Haier HAVG75HB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HAVG6
HAVG7
EN 3
User Instructions
HOBS
DE 13
Bedienungsanleitung
KOCH MULDEN
FR 23
Mode d’emploi
PLAQUE DE CUISSON
IT 33
Istruzioni per l'uso
PIANI COTTURA
ES 43
Instrucciones de uso
PLACAS
PL 53
Instrukcje u ytkownika
PŁYTY KUCHENNE
CZ 63
Pokyny pro uživatele
VARNÉ DESKY
SK 73
Návod na obsluhu
VARNÁ DOSKA
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchanyhotparts.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyou need togethelpfrom the aftersalesservice.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct,only if supervisedorprovidedwith instruction
as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingofthethermal interruptiondevice,the applianceshould notbe
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoff.
Donotuse asteamcleaner orhighpressuresprayforcleaningoperations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
Safetyinstructions
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms ofthe installationcountry. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING: unattendedcookingona hobwithfatoroilcanbe dangerous
andmayresultinfire.NEVER trytoextinguishafirewithwater,butswitch
offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the
hob.Theycouldheatup.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term
cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
EN 4
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyouarecookingon.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotplaceanythingoncontrolpanel.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
maycausedamage.
Donotslidecookwareacrossthehob.
Alwaysusetheappropriatecookware.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
serviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
Theearth conductor(yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag).
ThetypeofpowercablemustbeH05GG-F.
EN 5
Safety Instructions
Instructions for the installer
Connections
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
3
7
8
10
11
11
12
83
Summary
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
usingthehobandkeepitinsafeplaceforfuturereference.
EN 6
Instructions for the installer
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use an intermediate
woodpanel.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at the base of
theunit.
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
Thehobmaybeinstalledinanyworktopwhichis
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure2*.
Important-ThediagraminFigure1*shows
howthesealantshouldbeapplied.
rear wall must be at least 70 mm for frontal
control hobsand 50 mmforlateralcontrol hobs.
The distance between the hob and any other
unitor appliance above it(e.g. Anextractorhood)
mustbenolessthan 700 mm(Figure4*).
If the Hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the cut out and the
cabinet must be at least 170 mm for 60 cm
hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure
2*);whilethedistancebetweenthehobandthe
Whenthere isan accessible space betweenthe
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilarmaterial)(Figure3*).
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
BUILDINGIN
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingorusingthisappliance.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensurethatthereisadequateventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete changeof airin thekitchen 3-5times
every hour. The installer should follow the
relevantnationalstandards.
SUITABLE LOCATION
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyouhaveone.
*See“Technical information” sectionattheend ofthismanual.
EN 7
Connections
Warning-thisappliancemustbeearthed
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made by acompetantelectrician, ensuringthat
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
onlybeconnectedtoasuitablyratedspurpoint,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuitmusthaveappropriatefuseprotection.
ELECTRICALCONNECTION(FORU.K.ONLY)
Further details of thepower requirement of the
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistanttypemustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supplyasfollows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
resultofincorrectedelectricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
theoutsideoftheunit,toensurethatthesupply
andinputvoltagearesuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulationis notcompliedwith, themanufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire(greenand yellowcoloured) mustbe at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
thecorrectsize inrelationtothe absorbedpower
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cordis ofthe type3x0.75 mm²H05GG-F
GASCONNECTION
Ifanappliance is not fitted witha supply cordand
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant nationalstandard. (For U.K. only: by
lawthegas installation\commissioningmust be
carriedoutbya“GasSafe” installer).
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Use only pipes,washers and
sealing washers which comply with the relevant
nationalstandards.
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gas cylindershould be carriedout
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
thefollowingparagraphstochangegassetting.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Mains Supply
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
EN 8
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OFGAS
B:1/2Seal
C:1/2 FemaleGas AdaptorConical-Cylindirical
1.Asillustrated,assemblepartsinsequence:
copperpipeorflexiblesteelpipe.
orCylindirical-Cylindirical
burnersupport(Figure7*)
Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
notexceed2metres.
A:1/2MaleAdaptorCylindirical
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation in the countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
beconnectedtothehob.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
movingpart ofthecabinet (eg.adrawer)and that
itisnotsituatedwhere itcouldbe damaged.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on
thepipeconnectionsusingasoapysolution.
table)
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence(Figure6*):
Warning: Ifgas canbe smelt in the vicinityof this
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
searchforaleakwithanakedflame.
to twist the pipes into position.
3.AttachfittingCtomainsgassupplyusingrigid
Removethe gridsandburners
Theflexibletubeshallbefittedinsuchawaythat
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To adapt the Hob for use with different types of
gas,carryout thefollowinginstructions:
suitableforthegastobeused(seegastype
Insertonhexagonalspanner(7mm)intothe
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulatingscrewcanbeadjustedasinFigure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow – Usethisadjustment toobtaina flame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replacethecontrolknob.
When you have carried out the new gas
regulation, replacethe oldgas rating plateon your
appliance withone (supplied with hob)suitable for
thetypeof gasforwhich ithasbeen regulated.
After lightingthe burners, turn thecontrol knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentlepressure).
REGULATINGTHEMINIMUM FLAME
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise)tothe endstop.
*See“Technical information” sectionattheend ofthismanual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwillnotberesponsibleforany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position ofit is stated. Be surefor the exactgrid
isusedincorrectposition.
Toignitetheburnerscarryoutthefollowing:
Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long as the control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance
toignite theburner amatch or a lighter should
beusedcarryingouttheoutthefollowing:
USINGTHEGASBURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
theburner capsare correctly placedwithintheir
position. This hob is fitted with electronic
ignitiontoignitetheburner.
Place a lighted match or lighter close to the
burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
larger flame symbol or in position 9 andkeep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In any
case if after 5 seconds the burner has not lit,
stopoperatingthe deviceand waitatleast1min
before attempting a further ignition of the
burner.
KNOBSCONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom°to1
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
After care
GENERALADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
thegasburnersideasfollows.TableA:
Maintenance and cleaning
Beforecleaning the hob, ensurethe appliance
hascooleddown.
Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
anappropriatecleaningsolution.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkalinesubstances(lemon, juice, vinegar etc.)
on the enamelled, varnished or stainless steel
sections.
Chromedgridsandburners
It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour with use.Thisdoes not jeopardize the
functionalityofthehob
OurAfter SalesService Centrecan provide spare
partsifrequired.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheiroriginalshine,useahousehold
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
Before calling out a Service Engineer please
checkthefollowing:
Thattheplugiscorrectlyinsertedandfused
Ifthefaultcannotbedetected:
Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
Thatthegassupplyisnotfaulty
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errorscontainedin thisbrochure. We reservethe
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
Burner type
Ø pan/
pot (cm)
Power
(kW)
G20/20
mbar
(methane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
R Rapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
WARNING: If a flame is accidentally extin-
guished,turnthe knobtothe off positionanddo
notattempttore-igniteifforat least1minute.If
overthe yearsthe gastaps become stifftoturn
itisnecessarytolubricatethem.Such operation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
Forsmaller containers thegasburner should be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbaseshould notbeused.
EN 11
SR Semi Rapid
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric andelectronic appliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment) and baseelements
(that canbe reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important rolein ensuring
thatthe WEEEdonot become anenvironmental
problem; it is essential tofollowa fewbasicrules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
The WEEE should be taken to dedicated
collectionareas managed bythe towncouncil
oraregisteredcompany.
ln many countries,domestic collections maybe
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
thepurchasedappliance.
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
ofthepan.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
EN 12
DE 13
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigtwerden.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
Sicherheitshinweise
DE 14
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes
Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönntensicherhitzen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossenwird.
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker undSteckdose müssen den aktuellenGesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchaltergutzugänglich ist.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
Wennvorhanden,nicht indie Halogenlampender Herdelementeschauen.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüberder Kochmuldeaufbewahren.Wenn
dieseherabfallen,könnensiedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
DasGerätistnicht dazubestimmt,übereineexterneZeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(sieheAngabe aufdemEtikett)entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmulde an. RauchundGerüchebreitensichaus, zudem besteht
Brandgefahr.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile)nicht
berühren.
DE 15
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
13
17
18
20
21
21
22
83
Zusammenfassung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätereReferenzzweckeauf.
DE 16
Anweisungen für den Installateur
EINBAU
Wichtig - Das Diagrammin Abb.1* zeigt an, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sich um einenkomplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der Einbau-
Gaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die
Kochmulde beidseitig neben einem Schrank
montiert ist, muss der Abstand zwischen
Ausschnittund Schrank mindestens170 mmfür
60-cm-Gaskochmulden und 75 cm für 250-
mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung 2*)
betragen. Der Abstand zwischen Herd und
Rückwand muss für Kochmulden mit
Frontregelung mindestens 70 mm und für jene
mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm
betragen.DerAbstandzwischen der Kochmulde
und anderen Geräten oder Elementen darüber
(z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700
mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in
der Schublade können aufgrund der
Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen.
Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand
ausHolzzuverwenden.
Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläsegekühltwerden.
GEEIGNETESTELLE
Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
Der elektrische Lüfter sollte in der Lage sein, 3-
5MalproStundeeinenkomplettenLuftwechsel
in der Küche durchzu-führen. Der Installateur
muss die geltenden nationalen Normen
befolgen.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas
betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und
Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie
eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für
eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischenLüfters.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiertist, mussdieserlüftergekühlt
werden.
DE 17
* SieheAbschnitt"Technische Informationen"am Endedieser
Anleitung.
DE 18
Anschlüsse
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
mussgeerdet werden
Überprüfen Siedie Datenauf dem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom-
schutzvorrichtungenfür elektrischeKochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischenInstallationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannungentnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vomTyp 3x0,75mmhandelt2 H05GG-F
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und -
stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich-
tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteilder festenVerkabelungseinmuss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist. Das Typenschild an der
Gaskochmulde informiert über den zu
verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die
Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst
hergestellt werden, nachdem sichergestellt
wurde, dass es sich um einen geeigneten,
geregelten Gastyp handelt. Sollte es sichnicht um
einen geregeltenGastyphandeln, beachtenSie
SPANNUNGS-
FÜHREND
ERDE
NEUTRAL
L
N
Stromkabel
Netzver-
sorgung
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Zum
Unterputzanschluss
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
B:1/2Dichtung
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
indieserReihenfolge:
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäßdieserReihenfolgedurch(Abb.6*):
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellungverdrehtwerden.
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalenNormen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs-
typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
A:1/2Adapterstecker,zylindrisch
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigtwerden
kann.
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oderzylindrisch-zylindrisch
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
derGasversorgung.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
Tauschen SiedenReglerknopfdann aus.
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durchleichtenDruckabziehen).
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
die Schraube fürdie Einstellungder Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat(z. B. eineSchublade) unddass esso
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
sieheAbbildung9*.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
RippenrahmenrosteundBrennerentfernen.
Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignetist(sieheGastyp-Tabelle)
REGELUNGDERMINDESTFLAMME
DE 19
* SieheAbschnitt"Technische Informationen"am Endedieser
Anleitung.
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt.Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somit Gefahren bergen.
VERWENDUNGDESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Siefolgendermaßenvor, umdie Brenner
zuzünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
UhrzeigersinnaufdasgrößereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
Halten Sie das angezündete Streichholz oder
denAnzündernaheandenBrenner.
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhandenist, verwendenSie ein Streichholz oder
einen Anzünder. GehenSie folgendermaßen vor:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen-
symbol oder in Position 9 drehen und nach
derZündungnoch5Sekundengedrückthalten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nichtzündet,beendenSieden Vorgang.Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrennerzuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehendenSerigraphiedargestellt. Die
Drehknöpfe können in 9 Stufen von dergrößten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie,von° auf1umzuschalten
DE 20
Kundendienst
ALLGEMEINERHINWEIS
Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe desGasbrennersgewähltwerden.
Tabelle A:
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose oder schalten Sie die Stromversorgung
(beieinemfestangeschlossenenStecker)ab.
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde, dassdasGerätabgekühltist.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga-
bennurunterAufsichtausführen.
Keine Scheuermittel,ätzende Reinigungsmit-
tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone,Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden.VerwendenSiebeimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
einegeeigneteReinigungslösungverwenden.
Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehlernichtermitteltwerdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einenKundendiensttechnikerrufen:
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen,undzwar unbeschadetder
MerkmalebezüglichSicherheit oderFunktion.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus-
Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Siesiewiederentzünden.
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendetwerden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-Sales-
Servicecenterkannbei BedarfErsatzteileliefern.
Esistwichtig,dieBrennerrichtigeinzusetzen.
DE 21
Brennertyp
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
Leistung
(kW)
G20/20
mbar
(Methan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
R Rapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
SR Semi-Rapid
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
Umweltschutz
DurchdasZeichen aufdiesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
DasGeräterfüllt dieEU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426(GAR).
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einenwichtigen Beitrag,um
zu gewährleis-ten, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
EntsorgungundUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
derEU-Richtlinie 2012/19/EU überElektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.
InvielenLändernwirdfür die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser-
vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleicheFunktionerfülltwiedasAltgerät.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderenzuständigenStellenverwaltetwerden.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
denTopfdurchmessernichtüberschreitet.
DE 22
FR 23
Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayantdescapacités physiques,sensoriellesou mentales
réduitesou bienmanquant d'expérienceet deconnais-sances,s'ils sont
surveillés ouontreçu des instructions relativesàl'utilisation de l'appareil
d'unemanièresûreetenayantconsciencedeséventuelsrisques.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou
opérationd'entretiendessus.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie
chaude.
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation
et d'utilisation pour référence ultérieure, et avant d'installer la plaque de
cuisson, notez son numéro de série au cas vous auriez besoin
d'obtenirdel'aideduserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Ilfaut faire attention à ne pas toucher les
éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenusàl'écartdel'appareil,àmoinsd'êtreconstammentsurveillés.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au
coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écartdel'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme-
ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être
alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être
raccordéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteint.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression
pourlesopérationsdenettoyage.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de
supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne distance de
l'appareils'ilsnesontpasconstammentsurveillés.
Consignes de sécurité
FR 24
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de
cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le
fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de
la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation
deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes
delaplaquede cuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus
decuissondecourtedurée doitêtresurveilléencontinu.
