungsstecker (26a - gelb/grün) und dann den Hauptstecker (26b) anschließen Connect the earth wires (26a - yellow/green) before inserting the main connector (26b) Branchez les connecteurs de la prise de terre (26a - jaune/vert) avant de brancher le connecteur principal (26b) Sluit de aardingsstekkers (26a - geel/groen) aan alvorens de hoofdstekker (26b) aan te sluiten Conectar los conectores de tierra (26a - amarillo/verde) antes de conectar el conector principal (26b) Ligue os fios de ligação à terra (26a - amarelo/verde) antes de ligar o fio principal (26b) Collegare i connettori della terra (26a - giallo/verde) prima di collegare il connettore principale (26b) #/1202 #".& *"2"0&1" D2! Œ!1 Œ!1#/10202 02!) 1#/02!. E 5019 100 75100 SCHEDA PRODOTTO AKR 908 1. 2. 3. 4. 5. Pannello comandi. Filtri antigrasso. Plafoniera (lampada alogena). Camino telescopico. Unità aspirante. IL PANNELLO COMANDI 5 1 1 4 2 3 2 3 PER LAVARE IL FILTRO ANTIGRASSO Lavare il filtro antigrasso una volta al mese e comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro antigrasso lampeggia (Spia potenza di aspirazione 2). 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso (Fig. 1): a - tirare le maniglie (direzione plafoniere); b- poi verso il basso. 3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso metallico procedere nel senso inverso per il montaggio assicurandosi che esso copra l'intera superficie di aspirazione. SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE Togliere la spina o staccare la corrente. Togliere i filtri antigrasso (a, b - Fig. 1). Svitare la plafoniera (c - Fig. 2). Rimuovere la lampada (d - Fig. 2) da sostituire. Usare solo lampade alogene da 20W max. 5. Riavvitare la plafoniera. 1. 2. 3. 4. 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Tasto OFF aspirazione. 2. Tasto ON aspirazione incremento velocità 1 Ö 3 Ö 1... 3. Spia potenza di aspirazione 1. 4. Spia potenza di aspirazione 2 e segnalazione di saturazione filtro grassi (quando lampeggia). 5. Spia potenza di aspirazione 3 e segnalazione di saturazione filtro al carbone (quando lampeggia). Questa segnalazione è normalmente disattivata: per attivarla premere contemporaneamente i tasti 2 e 7 sino a quando la spia non lampeggia; ripetere l’operazione per disattivare la segnalazione. 6. Spia potenza di aspirazione intensiva. 7. Tasto potenza di aspirazione intensiva temporizzata: la cappa funziona a questa velocità per 5 minuti poi ritorna alle condizioni preimpostate. Si può annullare questa funzione premendo a scelta il tasto 1 o 2. 8. Tasto di OFF luce. 9. Tasto di ON luce. a c PER MONTARE O SOSTITUIRE IL FILTRO AL CARBONE b 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso (a, b - Fig. 1). 3. Montare il filtro al carbone prima nella sede posteriore (e - Fig. 3) poi ruotare verso l’alto finché i ganci (f - Fig. 3) del filtro al carbone non si agganciano perfettamente negli slot (g - Fig. 3) della cappa. 4. In caso di sostituzione rimuovere il vecchio filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno nuovo. Sostituire il filtro al carbone una volta all’anno e comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro al carbone lampeggia (Spia potenza di aspirazione 3). 5. Rimettere i filtri antigrasso. d Fig. 1 Fig. 2 g Reset segnalazione dei filtri: premere il tasto OFF aspirazione finché il LED 2 e/o il LED 3 non smetterà di lampeggiare. g e f 5019 100 75100 D GB F NL E P I GR  Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 908 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

en otros idiomas