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge
indiquéesurl'étiquetteetdoitavoirlecontactdeterreraccordéeten état
de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte.
Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un
électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté.
La fiche et laprisedoiventêtre conformesaux normesen vigueurdans le
pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut
également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être
interrompuparledisjoncteur.Lapriseou ledisjoncteur omnipolaireutilisé
pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil
estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit
accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe
conformémentauxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque
de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la
cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre
un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme
parexempleavecuncouvercleouunecouverturepare-flammes.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les
surfacesdecuisson.
FR 25
Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la plaque de cuisson. S'ils
tombentsurlaplaquedecuisson,ilspeuventcauserdesdommages.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal
pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre
etlebriser.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou
pendantuncertaintempsaprèsl'usage.
Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson
est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elle est laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de la plaque de
cuisson et brûle en dégageant de la fumée et des odeurs désagréables,
sansparlerdesrisquesdepropagationdufeu.
N'utilisezpaslaplaquedecuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheàdécouper.
Utiliseztoujourslesustensilesappropriés.
Neplacezriensurlepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaquedecuissonpourstockerdesarticles.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson. Ils
pourraientchauffer.
Placeztoujours lacasserole aucentredel'appareilsur lequelvouscuisinez.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être
placéssurleszonesdechauffage.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie
extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir
une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des
conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la
plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation
doitêtredetypeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire
fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Neplacezpaslesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
FR 26
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
23
27
28
30
31
31
32
83
Table des matières
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulterencasdebesoin.
FR 27
Instructions pour l'installateur
La plaque de cuisson peut être installée sur
n'importe quel plan de travail résistant à la
chaleur à une température de 100 °C et ayant
une épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions
de l'insert à couper du plan de travail sont
indiquées à la figure 2*. Lorsqu'il y a un espace
accessible entre la plaque intégrée et la cavité
dessous, une paroi de séparation en matériau
isolant doit être insérée (bois ou matériau
similaire) (figure 3*). Si la plaque de cuisson est
montée à côté d'une armoire de chaque côté, la
distance entre la plaque coupée et l'armoire doit
être d'au moins 170 mm pour les plaques de
cuisson de 60cm etde 250 mmpour lesplaques
de cuisson de 75 cm (voir la figure 2*) ; alors que
la distance entre la plaque de cuisson et la paroi
arrière doit être d'au moins 70 mm pour les
plaques de cuisson de commande avant et 50
mm pour les plaques de cuisson de commande
latérales. La distance entre la plaque de cuisson
et toute autre unité ou appareil au-dessus de
celle-ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas
être inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets
métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des
températures élevées en raison de la
recirculation d'air. Il est donc recommandé
d'utiliser un panneau de bois intermédiaire.
Important - Le schéma de la figure 1* montre
commentlescellantdoit être appliqué.
L'installation d'un appareil électroménager peut
être une opération compliquée qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, peut nuire
sérieusement à la sécurité des consomma-
teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit
être exécutée par une personne professionnel -
lement qualifiée qui l'exécutera conformément
aux réglementations techniques en vigueur.
Dans le cas ce conseil est ignoré et que
l'installation est effectuée par une personne
non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour toute défaillance technique
du produit, qu'elle entraîne ou non des
dommages aux marchandises ou des blessures
aux personnes.
INTÉGRATION
L'unité de la plaque de cuisson est équipée en
fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des
trous situésàlabasedel'appareil.
Si une hotte ne peut pas être installée, un
ventilateur électrique doit être monté sur un
mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il
y a une ventilation adéquate. Le ventilateur
électrique doit être en mesure d'effectuer un
changement d'air complet dans la cuisine 3-5
fois parheure. L'installateur devrait respecterles
normesnationalesenvigueur.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi parventilation.
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation envigueur et utilisé uniquement
dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc-
tionsavantd'installer ou d'utilisercet appareil.Un
appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la zone dans laquelle il est
installé. Pour cette raison, vous devriez assurer
une bonne ventilation soit en gardant tous les
passages d'air naturel ouverts, soit en installant
une hotte aspirante munie d'un conduit
d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon-
gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre ou une augmentation de la vitesse du
ventilateurélectrique,sivousen avezun.
EMPLACEMENTAPPROPRIÉ
Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 28
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.-
U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil
doitêtre misà laterre
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Le raccordement à
l'alimentation principale doit être effectué par
un électricien compétent, en veillant à ce que
toutes les réglementations en vigueur
concernantcesinstallationssoientrespectées.
L'appareil ne doit être raccordé qu'à un
embranchement approprié, une fiche/prise de
3brochesde 13ampères n'est pas adaptée. Un
interrupteur à double pôle doit être prévu et le
circuitdoitêtre dotéd'uneprotectionadéquate
contre les fusibles. D'autres détails sur les
caractéristiques électriques de chaque produit
figurent dans les instructions de l'utilisateur et
sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le
cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous
souhaitez utiliser un câble plus long que celui
fourni,d'utiliseruntyperésistantàlachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur
commesuit:
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation
de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils
de cuisson électriques installés sur des embran-
chements en raison des « déclenchements
intempestifs »qui peuvent seproduire. Ilvousest
à nouveau rappelé que l'appareil doit être
correctement misà laterre, le fabricant déclinant
toute responsabilité pour tout événement
résultantd'une installationélectrique incorrecte.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique,
situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer
que l'alimentation et la tension d'entrée sont
appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le
système de mise à la terre. Selon la loi, cet
appareil doit être mis à la terre. Si cette
réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages
causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche
n'est pas déjà montée, installez une fiche
adaptée à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Le fil de terre est de couleur
jaune/verte. La fiche doit toujours être
accessible. Lorsque la plaque de cuisson est
raccordée directement à l'alimentation
électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien qualifié afin
d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert
et jaune)doit être aumoinsde 10mm deplus que
les fils soustension et neutre. La sectiondu câble
utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la plaque de cuisson.
Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les
détails de l'alimentation électrique et assurez-
vous que le cordon d'alimentation est du type
3x0,75mm2 H05GG-F
RACCORDEMENTAUGAZ
Ces instructions sont àl'intention dupersonnel
qualifié, l'installation de l'équipement doit être
conformeà la normenationaleapplicable. (Pour
le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en
service de l'installation de gaz doit être
effectuéeparuninstallateur«GasSafe»).
Tous les travaux doivent être effectués hors
tension.
La plaque signalétique de la plaque de cuisson
indiqueletypedegazaveclequel elle est conçue
pour être utilisée. Le raccordement au réseau
dedistributiondegazouàlabouteilledegazdoit
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres
moyens de déconnexion du secteur ayant une
séparation des contacts dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de la catégorie III, les
instructions indiquent que les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
SOUS
TENSION
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
d'alimentation
Alimentation
secteur
Fil brun
Fil vert/jaune
Fil bleu
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
FR 29
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B :
Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz
conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique
1/2
Pour certains modèles, un lien conique est
fourni pour équiper l'installation dans les pays
ce type de lien est obligatoire ; l'image 8
indique comment reconnaître les différents
types de liens (CY = cylindrique, CO = conique).
Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien
doitêtreraccordéeàlaplaquedecuisson.
Lors duraccordementde laplaque de cuissonà
l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples,
assurez-vous que la distance maximale
couverte par le tuyau nedépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être monté de telle
manière qu'il ne puisse entrer en contact avec
une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et
qu'il ne traverse aucun espace il peut être
écrasé / entortillé ou endommagé de quelque
manièrequecesoit.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale
des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide
d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous
également que le tuyau flexible ne puisse pas
entrer en contact avec une partie mobile de
l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
detournerles tuyauxenposition.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou
d'untuyauflexibleenacier.
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté
pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté.
Dansle cas contraire, consultezles instructions
mentionnées dans les paragraphes suivants
pour effectuer desmodifications du réglage du
gaz.
Pour legaz liquide (gaz en bouteille), utilisez des
régulateurs de pression conformes aux
normesnationalesapplicables.
Pour éviter tout risque d'endommagement de
la plaque de cuisson, veuillez procéder à
l'installationsuivantcetteséquence(figure6*):
N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des
rondelles d'étanchéité conformes aux normes
nationalesapplicables.
GULATIONDELAFLAMMEMINIMALE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins
auxquelles il est destiné, la cuisine domestique,
ettouteautre utilisationserajugée inappropriée
etpeutdoncêtre dangereuse.
Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le
support du brûleur (figure 7*) vissez
l'injecteur et remplacez-le par un autre
adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des
typesdegaz)
Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le
GPL - la vis pour régler la flamme de ralenti doit
être tournée (dans le sens des aiguilles d'une
montre)jusqu'àlabutée.
pas situé à un endroit il pourrait être
endommagé.
ADAPTATION DELA PLAQUEDE CUISSON À
DIFFÉRENTSTYPESDE GAZ
Lorsque vous avez effectué la nouvelle
régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque
signalétique de votre appareil par une plaque
(fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au
typedegazpourlequelellea étérégulée.
Pour adapter la plaque de cuisson à différents
typesdegaz,suivezlesinstructionssuivantes:
Avertissement : Si vous pouvez détecter une
odeur de gaz à proximité de cet appareil,
coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et
appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez
pasunefuiteavecuneflammenue.
Àl'aide d'un petittournevisdetype« Terminal »,
lavis derégulationpeutêtreajustée commesur
la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz,
tandis que la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente le débit -
Servez-vous de ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis
replacezleboutoncontrôle.
Retirezles grillesetlesbrûleurs
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le
bouton contrôle sur le réglage minimum, puis
retirez le bouton (vous pouvez facilement le
retirerenappliquantunepressiondouce).
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 30
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou des préjudices résultant d'une
utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur,
assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position
est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la
bonnegrilleestutiliséedansla bonne position.
Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté
en électricité pour allumer le brûleur, il convient
d'utiliser une allumette ou un briquet en
procédantcommesuit:
Pour allumer les brûleurs, procédez comme suit:
Appuyez et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de
flamme plus grand ou en position 9 et
maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage. Le système d'allumage continue de
générer des étincelles tant que le bouton
contrôle estactionné.
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz,
s'assurer que les chapeaux du brûleur sont
correctement positionnés. Cette plaque de
cuissonestéquipée d'unallumageélectronique
pourallumerlebrûleur.
UTILISATIONDUBRÛLEURÀGAZ
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
Placez une allumette ou un briquet près du
brûleur;
Appuyez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbolede flammeplus grand ou enposition
9 et maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage.
Avertissement : Danstous les cas, si au bout de
5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez
son fonctionnement et attendez au moins 1
minute avant de tenter un nouvel allumage du
brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaqueboutoncontrôle chaquebrûleur comme
indiqué dans la sérigraphie. Les boutons
comportent 9 étapes allant de la flamme la plus
hauteàla flamme laplus basse.N'essayezjamais
depasserde°à1
AUX Auxiliaire
SR Semi-Rapide
1.5 kW
R Rapide
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Après-vente
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des
récipients de cuisson avec une surface plane.
La taille dela surface doit correspondre au côté
dubrûleuràgazcommesuit.TableauA:
Entretien et nettoyage
Retirez la fiche de la prise ou (si elle est
branchée directement) coupez l'alimentation
électrique.
Lors du nettoyage des parties émaillées,
vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou un détergent non caustique.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de
nettoyageappropriée.
Avant de nettoyer la plaque de cuisson,
assurez-vousquel'appareilaitrefroidi.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpas être
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents
corrosifs, d'agents blanchissantsou d'acides.
Évitez toute substance acide ou alcaline
(citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties
émaillées,verniesou enacierinoxydable.
Que la fiche est correctement insérée et
protégéeparunfusible
Avant d'appeler un technicien de service,
veuillezvérifierce quisuit:
Que l'alimentation en gaz n'est pas défec-
tueusesiledéfautnepeutpasêtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de
service après-vente. NE MODIFIEZ PAS
L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
des inexactitudes liées à des erreurs
d'impression ou de transcription contenues
dans cette brochure. Nous nous réservons le
droit de modifier les produits si cela s'avère
nécessaire, notamment dans l'intérêt de la
consommation, sans compromettre pour
autant les caractéristiques de sécurité ou de
fonctionnement.
Type de
brûleur Ø
Ø
casserole
/marmite
(cm)
Puiss-
ance
(kW)
G20/20
mbar
(méthane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AVERTISSEMENT : Si une flamme est
accidentel-lement éteinte, tournez le bouton
en position d'arrêt et patientez au moins une
minuteavantdetenterdelarallumer.
Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent
difficiles à tourner, il est nécessaire de les
lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée
quepardestechniciensdeservicequalifiés.
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit
être réglé de manière à ce que la flamme ne
dépasse pas le fond de la casserole. Les
récipients à base concave ou convexe ne
doiventpasêtreutilisés.
Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau
savonneuse. Pour restaurer leur brillance
d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour
l'acier inoxydable. Après le nettoyage, séchez
lesbrûleurset replacez-les.
Grilleschroméesetbrûleurs
Il est important que les brûleurs soient
correctementreplacés.
Les grilles chromées et les brûleurs ont
tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela
ne met pasen péril la fonctionnalité dela plaque
decuisson
Notre centre de service après-vente peut
fournirdespiècesdétachéessinécessaire.
FR 31
SR Semi-Rapide
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil,
nous confirmons qu'il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d'environnement applicables dans la
législationpourceproduit.
Mise aurebut etprotection del'environnement
Il est important que les DEEE fassent l'objet de
traitements spécifiques pour enleveret mettre
au rebut les polluants et récupérer tous les
matériaux.
Chaquepersonneindividuelle peut jouerunrôle
important en s'assurant que les DEEE ne
L'appareilest conformeà ladirectiveeuropéenne
2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018
avec le règlement concernant les appareils à gaz
2016/426(GAR).
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive Européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des
substances polluantes (pouvant
avoir un effet négatif sur
l'environnement) et des éléments
de base (pouvant être réutilisés).
deviennent pas un problème environnemental ;
il est essentiel de suivre quelques règles
fondamentales:
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers ;
les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairie ouune entrepriseagréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les
particuliers peuvent être disponibles pour les
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l'accepter gratuitement sous forme
d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions
que l'appareilacheté.
PROTECTION ET RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle
pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de
sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la
casserole.
FR 32
IT 33
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione
perleoperazionidipulizia.
Collegarela spinaal cavo di alimentazioneeaccertarsi chesia ingrado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
Avvertenze sulla sicurezza
IT 34
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette,
cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, noncollocare oggettisulle
superficidicottura.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendise ilpianocotturarimaneincustodito.In casodiincendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: utilizzaresolo leprotezioniper ilpiano cottura progettate
dal produttore dell'elettrodomestico da cucina oindicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Nonguardare glielementidelpiano cotturaalampada alogena,se presenti.
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terra è dicolore giallo-verde.Questa operazione deveessere effettuata
da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità trala presa e la
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
IT 35
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che
potrebberodanneggiarlocadendo.
IT 36
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
33
37
38
40
41
41
42
83
Sommario
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
IT 37
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
Se il piano cottura viene montato accanto a un
mobile su entrambi i lati, la distanzatra l'incasso
e il mobile deve essere almeno 170 mm per i
pianicottura da60 cm e250 mm perquelli da 75
cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano
cottura e la parete posteriore deve essere
almeno 70 mm per i piani cottura con i comandi
frontali e50 mm perquelli coni comandi laterali.
La distanza tra il piano cottura e altre unità o
elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa
aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm
(Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto
possono raggiungere temperature elevate a
causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi,
utilizzare un pannello di legno intermedio.
Importante: l'illustrazione nellaFigura 1* spiega
come deve essere applicato il sigillante. Il piano
cottura si monta applicando i morsetti di
fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori
allabasedell'unità.
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza di unospazio accessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
INCASSO
LOCAZIONICONSIGLIATE
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'aria o installando una cappa
aspirante con una cannafumaria di scarico. L'uso
intensivoeprolungatodell'elettrodomestico può
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
dellavelocitàdellaventolaelettrica,se presente.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas
produce calore e umidità nell'area in cui è
installato.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbe essere in grado dieffettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
normenazionalipertinenti.
essereraffreddatoconunaventola.
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra
un forno a incasso, quest'ultimo deve essere
raffreddato con una ventola.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 38
Collegamenti
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettricacomeindicatodi seguito:
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettricadeveessereeffettuatoda unelettricista
competente nelrispetto dituttele normevigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelleistruzioni per l'usoe sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
unidoneogradodi resistenza alcalore.
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
esserecollegatoaterra.
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro-
domestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questoelettrodome-sticodeveessere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
COLLEGAMENTOELETTRICO
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempreaccessibile. Nel casoin cuiil piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo-
verde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F,
sez.3×0,75 mm2.
COLLEGAMENTOGAS
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato;l'installazione delle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"GasSafe").
FA SE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Al punto luce
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
IT 39
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essereschiacciato,piegatoodanneggiato.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindrica del collegamento deve essere
collegataalpianocottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimenta-
zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
siasuperiorea2metri.
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
ocilindrico-cilindricoda1/2pollice
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B:Guarnizione da1/2 pollice
Le istruzioninei paragrafiseguenti per modificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle normenazionalipertinenti.
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotandoitubiinposizione.
3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibileinacciaio.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ades.uncassetto)e chenon si troviin un punto
incuipotrebbeesseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perditaconunafiamma.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposofinoafinecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
pianocottura)adattaaltipodigaspercuiè stata
regolata.
REGOLAZIONEDELMINIMODELLA FIAMMA
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPIDIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito:
Rimuovere griglie e bruciatori Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabelladeitipidigas)
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopoladicomandosullaregolazioneminima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolarela vitedi regolazioneconuncacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotandola vitein senso orario,ilflusso di gas si
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 40
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questoelettrodomesticodeveessere utilizzato
solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso.Ilproduttore nonsaràresponsabile di
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro del bruciatore, come illustrato nellafigura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
USODELBRUCIATOREA GAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsiche itappi delbruciatoresiano collocati
correttamente in posizione. Questo piano
cottura è dotato di accensione elettronica per
l'accensionedel bruciatore.
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
a quando la manopola di comando rimane
premuta.Avvertenza: inmancanzadielettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguentioperazioni:
Collocareun fiammifero accesoo unaccendino
vicinoalbruciatore
Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta5secondidopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minutoprima riprovare adaccendere ilbruciatore.
MANOPOLEDICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa.Nonprovaremaiapassareda°a1
IT 41
Cura
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipientidicotturaconlasuperficiepiana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.TabellaA:
Pulizia e manutenzione
Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomesticosisiaraffreddato.
La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza super-
visione.
Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.) sulle partismaltate, verniciate odi
acciaioinox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzareuna soluzione detergente appropriata.
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenzapost-vendita.NON MANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato:
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenti controlli:
La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerroridistampaotrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzaoilfunzionamento.
Tipo di
bruciatore
Ø
padella/
vasca (cm)
Potenza
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
1.5 kW
R Rapido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA:se la fiammasispegneacciden-
talmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
primadellariaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecniciqualificati.
È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia,asciugareibruciatorierimontarli.
Le griglie ei bruciatoricromati tendonoa scolo-
rirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalitàdelpianocottura.
Griglieebruciatoricromati
Il centro di assistenza post-vendita può fornire i
necessariricambi.
SR Semi-rapido
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
IT 42
Protezione dell'ambiente
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchiagas2016/426(GAR).
Gestionedeirifiutieprotezionedell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allosmaltimentodi rifiuti
di apparecchiatureelettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettro-
niche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
L'applicazione del marchio sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenormevigenti.
edelettroniche:
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiutidomestici.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quellovecchio puòessere restituito alrivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzionidiquello acquistato.
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestite a livello municipale o
daunasocietàregistrata.
PROTEZIONEERISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
siapiùlargadeldiametrodellapentola.
ES 43
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés-
tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se
enciendeyapagaregularmente.
Lerecomendamos conservarlas instrucciones deinstalación y usopara
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
añosdeben mantenerseaunadistanciasegurade esteelectrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Losniños pequeños debenmantenersealejados de esteelectrodoméstico.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
Instrucciones de seguridad
ES 44
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o
unamantacontraincendios.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Conexión a tierra. Latoma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuedecausaraccidentes.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla
con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar
lacargamáximaconectaday quecumplalalegislaciónvigente.Elcablede
tierra amarillo-verde nodebe serinterrumpido por elinterruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndebenserfácilmenteaccesibles.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
ES 45
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Losutensilios de aluminio y plástico nodebencolocarsesobre las zonas
decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,pornomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloquesiempre lasartén enel centrode launidaden laque vayaacocinar.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparaaccionarsepor mediode
untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
No utilice materiales ásperos oabrasivosni espátulasmetálicas afiladas
para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer
queserompan.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsuservicio técnicooporcualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05GG-F.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
ES 46
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
43
47
48
50
51
51
52
83
Índice
Gracias por comprar esta placade gas Haier. Leaatentamente estemanual de instruccionesantes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
ES 47
Instrucciones para el instalador
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenlaFigura2*.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador.
INSTALACIÓN
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a laseguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
La placa se instala utilizando las abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
delaunidad.
Si se instala la placa entre dos armarios, la
distancia entre el corte y el armario deberá ser
de al menos170 mm para las placasde 60 cm, y
de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la
Figura 2*), mientras que la distancia entre la
placa y lapared traseradebe ser deal menos 70
mm para las placas con controles frontales y de
50 mm para las placas con controles laterales.
La distancia entre la placa y cualquier otra
unidad o electrodoméstico situado encima de
ella (por ejemplo, una campana extractora) no
debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los
objetos metálicos del cajón pueden alcanzar
altas temperaturas debido a la recirculación del
aire.Porlotanto,serecomiendautilizarunpanel
intermediode madera.Importante:El diagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el
sellador.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de material aislante
(maderaomaterialsimilar)(Figura3*).
El uso intensivo y prolongado de este electro-
domésticopuederequerirventilaciónadicional,
como laapertura de unaventana oun aumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalaroutilizaresteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico decoccióna gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
Sino es posibleinstalar una campanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelairedelacocinade3a5vecescada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionalespertinentes.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientopor ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual..
ES 48
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarseatierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente parauso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección de fusibleadecuada. En lasinstruccio-
nes de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productosintegrados, si desea utilizar
un cable máslargo que elproporcionado, sedebe
utilizar uno resistente al calor y con una clasifica-
ciónadecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
como sigue:
CONEXIÓNELÉCTRICA
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correcta-
mente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos10mmmás largo quelos cables directoy
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características paraver losdetalles de alimenta-
ciónyasegúresedequeel cable de alimentación
seadeltipo3x0,75mm2H05GG-F.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitarcualquierriesgo potencial.
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
alaredeléctrica,deberáinstalarseun disyuntor.
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones de sobretensiónde categoríaIII,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasa personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador«GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el sumi-
nistro eléctricodesconectado.
La placade características de laplaca muestra el
tipodegasconel que debe usarse.Laconexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
DIRECTO
TIERRA
NEUTRO
L
N
Cable de
alimentación
Red eléctrica
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marr
ón C
onexión directa
ES 49
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico paralainstalaciónenlospaíses
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
El tubo flexible se instalaráde tal maneraque no
pueda entrar en contacto con una parte vil
de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenlailustración:
B:1/2Junta
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
lostubosenposición.
A:1/2Adaptadormachocilíndrico
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna partemóvil del armario (p.ej.: un cajón)
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar laplaca alsuministro de gasmediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
Para el gaslíquido (bombona)utilice reguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicandouna presiónsuave).El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra enla Figura9*. Girar eltornilloen sentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelvaa colocar elmando decontrol.
Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soportedelquemador(Figura7*).
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
sigalasinstruccionessiguientes:
Retirelasrejillasylosquemadores.
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre elsuministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llamaabierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Desenrosque elinyectory reemplácelopor uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
latabladetiposdegas).
REGULACIÓNDELALLAMAMÍNIMA
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentidohorariohastael tope final.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 50
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
serpeligrosos.El fabricanteno seráresponsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posicióncorrecta.
Antesdeencenderla placa de gas, asegúrese de
colocar las tapas del quemador correctamente
ensuposición.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presione y gireensentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
USODELQUEMADORDEGAS
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia:Sino hayelectricidadenelelectro-
doméstico para encender el quemador, utilice
unacerillaounencendedordelsiguientemodo:
Presioneygireelmandoensentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundosdespuésdelencendido.
• Acerque la cerilla o el encendedor encendidos
alquemador.
Advertencia: En cualquier caso, si después de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
dejedeutilizareldispositivoyespereal menos 1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
semuestraenlaserigrafía.Losmandostienen9
posiciones desde la llama más alta hasta la más
baja.Nuncatratedecambiarde°a1.
ES 51
Servicio técnico
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
CONSEJOSGENERALES
Tabla A:
Mantenimiento y limpieza
Los quemadores pueden limpiarse con agua
Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticosehayaenfriado.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente nocorrosivo. Paraelacero inoxidable,
useuna soluciónde limpiezaadecuada.
• Retire el enchufe de la toma de corriente o (si
está conectado directamente) apague la
alimentacióneléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sinsupervisión
Antes de llamar a un técnico de servicio, com-
pruebelosiguiente:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
Que elenchufe esté correctamente insertado
yconectado.
Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Sinosedetectaelfallo:
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadasconlaseguridadolafunción.
Tipo de
quemador
Ø
recipiente
(cm)
Potencia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
R Rápido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos1minuto.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadoresyvuelvaacolocarlos.
Rejillasyquemadorescromados
Es importanteque los quemadores sevuelvan
acolocarcorrectamente.
Las rejillas ylos quemadorescromados tienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrolafuncionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestossiesnecesario.
SR Semirrápido
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
ES 52
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medioambiente aplicablesaeste producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018,conelReglamentodeAparatosde
Gas2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencialseguir algunas normasbásicas:
• Los RAEEno deben recibir el mismotratamiento
que losresiduos domésticos.
En muchos países puede haber servicios de
recogida a domicilio paraRAEEde gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRARY RESPETAR EL MEDIOAMBIENTE
Cuandosea posible, useuna tapaparacubrirlos
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
• Los RAEEdeben llevarse a áreasde recolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
porunaempresaregistrada.
PL 53
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
Zalecamy zachowanieinstrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego
wykorzystania. Przedzainstalowaniempłytynależyzanotow jej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotyk elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia,chybażepozostająonepodciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpieczny sposóbize świadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedziecinie powinnyznajdowsięwpobliżuurządzenia.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjegokonserwacjinależyjeodłączodsiecielektrycznej.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oileniepodstałymnadzorem.
Podłącz wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia,prądu iobciążeniawskazanego natabliczceorazposiadającego
Instrukcje bezpieczestwa
PL 54
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli
wbudowane wurządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczynąwypadków.
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączeniapowinienbyć pozainstalowaniuurządzenia łatwo dostępny.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
niesłużą doprzechowywaniaprzedmiotów.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże,widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsięone nagrzewać.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują-
cymiprzepisami wzakresieokablowania.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
byćstalenadzorowany.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może byćniebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryćpłomień,naprzykład pokrywkąlubkocemgaśniczym.
PL 55
Nie umieszcz na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający ółto-
zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do czyszczenia szkła nie wolno używ szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, poniew mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nie dotyk stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
Nie przechowyw ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąuszkodzić.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Nieumieszczniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnikalubniezależnegosystemuzdalnegosterowania.
PL 56
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
53
57
58
60
61
61
62
83
Spis treci
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed yciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejsząinstrukcjęiprzechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc zniejskorzystać
wprzyszłości.
PL 57
Instrukcje dla instalatora
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała.
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane na
rysunku2*.
ZABUDOWA
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnegomateriału)(rysunek3*).
Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok
szafki po każdej ze stron, odległość między
wycięciem aszafkąmusiwynosić co najmniej 170
mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250
mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz
rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą
kuchennąa tylnąścianą musiwynosić co najmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
paneludrewnianego.
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni,w której zainstalowana
jest kuchenkagazowa powstają duże ilościciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennegoz wyciągiem. Wprzypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenieobrotówwentylatora.
W przypadku montowania płyty o szero-kości
75 cmnad piekarnikiem dozabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
zotworówwykonanychwpodstawiepłyt.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinienzapewniaćpełną wymianępowietrzaw
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
W przypadku montowaniapłytyo szerokości60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
*Patrzrozdział„Informacjetechniczne"na końcu tejinstrukcji.
PL 58
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3-
pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Uwaga:Nie zalecamystosowaniazabezpieczają-
cych urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
wwynikunieprawidłowejinstalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
Przewód uziemiający jest w kolorze żółto-
zielonym. Wtyczka powinnabyć zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jestzainstalowaniewyłącznikaautomatycznego.
Wrazieuszkodzeniakablazasilającego, musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorzeżółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewódfazowyi neutralny. Przekrój poprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75mm2H05GG-F
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
FA ZO W Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Zasilanie
Przewód brązowy
Przewód żółto-zielony
Przewód niebieski
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązaniaumożliwiającegoodłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniuelektrycznym.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązo
wy P
odłączenie fazowe
PL 59
*Patrzrozdział„Informacjetechniczne"na końcu tejinstrukcji..
1.Jak pokazano narysunku,kolejno zamontować:
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosow wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które zgodne z obowiązującymi
normamikrajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony dozamontowania na tereniekrajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musi być podłączona do płyty.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
3. Podłącz łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji(rysunek6*):
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder-cylinder
A:Łącznikcylindrycznymęski1/2
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu,któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
wodpowiednimpołożeniu.
Zdjąć rusztyipalniki
Wprzypadkukorzystania z gazupłynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówekzegara),dooporu.
REGULACJAOMIENIAMINIMALNEGO
Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika(rysunek7*)
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYW
OMIENIA. Należy wnież się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiastodciąć dopływgazu do urządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE YTY DO ŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(możnaje łatwozdjąć,wywierającniewielkinacisk).
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzajugazu,dlaktórego
przeprowadzonoregulację.
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulow śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegarapowodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadz do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4mm,anastępnie należyzałożyćpokrętło.
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabelarodzajówgazu)
PL 60
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być ywane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
możebyć niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym ytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystaniazrusztówżeliwnych;pozycjapalnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jestwprawidłowympołożeniu.
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydozapaleniapalnika.
Aby zapalićpalniki, należywykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienia lub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
UŻYWANIEPALNIKÓWGAZOWYCH
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następująceczynności:
Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienia lub do pozycji
9iprzytrzymaćwciśnięte przez5sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczek co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżupalnika
POKRĘTŁAREGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazano nailustracji.Pokrętła mają9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
niewolnopróbowaćprzełączaćz°nastopień1
PL 61
Obsługa serwisowa
OGÓLNEZALECENIE
Tabela A:
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
nacz do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkość powierzchnipowinnabyćdopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłytawystygła.
Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
równieżunikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanych zestali nierdzewnej.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączzasilanieelektryczne.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzezdziecibezdozoru
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa-
nych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOW
PRZYURZĄDZENIU.
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnićsię, że:
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalub funkcjonalności.
Typ palnika
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
Moc
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocniczy
R Szybki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
16-26
16-26
16-26
1,00
2,70
95 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
SR Średnioszybki
1.5 kW
12-22
1,50
143 l/h 109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
OSTRZEŻENIE:Wrazieprzypadkowegozgaśnię-
cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzieich naoliwienie.
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulow tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
• Palniki można czyścićwodąz mydłem.Aby przy-
wrócić ich oryginalny blask, należy stosow
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysusz i
umieścićna płycie.
Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnienaswoimmiejscu.
Chromowanerusztyipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrumserwisowymjakoczęścizamienne.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze-
nie części ze stali nierdzewnej, należy używ
odpowiedniegoroztworu czyszczącego.
SR Średnioszybki
1.75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
PL 62
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtegoproduktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochronaśrodowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektro-
nicznego(WEEE).Zużytysprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
zanieczyszczające (które mogą wywier
negatywny wpływ na środowisko) oraz
elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz
odzyskania pozostałych materiałów. Każdy
może odegr ważną rolę w zadbaniu o to, by
zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
Zużytegosprzętuelektrycznegoi elektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktów zbiórkiodpadówzarządzanych przez
radęmiastalubzarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA IPOSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodziłpozabrzegnaczynia.
CZ 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití
a před instalaci varné desky si poznamenali její sériočíslo pro případ,
že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou
pod nepřetržitým dohledem.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti
výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s pou-
čením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím
možných rizik.
Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání
horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací.
V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požá-
dejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným
CZ 64
typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi
instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí
vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovujípožadavkům na
kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým
napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu
s platnými právními edpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být
přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by
měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo
začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními
předpisy.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze tako zábrany na varné desky, které
výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako
vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhod-
ných zábran může vést k nehodám.
VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepo-
koušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte
plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném povrchu.
UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížet nepřetržitě.
Pokud varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímo na ně.
Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky
nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehledě na riziko šíření požáru.
Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
Vždy používejte vhodné nádobí.
Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 65
Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
Nad varnou deskou neskladujte žké předměty. Kdyby spadly na
varnou desku, mohly by způsobit poškození.
Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
Neposunujte nádobí po varné desce.
K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré
kovoškrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko.
Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než
10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je
uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05GG-F.
K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné
žádné další úkony ani nastavování.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
CZ 66
Shrnutí
63
Bezpečnostní pokyny
67
Pokyny pro instalačního technika
68
Připojení
70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
71
Údržba a čištění
71
Následná péče
72
Ochrana životního prostředí
83
Technické informace
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku,
pozorně si ečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebe může edsta-
vovat složitý úkon, který může vážně ohrozit
bezpečnost spotřebitele, pokud nebude
proveden spvně. Proto by měla být tato
práce provedena osobou s odbornou kvali-
fikací, která ji provede v souladu s platnými
technickými předpisy. Pokud bude toto
doporučení ignorováno a instalaci provede
nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veš-
kerou odpovědnost v případě jakékoli tech-
nické závady výrobku bez ohledu na to, zda
bude mít za následek materiální škodu nebo
zdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli pracovní
desky, která je odolná proti teplotám do 100 °C
a tloušťku 25–45 mm. Rozměry otvoru,
který je třeba vyříznout do pracovní desky, jsou
znázorněny na obrázku 2*.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro-
storem pod volné místo, měla by se do něj
vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po
jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a
skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky
(viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou
deskou a zadní stěnou musí být nejmé70 mm
pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm
pro varné desky s bočním ovdáním. Vzdálenost
mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou
nebo spotřebičem nad (např. odsavačem
par) nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*).
V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovo
předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot.
Proto se doporučuje používat mezilehlou dře-
věnou desku.
Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak
se má umístit těsnicí materiál.
Jednotka varné desky se ipevňuje pomocí
dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů
v její základně.
V případě instalace 75cm varné desky na ve-
stavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
* Viz část „Technické informace“ na koncito příručky.
V případě instalace 60 cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo pou-
žíváním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo
a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď
tak, že necháte všechny přirozené průchody
vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsav
par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouho-
dobé používání spotřebiče může vyžadovat
další větrání, například otevření okna nebo
zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud
nějaký máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistí dostatečné větrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za
hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušné vnitrostátní normy.
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO
VELKOU BRITÁNII)
Varování – tento spotřebič musí být
uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání
v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který
zajistí dodržení všech platných předpisů týkající
se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí
připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace o poža-
davcích na napájekonkrétního výrobku najdete
v pokynech pro uživatele a na typovém štítku
spotřebiče. V případě vestavěného výrobku se
doporučuje použít náležitě dimenzovaný, ohni-
vzdorný kabel, který je delší než dodaný kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů
na vaření, které jsou připojeny k pevm svorm,
nevyžadujeme zízení na ochranu proti zemnímu
spojení, protože by mohlo docházet k „nežá-
doucímu vypínání“. Opět připomínáme, že
spotřebič musí být správně uzemněný; výrobce
odmítá veškerou odpovědnost za jakoukoli
událost, k níž dojde v důsledku nesprávné
elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napá-
jecího a vstupního napětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací sou-
stavu. Podle zákona musí být tento spotřebič
uzemněný. V přípa nedodržení tohoto naříze
neponese výrobce odpovědnost za žádné
škody na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již
není připojena zástrčka, připojte zástrčku
odpovídající zatížení uvedenému na typovém
štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu.
Zástrčka by měla být vždy přístupná. Jestliže je
varná deska připojena přímo k elektrickému
napájení, je nutné nainstalovat jistič. Pokud je
napájecí kabel poškozený, mu ho vyměnit
kvalifikova technik, aby se předešlo jakémukoli
případnému riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý)
musí být nejméně o 10 mm delší než fázový a
nulový vodič. Použitý kabel musí mít správ
průřez vodičů s ohledem na příkon varné desky.
Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku
a ujistěte se, že napájecí kabel je typu
3x0,75 mm
2
H05GG-F.
FÁZE
L
Hnědý vodič
Síťo
napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí
kabel
NULOVÝ
N
Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovují
požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech
musí být uvedeno, že odpojovací prostředek
musí být začleněn do pevného vedení
v souladu s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému
personálu; instalace zařízení musí být v souladu
s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci
plynového zařízení a uvádění do provozu
provádět instalační technik uvedený v registru
„Gas Safe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý
plyn (z tlakoláhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám.
Používejte pouze trubky, podložky a snicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
CZ 69
které modely se dovají s kelovitou spojkou
pro instalaci v zemích, v nichž je tento typ spojky
povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak rozpoznat
zné typy spojek (CY = válcová, CO = kelovitá).
V každém případě je nutné připojit válcovou
část spojky k varné desce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu pomocí
hadice zajistěte, aby maximální vzdálenost
překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry.
Hadice musí t nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případmu poško-
ze varné desky, proveďte instalaci podle
tohoto postupu (obrázek 6
*
):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku:
A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová
B: 1/2“ těsnění
C: 1/2“ vnější plyno spojka, kuželovitá-
válcová nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte
našroubovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těs-
nosti potrubních spojení pomocí mýdlového
roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN.
Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat
do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně
(např. zásuvkou) a že se nenachází na místě,
kde by se mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a
rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu
plynu, proveďte následující kroky:
Odstraňte rošty a hořáky.
Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se používat (viz
tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na
minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jej snadno odstranit mírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým „seři-
zovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se
průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva
se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen
na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte
otočný regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava) až na doraz.
provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typoštítek s údaji o plynu na spotřebiči
za nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro
typ plynu, který se má regulovat.
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebse musí používat pouze k účelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody
nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného
použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky
roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je znázor-
no na obrázku níže. Pokud používáte litinové
rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní
straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve
správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte
se, že víčka hořáků jsou na správných místech.
Tato varná deska je vybavena elektrickým
zapalováním hořáků.
Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do
polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti
sekund od zapálení. Zapalovací systém bude
vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný
regulátor stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina,
hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podle následujícího postupu:
Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do
polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti
sekund od zapálení. Varování: Pokud se hořák
po pěti sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak
je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory
mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen.
Nikdy se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
1018
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
1,5 kW
1222
1,50
143 l/h
109 g/h
SR Polorychlý
1,75 kW
1222
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
1626
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
1626
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
1626
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plyno
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Údržba a čištění
Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v přípa
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte brusné prosedky, koroziv
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek
(citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými,
lakovanými nebo nerezovými částmi.
Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění
nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek
na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčiš
hořáky vysušte a vraťte zpět.
Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
hem používání mě barvu. Nijak to nenarušuje
funkčnost varné desky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunu
a uzemněná.
Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEOD-
BORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku
nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si
provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně
úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny
charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo
funkčnosti.
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvr-
zujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany
zdraví a ochrany životního prostředí, které lze
použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici
2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv)
a od 21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spo-
třebičích plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elek-
trických a elektronických zaříze-
ch (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou
mít negativní vliv na životní
prostředí), tak i základní prvky
(které mohou být znovu použity).
Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní
zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát
znamnou roli při ochranně životního prostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem
nebo registrovanou společností.
V mnoha zech může být k dispozici vyzvednutí
velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový
spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi,
který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými
funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU
PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
SK 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre
možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej
sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
bez skúsenosa znaloso robku, iba ak sú pod dozorom alebo ak
pouče o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím
možných rizík.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by mali byť mimo dosahu.
VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným
prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím
zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a
pravidelne zapína a vypína.
Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete
vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt.
Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať
pripojený funkč uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič žlto-
zelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou
spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky
inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať
požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju
napájania môže btiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s
oddelenými kontaktmi, v lade s požiadavkami pre prepätie kategórie
III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne
pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi.
Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo
omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
Spotrebič sa bude musi dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej
zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do
elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v
návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky
zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehody.
VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou,
ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo
požiarnou dekou.
VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte.
Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite
dohliadajte.
Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
Neklaďte na dosku kovové predmety, ako nože, vidličky, lyžičky a
pokrievky. Mohli by sa zohriať.
Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
Po každom použití je potrebné var dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití
varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a
nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 75
Vyhrievacích n sa nedotýkajte, keď zapnuté ani určitý čas po ich
použití.
Vždy používajte vhodný riad.
Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
Na ovládací panel nič neukladajte.
Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na
varnú dosku, môžu ju poškodiť.
Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
Riad po varnej doske neposúvajte.
Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvám.
Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek
dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu
absorbovanému varnou doskou (uvedena štítku). Napájací kábel musí
byť typu H05GG/FA.
Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 76
Zhrnutie
73 Bezpečnostné pokyny
77 Pokyny pre inštalatéra
78 Pripojenia
80 Použitie varnej dosky pokyny pre používateľa
81 Údržba a čistenie
81 Starostlivosť po zakúpení
82 Ochrana životného prostredia
83 Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom
mieste.
SK 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto
by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s
platnými technickými predpismi. Ak napriek
tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu
nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za technické
poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu
na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa nainštalovať do každej
pracovnej dosky, kto odoláva teplu po
teplotu 100 °C a hrúbku 2545 mm.
Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do
pracovnej dosky sú na obrázku 2*.
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a
skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte
pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu
(z dreva alebo z podobného materiálu)
(obrázok 3*).
Ak je varná doska upevnená na niektorej
strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť
medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň 170
mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre 75
cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ čo
vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou
stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné
dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné
dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi
varnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár)
nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*).
Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke
môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča
použiť drevenú vložku.
Dôležité ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje
spôsob aplikácie tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými
upevňovacími svorkami, kto sa montujú do
otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s
platnými predpismi a smie sa poívať iba na
dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si pozorne
prečítajte tieto pokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v
mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste
mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory
alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a
predĺže používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad
otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti
elektrického ventilátora, pokiaľ máte
ventilátor alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba
upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno
elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné
vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť
výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 35-
krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí
dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 78
Pripojenia
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v
domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete
musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý
zaistí, že budú dodržané všetky platné
predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo
vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13
amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa
použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať
vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o
požiadavkách na elektrické napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v návode na
použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V
prípade zabudovania výrobku by ste mohli
potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom
musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k
elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Pripojenie
ku koncovke s
uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič Neutrálny
Vodič
Hnedý vodič
Vodič pod napätím
Poznámka: Neodporúčame používať
zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so
spotrebičmi na varenie nainštalovanými v
miestach zvodov, pretože by sa mohli
vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“.
Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú
zodpovednosť v prípade nesprávneho
elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na robnom štítku, ktorý
sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby
sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je
pre spotrebič vhodné.
Pred zapojením skontrolujte systém
uzemnenia. Podľa platných predpisov musí
byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie
je splnený, výrobca nebude zodpovedať za
žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak
zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte
zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na
výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žlto-
zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy
prístupná. Keď je varná doska pripojená
priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať
stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je
elektrický napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia
(zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm
dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny
vodič. Prierez použitého vodiča musí byť
vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete
detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že
elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x
0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
napájanie
FÁZA
D
Hnedý vodič
UZEMNENIE
Zeleno-žltý vodič
Napájací
kábel
NEUTRÁL
N
Modrý vodič
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým
napájacím káblom a zástrčkou alebo iným
zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddelením kontaktov na
všetkých lov, ktoré poskytujú úpl
odpojenie v podmienkach prepätia kategórie
III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom
okruhu musia byť nainštalované zariadenia na
odpojenie v súlade s elektrickými normami o
zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny pre kvalifikovaného
pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné
platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené
kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do
prevádzky vykonať plynárenský technik podľa
platných noriem).
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené
elektrické napájanie. Na štítku s technickými
údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je var doska určená. Zapojenie k
SK 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej
nádobe sa smie urobiť po skontrolovaní, či
je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý
sa bude privádzať. Ak nie je var doska
správne nastavená, pozrite si pokyny v
nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu
nastavenia plynu. V prípade skvapalneného
plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku
spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace
podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných
platných vnútroštátnych noriem.
Pre niektoré modely sa dodáva nická spojka
určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento
typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené,
ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY =
cylindrická, CO = kónická). V každom prípade
treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej
doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu
použitím ohybných hadičiek sa uistite, že
maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa
nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi
kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa že
stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť.
Aby ste predišli každému potenciálnemu
poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú
dosku dodržaním nasledujúceho postupu
(obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v
nasledujúcom postupe:
A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér
B: 1/2 tesnenie
C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-
cylindrický alebo cylindrický-
cylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej
polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z
nehrdzavejúcej ocele.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na
hadičkách nedochádza k únikom, použite
mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa
uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu
s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a
že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla
poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky
zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod
plynu a zavolajte servisného technika. Úniky
nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY
RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným
druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
Odstráňte mriežky a horáky.
Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do
držiaka horáka (obrázok 7*).
Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si
tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na
minimálne nastavenie, a potom vyberte
gombík ( sa jednoducho vybr miernym
zatlačením).
Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť
regulačnú skrutku ako na obrázku 9*.
Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek
sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje
Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň
s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte
ovládací gombík na miesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na
nastavenie minimálneho plameňa musíte
otoč (v smere hodinových ručičiek) do
maximálnej polohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu,
vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za
nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre
typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 80
Použitie varnej dosky pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené
účely, na prípravu jedál v domácnosti.
Akékoľvek iné použitie sa bude považov za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a
straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred
použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky
nachádza nad stredom horáka tak, ako je
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky, nachádza sa označenie polohy
mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná
mriežka používa v správnej polohe.
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka
horákov umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým
zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
Zatlačte a otočte proti smeru hodinových
ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte
stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude
generovať iskry, kým podržíte stlačený
ovládací gombík. Varovanie: Ak do
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie
horáka použite zápalku alebo zapaľovač,
pričom zabezpečte nasledovné:
priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač
blízko horáka,
zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po
zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie:
Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v
každom prípade prestaňte použív
zariadenie a pred ďalším pokusom o
zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od
najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa
nepokúšajte prepnúť z ° na 1
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické
zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
SK 81
VŠEOBECNÉ RADY
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov
používajte varné nádoby s plochým dnom.
Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka
Ø
panvice/hr
nca (cm)
Výkon
(kW)
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Stredne rýchly
1,5 kW
12-22
1,50
143 l/h 109 g/h
SR Stredne rýchly
1,75 kW
12-22
1,75
167 l/h 127 g/h
R Rýchly
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16-26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h 291 g/h
DC 5 kW MONO
16-26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h 334 g/h
Pri menších nádobách treba plyno horák
nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno
nádoby. Nemali by ste použív nádoby s
konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň hodne zhasne,
otočte gombík do vypnutej polohy a
nepošajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o
1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch
otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisný technik.
Údržba a čistenie
Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že
spotrebič vychladol.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri
priamom zapojení do siete) vypnite
elektrické napájanie.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne,
bieliace čistiace prípravky ani kyseliny.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá
alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava,
ocot a pod.) dostala na smaltovaný,
lakovaný alebo antikorový povrch.
Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí používajte teplú vodu
so saponátom alebo jemný čistiaci
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej
ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom.
Ak chcete obnoviť ich vodný lesk,
používajte čistiace prípravky určené na
čistenie nehrdzavejúcej ocele v
domácnosti. Po čistení horáky osušte a
znovu nasaďte.
Je ležité, aby ste horáky nasadili znovu
správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu meniť farbu. Funkčno
varnej dosky sa tým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby
poskytne náhradné diely.
Starostlivosť po zakúpení
Skôr ako zavoláte servisného technika,
skontrolujte:
či je zástrčka správne zapojená a vybavená
poistkou,
či nie je prerušený prívod plynu. Ak
poruchu nemožno zistiť:
vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE
ŽIADNE ÚPRAVY.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti
obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami
tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo
vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby
vrátane zlepšev záujme spotreby bez toho,
aby sa to dotklo bezpečnostných alebo
funkčných vlastností spotrebiča.
SK 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi, zdravotnými a
environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v
právnych predpisoch vzťahujú na tento
výrobok.
Spotreb spĺňa požiadavky európskej
smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018
s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana
životného prostredia
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EU týkajúcou sa
elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ). OEEZ sa
zaoberá znečisťujúcimi látkami
(ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné
prostredie) a základnými prvkami (kto sa
môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so
špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a
zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili
všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať
dôležitú rolu pri zabezpečovatoho, aby sa z
OEEZ nestal problém životného prostredia;
potrebné je dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým
odpadom,
OEEZ sa musí odvážať do vyhradených
zberných oblastí spravovaných mestskou
radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre
veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu.
Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa
môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať
bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je
spotreb ekvivalentného typu a rovnaké
funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice
pokrievku. Regulujte plameň tak, aby
neprekrýval priemer panvice.
Technical information
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 6
Figure 7
Figure 9Figure 8
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 200 mm (60/65 cm)
mn 250 mm (75 cm)
60/65
75
Figure 4
TECHNICAL INFORMATION 2TECHNICAL INFORMATION 2
GAS TYPEHOBS
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Table 1
DC
4.2 kW
L1
DC
5 kW
L2
L4
DC
5 kW
MONO
L3
DC
5 kW
MONO
BurnerPlate 4Gas-L1-BigFront 4Gas-L2-Diamond 5Gas-L3-4+1 5Gas-L4-Central
Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF
FFD YES YES YES YES
AUX 1kW 1 1 1 1
SR 1,5 kW (only for L3) - - 2 -
SR 1.75 kW 1 1 - 1
R2,7kW 1 1 1 2
DC 4,2 kW Mono 1 - - -
DC 5 kW Mono - 1 1 1
Nominal Heat Input
NG 9,65kW
LPG 9,45kW
NG 10,45kW
LPG 10,05kW
NG 11,7kW
LPG 11,3kW
NG 13,15kW
LPG 12,75kW
G20/20 mbar 919 l/h 995 I/h 1114 I/h 1252 I/h
G30/28-30 mbar 687 g/h 731 g/h 822 g/h 927 g/h
Installation Class 3 3 3 3
Voltage V/Frequency Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
Electrical Input Power 1 1 1 1
Electric Ignition YES YES YES YES
Product Dimension 595x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
TECHNICAL INFORMATION 3
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G30/G31 50/50mbar 3B/P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50mbar
Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG Injector LPG
Max- Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max- Min Max - Min
AUX 1 0,3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR 1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0.5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR 1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2,70,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2 kW MONO
NG 4,2
LPG 4
2,4
155H3
(4,2kW-2.3kW)
148H3
(4,2kW-2.3kW)
154F3
(4,2kW-2.3kW)
148F3
(4,2kW-2.3kW)
100
(286g/h-153g/h)
94
(286g/h-160g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kW MONO
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.3kW)
160H3
(5kW-2.3kW)
168F3
(5kW-2.3kW)
162F3
(5kW-2.3kW)
107
(334g/h-153g/h)
100
(327g/h-160g/h)
95 type 6
(327g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pressure
Burners
Max(kW)
Min (kW)
Efficiency Decleration 2016/426
AUX SR R DC 4,2 kW
- 57% 54.3% 52.8%
PVUH60MF - BIG FRONT (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %54.7
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 54,3% 59.4%
PVUH60MF - DIAMOND (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
AUX SR SR R 1.5kW DC 5 kW
- 60% 60% 54.3% 59.4%
PVUH75MF - 4+1 ( L3)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
AUX SR R 1.75 kW R 1.75 kW DC 5 kW
- 60% 54.3% 54.3% 59.4%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57
PVUH75MF - CENTRAL (L4)
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit
de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk
dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této
brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž
budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo
prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme
spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
42835347 • 09.2020 • Rev_C

Transcripción de documentos

HAVG6 HAVG7 User Instructions EN 3 Bedienungsanleitung DE 13 Mode d’emploi FR 23 Istruzioni per l'uso IT 33 Instrucciones de uso ES 43 Instrukcje u ytkownika PL 53 Pokyny pro uživatele CZ 63 Návod na obsluhu SK 73 HOBS KOCH MULDEN PLAQUE DE CUISSON PIANI COTTURA PLACAS PŁYTY KUCHENNE VARNÉ DESKY VARNÁ DOSKA Safety instructions We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. • WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • Children should not play with the appliance. • The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks. • Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children. • WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts. • WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. • WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off. • Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations. • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a EN 3 • • • • • • • • • • suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. WARNING: unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term cooking process has to be supervised continuously. If present do not to stare into halogen lamp hob elements. Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob. They could heat up. Aluminum foil and plastic pans must not be placed on heating zones. After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation. Do not touch the heat zones during operation or for a while after use. EN 4 • • • • • • • • • • • • Always use the appropriate cookware. Always place the pan in the center of the unit that you are cooking on. Do not place anything on control panel. Do not use the hob as a working surface. Do not use the surface as a cutting board. Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage. Do not use the hob for storage of any items. Do not slide cookware across the hob. Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of power cable must be H05GG-F. No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. EN 5 Summary 3 Safety Instructions 7 Instructions for the installer 8 Connections 10 Use of hob - user instructions 11 Maintenance and cleaning 11 After care 12 Protection of the environment 83 Technical information Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in safe place for future reference. EN 6 Instructions for the installer Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriouslyaffect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualifiedperson who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice isignored and the installation is carried out by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals. BUILDING IN The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in Figure 2*. When there is an accessible space between the built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (wood or a similar material) (Figure 3*). If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the cut out and the cabinet must be at least 170 mm for 60 cm hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure 2*); while the distance between the hob and the rear wall must be at least 70 mm for frontal control hobs and 50 mm for lateral control hobs. The distance between the hob and any other unit or appliance above it (e.g. An extractor hood) must be no less than 700 mm (Figure 4*). Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to air recirculation. It is therefore recommended to use an intermediate wood panel. Important - The diagram in Figure 1* shows how the sealant should be applied. The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the holes at the base of the unit. When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter must be fan cooled. When a 60 cm hob is fitted over a built in oven, the latter must be fan cooled. SUITABLELOCATION This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance. A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the area in which it is installed. For this reason you should ensure good ventilation either by keeping all natural air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if you have one. If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an outside wall or window to ensure that there is adequate ventilation. The electric fan should be able to carry out a complete change of air in the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the relevant national standards. *See “Technical information” section at the end of this manual. EN 7 Connections ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY) Warning - this appliance must be earthed This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main supply must be made by a competant electrician, ensuring that all current regulations concerning such installations are observed. The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be provided and the circuit must have appropriate fuse protection. Further details of the power requirement of the individual product will be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In the case of built-in product you are advised, should you wish to use a longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant type must be used. coloured yellow/green. The plug should always be accessible. Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit breaker must be fitted. If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified engineer so as to prevent any potential risk. The earth wire (green and yellow coloured) must be at least 10 mm longer than the live and neutral wires. The section of the cable used must be of the correct size in relation to the absorbed power of the hob. Please check rating plate for the power details and ensure that the power supply cord is of the type 3x0.75 mm² H05GG-F LIVE L Mains Supply EARTH NEUTRAL N Brown Wire Green/Yellow Wire Power Cable Blue Wire The wiring must be connected to the mains supply as follows: If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. Note: We do not advocate the use of earth l e a ka g e d ev i c e s w i t h e l e c t r i c co o k i n g appliances installed to spur points because of the «nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any responsibility for any event occurring as a result of incorrected electrical installation. GAS CONNECTION These instructions are for qualified personnel, installation of equipment must be in line with the relevant national standard. (For U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be carried out by a “Gas Safe” installer). All work must be carried out with the electricity supply disconnected. The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas cylinder should be carried out after having checked that it is regulated for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly regulated see the instructions in the following paragraphs to change gas setting. For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply with the relevant national standards. Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the relevant national standards. ELECTRICAL CONNECTION Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to ensure that the supply and input voltage are suitable. Before connection, check the earthing system. By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not complied with, the manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is EN 8 For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is pointed out how to recognize the different types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link has to be connected to the hob. When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2 metres. The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged in any way. To prevent any potential damage to the hob please carry out the installation following this sequence (Figure 6*): 1. As illustrated, assemble parts in sequence: A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical B: 1/2 Seal C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or Cylindirical-Cylindirical 2. Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the pipes into position. 3. Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or flexible steel pipe. REGULATING THE MINIMUM FLAME After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting and then remove the knob (this can easily be removed by applying gentle pressure). Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can be adjusted as in Figure 9*. Turning the screw clockwise reduces the gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this adjustment to obtain a flame of approximately 3 to 4 mm in length and then replace the control knob. When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame must be turned (clockwise) to the end stop. When you have carried out the new gas regulation, replace the old gas rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for the type of gas for which it has been regulated. IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not situated where it could be damaged. Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search for a leak with a naked flame. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE OF GAS To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: • Remove the grids and burners • Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure 7*) • Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be used (see gas type table) *See “Technical information” section at the end of this manual. EN 9 Use of hob - user instructions This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will not be responsible for any damage or loss resulting from improper use. Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as below figure. If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of it is stated. Be sure for the exact grid is used in correct position. • Push in and turn the knob anticlockwise to the larger flame symbol or in position 9 and keep pushed 5 seconds after ignition Warning: In any case if after 5 seconds the burner has not lit, stop operating the device and wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner. KNOBS CONTROL Each knob controls each burner as showed in the serigraphy. The knobs have 9 steps from highest flame to lowest flame. Never try to switch from ° to 1 Indicators Burner controlled by control knob Switched-off burner USING THE GAS BURNER Prior to switching on the gas hob ensure that the burner caps are correctly placed within their position. This hob is fitted with electronic ignition to ignite the burner. To ignite the burners carry out the following: • Push in and turn anticlockwise to the larger flame symbol or in position 9 and keep pushed 5 seconds after ignition. The ignition system will continue to generate sparks as long as the control knob is being pressed Warning: If there is no electricity on appliance to ignite the burner a match or a lighter should be used carrying out the out the following: • Place a lighted match or lighter close to the burner EN 10 Highest power setting and electric ignition Lowest power setting GENERAL ADVICE For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface should match the gas burner side as follows. Table A: Burner type Ø pan/ Power pot (cm) (kW) G20/20 G 30/28-30 mbar mbar (LPG) (methane) AUX Auxiliary 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Semi Rapid 1.5 kW 12-22 1,50 143 l/h 109 g/h SR Semi Rapid 1.75 kW 12-22 1,75 167 l/h 127 g/h R Rapid 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h DC 4,2 kW MONO 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h For smaller containers the gas burner should be regulated so that the flame does not over-lap the base of the pan. Vessels with a concave or convex base should not be used. WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1 minute.If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to lubricate them.Such operation must be carried out only by qualified Service Engineers. Maintenance and cleaning • Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. •Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision • Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar etc.) on the enamelled, varnished or stainless steel sections. •When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use an appropriate cleaning solution. • The burners can be cleaned with soapy water. To restore their original shine, use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the burners and replace. • It is important the Burners are replaced correctly. Chromed grids and burners Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use. This does not jeopardize the functionality of the hob Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required. After care Before calling out a Service Engineer please check the following: • That the plug is correctly inserted and fused • That the gas supply is not faulty If the fault cannot be detected: • Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE APPLIANCE. The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as requires, including the interests of consumption without prejudice to characteristics relating to safety or function. EN 11 Protection of the environment By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation 2016/426 (GAR). Waste management and environmental protection This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules: • The WEEE should not be treated as domestic waste; • The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. ln many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance. SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not overlap the diameter of the pan. EN 12 Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe des Kundendienstes anfordern müssen. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und eingewiesen. • Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen. • WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührt werden. • WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kleine Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen. • WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr, betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät lassen. • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die Reinigung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. DE 13 • Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Gesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter gut zugänglich ist. • Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß den geltenden VDE-Vorschriften an den Stromkreis angeschlossen wird. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter Schutzeinrichtungen kann Unfälle verursachen. • WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke. • WARNUNG: Keine Gegenstände auf Kochflächen ablegen. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Die Gardauer des Kochvorgangs muss laufend überwacht werden. • Wenn vorhanden, nicht in die Halogenlampen der Herdelemente schauen. • Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf der Gaskochmulde ab. Diese könnten sich erhitzen. DE 14 • Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen abgelegt/aufgestellt werden. • Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der Gaskochmulde an. Rauch und Gerüche breiten sich aus, zudem besteht Brandgefahr. • Die Heizzonen während der Benutzung und danach (für eine Weile) nicht berühren. • Verwenden Sie immer geeignetes Kochgeschirr. • Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen möchten. • Stellen Sie nichts auf dem Bedienfeld ab. • Verwenden Sie die Kochmulde nicht als Arbeitsfläche. • Verwenden Sie die Kochmulde nicht als Schneidbrett. • Keine schweren Gegenstände über der Kochmulde aufbewahren. Wenn diese herabfallen, können sie die Kochmulde beschädigen. • Verwenden Sie die Kochmulde nicht für die Aufbewahrung von Teilen. • Das Kochgeschirr nicht über die Kochmulde schieben. • Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerspringen kann. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10 mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde absorbierten Leistung (siehe Angabe auf dem Etikett) entsprechen. Das Kabel muss vom Typ H05GG-F. • Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät mit den Nennfrequenzen zu betreiben. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über eine externe Zeitschaltuhr oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden. DE 15 Zusammenfassung 13 Sicherheitshinweise 17 Anweisungen für den Installateur 18 Anschlüsse 20 Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen 21 Wartung und Reinigung 21 Kundendienst 22 Umweltschutz 83 Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Referenzzwecke auf. DE 16 Anweisungen für den Installateur Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sich um einen komplizierten Vorgang h a n d e l n , d e r, we n n e r n i c h t ko r r e k t ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Pe rs o n d u r c h g e f ü h r t w i r d , l e h n t d e r Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt. EINBAU Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2* dargestellt. Wenn zwischen der EinbauGaskochmulde und dem darunter liegenden Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist, sollte eine aus Dämmmaterial bestehende Trennwand eingefügt werden (Holz oder ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem Schrank montiert ist, muss der Abstand zwischen Ausschnitt und Schrank mindestens 170 mm für 60-cm-Gaskochmulden und 75 cm für 250mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung 2*) betragen. Der Abstand zwischen Herd und Rückwand muss für Kochmulden mit Frontregelung mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen. Der Abstand zwischen der Kochmulde und anderen Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700 mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in d e r S c h u b l a d e kö n n e n a u f g r u n d d e r Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holz zu verwenden. Wichtig - Das Diagramm in Abb. 1* zeigt an, wie das Dichtmittel angewendet werden soll. Die Kochmuldeneinheit wird mit den mitgelieferten Befestigungsklammern an den Löchern im Sockel des Gerätes befestigt. Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem Backofen installiert ist, muss dieser mit einem Gebläse gekühlt werden. Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem Backofen installiert ist, muss dieser lüftergekühlt werden. GEEIGNETE STELLE Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder es sollte eine Ablufthaube mit einem Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts ist ggf. zusätzliche Belüftung erforderlich, zum Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder g g f. d i e Er h ö h u n g d e r D r e h za h l e i n e s elektrischen Lüfters. Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an einer Außenwand oder einem Fenster angebracht werden, um sicherzustellen, dass eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Der elektrische Lüfter sollte in der Lage sein, 35 Mal pro Stunde einen kompletten Luftwechsel in der Küche durchzu-führen. Der Installateur muss die geltenden nationalen Normen befolgen. * Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung. DE 17 Anschlüsse ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät muss geerdet werden Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung muss von einem kompetenten Elektriker durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle geltenden Einbauvorschriften eingehalten werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine 3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und ein geeigneter Sicherungsschutz müssen vo r h a n d e n s e i n . W e i t e r e D e t a i l s z u m Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie in der Bedienungsan-leitung und auf dem Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an die Stromversorgung angeschlossen werden: Anschluss Grün/gelber Draht Zum Unterputzanschluss Erdungsanschluss Blauer Draht Neutral Anschluss Brauner Draht Spannungsanschluss Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstromschutzvorrichtungen für elektrische Kochgeräte zu verwenden, die Unterputz angeschlossen sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das Gerät richtig geerdet werden muss. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften elektrischen Installation auftreten. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Überprüfen Sie die Daten auf dem Typenschild an der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen, dass Versorgungs- und Eingangsspannung ausreichend sind. Vor dem Anschluss das Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker anbringen, der der auf dem Typenschild angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich sein. Wenn die Kochmulde direkt an die Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein Tr e n n s c h a l t e r e i n g e b a u t w e r d e n . E i n beschädigtes Netzkabel muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der absorbierten Leistung der Gaskochmulde ausreichend bemessen sein. Angaben zur Spannung entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel vom Typ 3x0,75 mm handelt2 H05GG-F Netzversorgung SPANNUNGS- L FÜHREND ERDE NEUTRAL N Brauner Draht Grün/gelber Draht Stromkabel Blauer Draht Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit a n d e r e n M i tt e l n f ü r d a s Tr e n n e n d e s Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen Polen für die vollständige Trennung gemäß Überspannungskategorie III, muss aus den Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrichtungen gemäß den Anschlussvorschriften ein Bestandteil der festen Verkabelung sein muss. GASANSCHLUSS Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes Personal; die Installation der Geräte muss den geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt werden während die Spannungsversorgung g e t r e n n t i s t . D a s Ty p e n s c h i l d a n d e r Gaskochmulde informiert über den zu verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst hergestellt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt. Sollte es sich nicht um einen geregelten Gastyp handeln, beachten Sie DE 18 Die Anweisungen für die Änderung der Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben und Dichtungsscheiben verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen für die Installation in jenen Ländern ausgestattet, in welchen ein solcher Verbindungstyp vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungstypen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In jedem Fall muss der zylindrische Teil der Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden werden. Beim Anschließen der Gaskochmulde an die Gasversorgung über elastische Schläuche müssen Sie sicherstellen, dass die maximale Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht überschreitet. Der elastische Schlauch muss so montiert werden, dass er keinen Kontakt mit einem beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche geführt werden, in welchen er geknickt/ gequetscht oder anderweitig beschädigt werden kann. Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation gemäß dieser Reihenfolge durch (Abb. 6*): 1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung, in dieser Reihenfolge: A: 1/2 Adapterstecker, zylindrisch B: 1/2 Dichtung C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch oder zylindrisch-zylindrisch 2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel festziehen und darauf achten, dass die Leitungen in ihrer Stellung verdreht werden. 3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit der Gasversorgung. Kontakt mit einem beweglichen Teil des Schranks hat (z. B. eine Schublade) und dass es so angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der Nähe dieses Gerätes schalten Sie die Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach einem Leck. ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN UNTERSCHIEDLICHE GASTYPEN Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die Gaskochmulde an die Verwendung der unterschiedlichen Gastypen anzupassen: • Rippenrahmenroste und Brenner entfernen. • Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den Brennerträger einsetzen (Abbildung 7*). Die Düse abschrauben und gegen eine Düse austauschen, die für das zu verwendende Gas geeignet ist (siehe Gastyp-Tabelle) REGELUNG DER MINDESTFLAMME Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach durch leichten Druck abziehen). Die Schraube lässt sich mit einem kleinen «Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren; siehe Abbildung 9*. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Gasfluss, während die Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht. Tauschen Sie den Reglerknopf dann aus. Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss die Schraube für die Einstellung der Standflamme (im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht werden. Sobald Sie das Gas neu geregelt haben, tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten Gastyp aus. WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf Leckagen. KEINE OFFENEN FLAMMEN! Stellen Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen * Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung. DE 19 Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den Gebrauch im Haushalt. Jede andere Verwendung wird als unsachgemäß angesehen und könnte somit Gefahren bergen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der Verwendung eines der Brenner sicher, dass der Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden. Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das Zündsystem erzeugt Funken, während der Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung: Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners vorhanden ist, verwenden Sie ein Streichholz oder einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Halten Sie das angezündete Streichholz oder den Anzünder nahe an den Brenner. • Den Reglerknopf eindrücken und gegen den Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol oder in Position 9 drehen und nach der Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden nicht zündet, beenden Sie den Vorgang. Warten Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu entzünden. DREHKNÖPFE Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die Drehknöpfe können in 9 Stufen von der größten bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden. Versuchen Sie nie, von ° auf 1 umzuschalten Anzeigen VERWENDUNG DES GASBRENNERS Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer elektronischen Zündung zum Zünden des Brenners ausgestattet. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner zu zünden: Den Reglerknopf eindrücken und gegen den Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol oder in Position 9 drehen und nach der DE 20 Mittels Reglerknopf geregelter Brenner Brenner ausschalten Höchste Leistungseinstellung und elektrische Zündung Niedrigste Leistungseinstellung ALLGEMEINER HINWEIS Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der Größe des Gasbrenners gewählt werden. Tabelle A: Brennertyp AUX Auxiliary G20/20 Ø G 30/28-30 Leistung mbar Pfanne/ (kW) mbar (LPG) (Methan) Topf (cm) 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Semi-Rapid 12-22 1.5 kW 1,50 143 l/h 109 g/h SR Semi-Rapid 12-22 1.75 kW 1,75 167 l/h 127 g/h 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h R Rapid DC 4,2 kW MONO Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner so eingestellt werden, dass die Flamme nicht über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die AusStellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis Sie sie wieder entzünden. Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig werden und sich nicht mehr drehen lassen, müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker vorbehalten sein. Wartung und Reinigung • Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Gaskochmulde, dass das Gerät abgekühlt ist. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Stromversorgung (bei einem fest angeschlossenen Stecker) ab. • Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen. • Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen (Zitrone, Zitronensaft, Essig usw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. Verwenden Sie beim Reinigen der emaillierten, lackierten oder verchromten Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl eine geeignete Reinigungslösung verwenden. • Die Brenner können mit Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie zum Wiederherstellen des Originalglanzes einen Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der Reinigung die Brenner trocknen und wieder einsetzen. • Es ist wichtig, die Brenner richtig einzusetzen. Verchromte Rippenrahmen und Brenner Verchromte Rippenrahmen und Brenner verfärben während des Gebrauchs. Dadurch wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde nicht eingeschränkt. Unser After-SalesServicecenter kann bei Bedarf Ersatzteile liefern. Kundendienst Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen: • Der Stecker ist richtig eingesteckt und abgesichert • Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der Fehler nicht ermittelt werden kann: Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT: Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser Anleitung infolge von Übersetzungs- oder Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit erforderliche Änderungen an Produkten vorzunehmen, auch solche, die den Verbrauch betreffen, und zwar unbeschadet der Merkmale bezüglich Sicherheit oder Funktion. DE 21 Umweltschutz Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. Das Gerät erfüllt die EU-Richtlinie 2009/142/EG (GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen 2016/426 (GAR). Entsorgung und Umweltschutz Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben)sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag, um zu gewährleis-ten, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: • Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. • Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie den Topfdurchmesser nicht überschreitet. DE 22 Consignes de sécurité Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour référence ultérieure, et avant d'installer la plaque de cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin d'obtenir de l'aide du service après-vente. • AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds au cours de l'utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être constamment surveillés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connais-sances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et en ayant conscience des éventuels risques. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. • AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie chaude. • AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation. Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil. • AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarmement accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne distance de l'appareil s'ils ne sont pas constamment surveillés. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression pour les opérations de nettoyage. • Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou opération d'entretien dessus. • Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette FR 23 • Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l'étiquette et doit avoir le contact de terre raccordé et en état de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte. Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté. La fiche et la prise doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être interrompu par le disjoncteur. La prise ou le disjoncteur omnipolaire utilisé pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil est installé. • Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer des accidents. • AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes. • • AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les surfaces de cuisson. • ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu. • Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes de la plaque de cuisson. FR 24 • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson. Ils pourraient chauffer. • Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être placés sur les zones de chauffage. Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse. • Lorsqu'elle est laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de la plaque de cuisson et brûle en dégageant de la fumée et des odeurs désagréables, sans parler des risques de propagation du feu. • Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou pendant un certain temps après l'usage. • Utilisez toujours les ustensiles appropriés. • Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous cuisinez. • Ne placez rien sur le panneau de commande. • N'utilisez pas la plaque de cuisson comme plan de travail. • N'utilisez pas la surface comme planche à découper. • Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la plaque de cuisson. S'ils tombent sur la plaque de cuisson, ils peuvent causer des dommages. • N'utilisez pas la plaque de cuisson pour stocker des articles. • Ne placez pas les ustensiles de cuisine sur la plaque de cuisson. • N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre et le briser. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation doit être de type H05GG-F. • Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire fonctionner l'appareil aux fréquences nominales. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie extérieure ou d'un système de télécommande séparé. FR 25 Table des matières 23 Consignes de sécurité 27 Instructions pour l'installateur 28 Connexions 30 Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi 31 Entretien et nettoyage 31 Après-vente 32 Protection de l'environnement 83 Informations techniques Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. FR 26 Instructions pour l'installateur L'installation d'un appareil électroménager peut être une opération compliquée qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut nuire sérieusement à la sécurité des consommateurs. C'est pour cette raison que la tâche doit être exécutée par une personne professionnel lement qualifiée qui l'exécutera conformément aux réglementations techniques en vigueur. Dans le cas où ce conseil est ignoré et que l'installation est effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute responsabilité pour toute défaillance technique du produit, qu'elle entraîne ou non des dommages aux marchandises ou des blessures aux personnes. INTÉGRATION La plaque de cuisson peut être installée sur n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur à une température de 100 °C et ayant une épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à la figure 2*. Lorsqu'il y a un espace accessible entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une paroi de séparation en matériau isolant doit être insérée (bois ou matériau similaire) (figure 3*). Si la plaque de cuisson est montée à côté d'une armoire de chaque côté, la distance entre la plaque coupée et l'armoire doit être d'au moins 170 mm pour les plaques de cuisson de 60 cm et de 250 mm pour les plaques de cuisson de 75 cm (voir la figure 2*) ; alors que la distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être d'au moins 70 mm pour les plaques de cuisson de commande avant et 50 mm pour les plaques de cuisson de commande latérales. La distance entre la plaque de cuisson et toute autre unité ou appareil au-dessus de celle-ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des t e m p é ra tu r e s é l ev é e s e n ra i s o n d e l a recirculation d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un panneau de bois intermédiaire. Important - Le schéma de la figure 1* montre comment le scellant doit être appliqué. L'unité de la plaque de cuisson est équipée en fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des trous situés à la base de l'appareil. Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidi par ventilation. Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidi par ventilation. EMPLACEMENT APPROPRIÉ Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un espace bien ventilé. Lisez ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. Un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l'humidité dans la zone dans laquelle il est installé. Pour cette raison, vous devriez assurer une bonne ventilation soit en gardant tous les passages d'air naturel ouverts, soit en installant une hotte aspirante munie d'un conduit d'évacuation. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre ou une augmentation de la vitesse du ventilateur électrique, si vous en avez un. Si une hotte ne peut pas être installée, un ventilateur électrique doit être monté sur un mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il y a une ventilation adéquate. Le ventilateur électrique doit être en mesure d'effectuer un changement d'air complet dans la cuisine 3-5 fois par heure. L'installateur devrait respecter les normes nationales en vigueur. * Voir la section « Informations techniques » à la fin du présent manuel. FR 27 Connexions RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil doit être mis à la terre Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Le raccordement à l'alimentation principale doit être effectué par un électricien compétent, en veillant à ce que toutes les réglementations en vigueur concernant ces installations soient respectées. L'appareil ne doit être raccordé qu'à un embranchement approprié, une fiche/prise de 3 broches de 13 ampères n'est pas adaptée. Un interrupteur à double pôle doit être prévu et le circuit doit être doté d'une protection adéquate contre les fusibles. D'autres détails sur les caractéristiques électriques de chaque produit figurent dans les instructions de l'utilisateur et sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous souhaitez utiliser un câble plus long que celui fourni, d'utiliser un type résistant à la chaleur. ne sera pas tenu responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche n'est pas déjà montée, installez une fiche adaptée à la charge indiquée sur la plaque signalétique. Le fil de terre est de couleur jaune/verte. La fiche doit toujours être accessible. Lorsque la plaque de cuisson est raccordée directement à l'alimentation électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert et jaune) doit être au moins de 10 mm de plus que les fils sous tension et neutre. La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la plaque de cuisson. Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les détails de l'alimentation électrique et assurezvous que le cordon d'alimentation est du type 3x0,75 mm2 H05GG-F Le câblage doit être raccordé au secteur comme suit : SOUS TENSION Alimentation TERRE secteur NEUTRE Raccordement L Fil brun Fil vert/jaune N Fil bleu Câble d'alimentation À l'embranchement Fil vert et jaune Raccordement à la terre Fil bleu neutre Raccordement Fil brun Raccordement sous tension Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils de cuisson électriques installés sur des embranchements en raison des « déclenchements intempestifs » qui peuvent se produire. Il vous est à nouveau rappelé que l'appareil doit être correctement mis à la terre, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout événement résultant d'une installation électrique incorrecte. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Vérifier les données de la plaque signalétique, situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer que l'alimentation et la tension d'entrée sont appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le système de mise à la terre. Selon la loi, cet appareil doit être mis à la terre. Si cette réglementation n'est pas respectée, le fabricant Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres moyens de déconnexion du secteur ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans les conditions de surtension de la catégorie III, les instructions indiquent que les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. RACCORDEMENT AU GAZ Ces instructions sont à l'intention du personnel qualifié, l'installation de l'équipement doit être conforme à la norme nationale applicable. (Pour le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en service de l'installation de gaz doit être effectuée par un installateur « Gas Safe »). Tous les travaux doivent être effectués hors tension. La plaque signalétique de la plaque de cuisson indique le type de gaz avec lequel elle est conçue pour être utilisée. Le raccordement au réseau de distribution de gaz ou à la bouteille de gaz doit FR 28 Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté. Dans le cas contraire, consultez les instructions mentionnées dans les paragraphes suivants pour effectuer des modifications du réglage du gaz. Pour le gaz liquide (gaz en bouteille), utilisez des régulateurs de pression conformes aux normes nationales applicables. N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des rondelles d'étanchéité conformes aux normes nationales applicables. Pour certains modèles, un lien conique est fourni pour équiper l'installation dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8 indique comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien doit être raccordée à la plaque de cuisson. Lors du raccordement de la plaque de cuisson à l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples, assurez-vous que la distance maximale couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres. Le tube flexible doit être monté de telle manière qu'il ne puisse entrer en contact avec une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et qu'il ne traverse aucun espace où il peut être écrasé / entortillé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Pour éviter tout risque d'endommagement de la plaque de cuisson, veuillez procéder à l'installation suivant cette séquence (figure 6*) : 1. Comme illustré, assembler les pièces en séquence : A : Raccord mâle cylindrique 1/2 B : Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique 1/2 2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas de tourner les tuyaux en position. 3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou d'un tuyau flexible en acier. IMPORTANT : effectuez une vérification finale des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ JAMAIS DE FL AMME. Assurez-vous également que le tuyau flexible ne puisse pas entrer en contact avec une partie mobile de l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit pas situé à un endroit où il pourrait être endommagé. Avertissement : Si vous pouvez détecter une odeur de gaz à proximité de cet appareil, coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez pas une fuite avec une flamme nue. ADAPTATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ Pour adapter la plaque de cuisson à différents types de gaz, suivez les instructions suivantes : • Retirez les grilles et les brûleurs • Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le support du brûleur (figure 7*) Dévissez l'injecteur et remplacez-le par un autre adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des types de gaz) RÉGULATION DE LA FLAMME MINIMALE Après avoir allumé les brûleurs, tournez le bouton contrôle sur le réglage minimum, puis retirez le bouton (vous pouvez facilement le retirer en appliquant une pression douce). À l'aide d'un petit tournevis de type « Terminal », la vis de régulation peut être ajustée comme sur la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz, tandis que la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente le débit Servez-vous de ce réglage pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis replacez le bouton contrôle. Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le GPL - la vis pour régler la flamme de ralenti doit être tournée (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. Lorsque vous avez effectué la nouvelle régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque signalétique de votre appareil par une plaque (fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au type de gaz pour lequel elle a été régulée. Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins auxquelles il est destiné, la cuisine domestique, et toute autre utilisation sera jugée inappropriée et peut donc être dangereuse. * Voir la section « Informations techniques » à la fin du présent manuel. FR 29 Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou des préjudices résultant d'une utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la bonne grille est utilisée dans la bonne position. • Placez une allumette ou un briquet près du brûleur ; • Appuyez et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flamme plus grand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage. Avertissement : Dans tous les cas, si au bout de 5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez son fonctionnement et attendez au moins 1 minute avant de tenter un nouvel allumage du brûleur. BOUTON CONTRÔLE Chaque bouton contrôle chaque brûleur comme indiqué dans la sérigraphie. Les boutons comportent 9 étapes allant de la flamme la plus haute à la flamme la plus basse. N'essayez jamais de passer de ° à 1 UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz, s'assurer que les chapeaux du brûleur sont correctement positionnés. Cette plaque de cuisson est équipée d'un allumage électronique pour allumer le brûleur. Pour allumer les brûleurs, procédez comme suit : Appuyez et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flamme plus grand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage. Le système d'allumage continue de générer des étincelles tant que le bouton contrôle est actionné. Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté en électricité pour allumer le brûleur, il convient d'utiliser une allumette ou un briquet en procédant comme suit : FR 30 Indicateurs Brûleur contrôlé par bouton contrôle Brûleur éteint Puissance la plus haute et allumage électrique Puissance la plus basse CONSEILS GÉNÉRAUX Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients de cuisson avec une surface plane. La taille de la surface doit correspondre au côté du brûleur à gaz comme suit. Tableau A : Type de brûleur Ø Ø Puiss- G20/20 G 30/28-30 casserole ance mbar mbar (LPG) /marmite (kW) (méthane) (cm) AUX Auxiliaire 10-18 SR Semi-Rapide 12-22 1.5 kW SR Semi-Rapide 12-22 1.75 kW 1,00 95 l/h 73 g/h 1,50 143 l/h 109 g/h 1,75 167 l/h 127 g/h 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h R Rapide DC 4,2 kW MONO Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit être réglé de manière à ce que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole. Les récipients à base concave ou convexe ne doivent pas être utilisés. AV E RT I S S E M E N T : S i u n e fl a m m e e s t accidentel-lement éteinte, tournez le bouton en position d'arrêt et patientez au moins une minute avant de tenter de la rallumer. Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent difficiles à tourner, il est nécessaire de les lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée que par des techniciens de service qualifiés. Entretien et nettoyage • Avant de nettoyer la plaque de cuisson, assurez-vous que l'appareil ait refroidi. • Retirez la fiche de la prise ou (si elle est branchée directement) coupez l'alimentation électrique. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides. Évitez toute substance acide ou alcaline (citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties émaillées, vernies ou en acier inoxydable. Lors du nettoyage des parties émaillées, vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non caustique. Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée. • Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Pour restaurer leur brillance d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour l'acier inoxydable. Après le nettoyage, séchez les brûleurs et replacez-les. • Il est important que les brûleurs soient correctement replacés. Grilles chromées et brûleurs Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela ne met pas en péril la fonctionnalité de la plaque de cuisson Notre centre de service après-vente peut fournir des pièces détachées si nécessaire. Après-vente Avant d'appeler un technicien de service, veuillez vérifier ce qui suit : • Que la fiche est correctement insérée et protégée par un fusible • Que l'alimentation en gaz n'est pas défectueuse si le défaut ne peut pas être détecté : Éteignez l'appareil et appelez le centre de service après-vente. NE MODIFIEZ PAS L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable d e s i n exa c t i tu d e s l i é e s à d e s e r r e u rs d'impression ou de transcription contenues dans cette brochure. Nous nous réservons le droit de modifier les produits si cela s'avère nécessaire, notamment dans l'intérêt de la consommation, sans compromettre pour autant les caractéristiques de sécurité ou de fonctionnement. FR 31 Protection de l'environnement En apposant la marque sur cet appareil, nous confirmons qu'il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d'environnement applicables dans la législation pour ce produit. L'appareil est conforme à la directive européenne 2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018 avec le règlement concernant les appareils à gaz 2016/426 (GAR). Mise au rebut et protection de l'environnement Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l'environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE fassent l'objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales : • les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; • les DEEE doivent être amenés sur des sites de collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la Mairie ou une entreprise agréée. Dans de nombreux pays, les collectes chez les particuliers peuvent être disponibles pour les grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit l'accepter gratuitement sous forme d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'appareil acheté. PROTECTION ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la casserole. FR 32 Avvertenze sulla sicurezza Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere all'assistenza post-vendita. • ATTENZIONE: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non vengano controllati continuamente. • Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. • L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in maniera sicura e consapevole dei possibili rischi. • La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. • ATTENZIONE: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano caldi durante l'uso. Attenzione a non toccare componenti caldi. • ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono diventare caldi. Tenere lontani i bambini. • ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e spento regolarmente. • Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di sicurezza dall'elettrodomestico, se non sono sorvegliati continuamente. • Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione per le operazioni di pulizia. • Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la manutenzione o altre attività simili. • Collegare la spina al cavo di alimentazione e accertarsi che sia in grado di sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta; accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve IT 33 • • • • • • • Essere in grado di sostenere il carico indicato sull'etichetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa operazione deve essere effettuata da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra gialloverde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmente accessibile quando l'elettrodomestico è installato. Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un interruttore, in conformità alle norme sul cablaggio. ATTENZIONE: utilizzare solo le protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può causare incidenti. ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causare incendi se il piano cottura rimane incustodito. In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio. ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle superfici di cottura. ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente. Un processo di cottura breve deve essere controllato costantemente. Non guardare gli elementi del piano cottura a lampada alogena, se presenti. Non collocare sul piano cottura oggetti metallici (ad es. coltelli, forchette, cucchiai o coperchi). Potrebbero riscaldarsi. IT 34 • Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone di riscaldamento. • Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e producendo fumo, cattivi odori e rischio di incendio. • Non toccare le zone calde durante l'uso o subito dopo. • Adoperare sempre utensili da cucina adeguati. • Poggiare sempre la pentola al centro dell'unità utilizzata per cucinare. • Non collocare oggetti sul pannello di controllo. • Non utilizzare il piano cottura come superficie di lavoro. • Non utilizzare la superficie per tagliare. • Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che potrebbero danneggiarlo cadendo. • Non utilizzare il piano cottura per la conservazione di oggetti. • Non fare scorrere gli utensili da cucina sul piano cottura. • Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e causare la rottura del vetro. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05GG-F. • Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiede alcuna operazione o impostazione supplementare. • Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati. IT 35 Sommario 33 Avvertenze sulla sicurezza 37 Istruzioni per l'installatore 38 Collegamenti 40 Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso 41 Pulizia e manutenzione 41 Cura 42 Protezione dell'ambiente 83 Informazioni tecniche Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in seguito. IT 36 Istruzioni per l'installatore L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata che può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente se non viene effettuata correttamente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso viene ignorato e l'installazione viene effettuata da una persona non qualificata, il produttore declina qualunque responsabilità per eventuali guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal fatto che possono causare danni materiali o lesioni personali. INCASSO Il piano cottura può essere installato su qualunque top di cucina resistente a una temperatura di 100 °C, di spessore compreso tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da ricavare sul top di cucina sono illustrate nella Figura 2*. In presenza di uno spazio accessibile tra il piano cottura incassato e la cavità sottostante, è opportuno inserire una parete divisoria in materiale isolante (legno o materiale simile) (Figura 3*). Se il piano cottura viene montato accanto a un mobile su entrambi i lati, la distanza tra l'incasso e il mobile deve essere almeno 170 mm per i piani cottura da 60 cm e 250 mm per quelli da 75 cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano cottura e la parete posteriore deve essere almeno 70 mm per i piani cottura con i comandi frontali e 50 mm per quelli con i comandi laterali. La distanza tra il piano cottura e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto possono raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un pannello di legno intermedio. Importante: l'illustrazione nella Figura 1* spiega come deve essere applicato il sigillante. Il piano cottura si monta applicando i morsetti di fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori alla base dell'unità. Quando si monta un piano cottura di 75 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve essere raffreddato con una ventola. Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve essere raffreddato con una ventola. LOCAZIONI CONSIGLIATE Questo elettrodomestico deve essere installato in conformità alle norme vigenti e deve essere utilizzato solo in uno spazio ben ventilato. Consultare attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare questo elettrodomestico. Un elettrodomestico per la cottura a gas produce calore e umidità nell'area in cui è installato. Per tale motivo, è opportuno garantire una buona ventilazione mantenendo aperti tutti i passaggi naturali dell'aria o installando una cappa aspirante con una canna fumaria di scarico. L'uso intensivo e prolungato dell'elettrodomestico può richiedere una ventilazione supplementare, ad esempio l'apertura di una finestra o un aumento della velocità della ventola elettrica, se presente. Se non è possibile installare una cappa, è necessario montare una ventola elettrica su una parete esterna o su una finestra per garantire un'adeguata ventilazione. La ventola elettrica dovrebbe essere in grado di effettuare un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte ogni ora. L'installatore deve attenersi alle norme nazionali pertinenti. * Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale. IT 37 Collegamenti COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL REGNO UNITO) Avvertenza: questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettricista competente nel rispetto di tutte le norme vigenti relative a tali installazioni. L'apparecchio deve essere collegato solo a un punto luce adeguato; una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è adatta. Deve essere utilizzato un interruttore bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui requisiti elettrici del singolo prodotto sono reperibili nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da incasso, per usare un cavo più lungo di quello in dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con un idoneo grado di resistenza al calore. Il cablaggio deve essere collegato alla rete elettrica come indicato di seguito: Collegare Al punto luce Conduttore giallo-verde Collegamento a terra Conduttore neutro blu Collegamento Conduttore marrone Collegamento alla fase Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione a terra con elettrodomestici per la cottura installati a punti luce a causa di probabili falsi arresti. Tenere presente, ancora una volta, che l'elettrodomestico deve essere collegato correttamente a terra; il produttore declina qualunque responsabilità in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica errata. COLLEGAMENTO ELETTRICO Controllare i dati sulla targhetta collocata all'esterno dell'unità per accertarsi che la tensione di alimentazione e quella di ingresso siano adeguate. Prima del collegamento, controllare l'impianto di messa a terra. Per legge, questo elettrodome-stico deve essere collegato a terra. Se non viene rispettata questa norma, il produttore non sarà responsabile di eventuali danni causati a persone o cose. Se non è già montata una spina, montare una spina adeguata al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. La spina deve essere sempre accessibile. Nel caso in cui il piano cottura sia collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario montare un interruttore automatico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare qualunque rischio potenziale. Il conduttore di terra (di colore gialloverde) deve essere almeno 10 mm più lungo rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione del cavo utilizzato deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura. Controllare la targhetta con i dati della potenza e accertarsi che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F, sez. 3×0,75 mm2. FASE Alimentazione TERRA di rete NEUTRO L N F Conduttore marrone Conduttore gialloCavo di verde alimentazione Conduttore blu Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di alimentazione e della spina o di altri mezzi di scollegamento dalla rete elettrica con separazione dei contatti in tutti i poli che consentano lo scollegamento totale in condizioni di sovratensione di categoria III, le istruzioni devono indicare che i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui cablaggi. COLLEGAMENTO GAS Queste istruzioni sono destinate a personale qualificato; l'installazione delle apparecchiature deve essere conforme alle norme nazionali pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge, l'installazione del gas e la messa in servizio devono essere effettuate da un installatore "Gas Safe"). Tutte le operazioni devono essere effettuate con l'alimentazione elettrica scollegata. La targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas per cui è progettato. Il collegamento alla rete di alimentazione del gas o alla bombola del gas deve essere effettuato dopo aver controllato che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. Se non è regolato correttamente, consultare IT 38 Le istruzioni nei paragrafi seguenti per modificare l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in bombole) utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme nazionali pertinenti. Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni conformi alle norme nazionali pertinenti. Per alcuni modelli è fornito un collegamento conico per l'installazione nei paesi in cui è obbligatorio questo tipo di collegamento; la Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso, la parte cilindrica del collegamento deve essere collegata al piano cottura. Quando si collega il piano cottura all'alimentazione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi che la distanza massima coperta dal tubo non sia superiore a 2 metri. Il tubo flessibile deve essere montato in modo che non possa entrare in contatto con un componente mobile dell'involucro (ad es. un cassetto) e non attraversi spazi in cui possa essere schiacciato, piegato o danneggiato. Per evitare potenziali danni al piano cottura, effettuare l'installazione in base a questa sequenza (Figura 6*): 1. Assemblare i componenti in sequenza, così come illustrato: A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice B: Guarnizione da 1/2 pollice C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico o cilindrico-cilindrico da 1/2 pollice 2. Stringere i giunti con una chiave inglese, ruotando i tubi in posizione. 3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo flessibile in acciaio. ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI VARI TIPI DI GAS Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas, seguire istruzioni riportate di seguito: • Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una chiave esagonale (7 mm) nel supporto del bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v. tabella dei tipi di gas) REGOLAZIONE DEL MINIMO DELLA FIAMMA Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la manopola di comando sulla regolazione minima e rimuoverla (la manopola è facilmente rimovibile esercitando una lieve pressione). Regolare la vite di regolazione con un cacciavite piccolo come illustrato nella Figura 9*. Ruotando la vite in senso orario, il flusso di gas si riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso aumenta. Effettuare questa regolazione per ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di lunghezza, quindi rimontare la manopola di comando. Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso orario la vite di regolazione della fiamma a riposo fino a fine corsa. Dopo aver effettuato la nuova regolazione del gas, sostituire la vecchia targhetta del gas dell'elettrodomestico con quella (fornita con il piano cottura) adatta al tipo di gas per cui è stata regolata. IMPORTANTE: effettuare un controllo finale con una soluzione saponata per scongiurare perdite sui raccordi delle tubazioni. NON USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre, che il tubo flessibile non possa entrare a contatto con un componente mobile del vano (ad es. un cassetto) e che non si trovi in un punto in cui potrebbe essere danneggiato. Avvertenza: se nelle vicinanze di questo elettrodomestico si sente odore di gas, scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi immediata-mente a un tecnico. Non cercare la perdita con una fiamma. * Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale. IT 39 Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la cottura domestica; qualunque altro uso sarà considerato improprio e potrebbe essere pericoloso. Il produttore non sarà responsabile di eventuali danni o perdite derivanti da un uso improprio. Prima di utilizzare il bruciatore, accertarsi che i perimetri della griglia siano al centro del bruciatore, come illustrato nella figura seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la griglia appropriata nella corretta posizione. a quando la manopola di comando rimane premuta. Avvertenza: in mancanza di elettricità, per accendere il bruciatore utilizzare un fiammifero o un accendino, effettuando le seguenti operazioni: • Collocare un fiammifero acceso o un accendino vicino al bruciatore • Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5 secondi dopo l'accensione Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si è acceso, non insistere e attendere almeno 1 minuto prima riprovare ad accendere il bruciatore. MANOPOLE DI CONTROLLO Ogni manopola controlla un bruciatore, come indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9 regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più bassa. Non provare mai a passare da ° a 1 Indicatori USO DEL BRUCIATORE A GAS Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi che i tappi del bruciatore siano collocati correttamente in posizione. Questo piano cottura è dotato di accensione elettronica per l'accensione del bruciatore. Per accendere i bruciatori, procedere come segue: Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di accensione continuerà a generare scintille fino IT 40 Bruciatore controllato dalla manopola di comando Bruciatore spento Regolazione alla massima potenza e accensione elettrica Impostazione della minima potenza CONSIGLI GENERICI Per ottenere risultati ottimali, adoperare recipienti di cottura con la superficie piana. Le dimensioni della superficie devono corrispondere al lato del bruciatore a gas indicato di seguito. Tabella A: Tipo di bruciatore G20/20 Ø Potenza G 30/28-30 mbar padella/ (kW) mbar (LPG) (metano) vasca (cm) AUX Ausiliario 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Semi-rapido 12-22 1.5 kW 1,50 143 l/h 109 g/h SR Semi-rapido 12-22 1.75 kW 1,75 167 l/h 127 g/h R Rapido 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h DC 4,2 kW MONO 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas deve essere regolato in modo che la fiamma non fuoriesca alla base della pentola. Non adoperare recipienti con base concava o convessa. AVVERTENZA: se la fiamma si spegne accidentalmente, ruotare la manopola in posizione di spegnimento e attendere almeno 1 minuto prima della riaccensione. Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale operazione deve essere eseguita solo da tecnici qualificati. Pulizia e manutenzione • Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che l'elettrodomestico si sia raffreddato. • Togliere la spina dalla presa o, se collegata direttamente, staccare la corrente. • La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. • Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, aceto ecc.) sulle parti smaltate, verniciate o di acciaio inox. Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o cromate, utilizzare acqua calda saponata o un detersivo non caustico. Per l'acciaio inox utilizzare una soluzione detergente appropriata. • I bruciatori possono essere puliti con acqua saponata. Per ripristinare la loro lucentezza originale, utilizzare un prodotto per la pulizia dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la pulizia, asciugare i bruciatori e rimontarli. • È importante che i bruciatori siano rimontati correttamente. Griglie e bruciatori cromati Le griglie e i bruciatori cromati tendono a scolorirsi con l'uso. Ciò non compromette la funzionalità del piano cottura. Il centro di assistenza post-vendita può fornire i necessari ricambi. Cura Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza, effettuare i seguenti controlli: • La spina è correttamente inserita e dotata di fusibile. • L'alimentazione del gas non è difettosa Se il guasto non può essere rilevato: Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro assistenza post-vendita. NON MANOMETTERE L'APPARECCHIO. Il produttore non è responsabile di eventuali inesattezze contenute in questo opuscolo dovute a errori di stampa o trascrizione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad es. gli interessi del consumatore), senza pregiudicare le caratteristiche relative alla sicurezza o il funzionamento. IT 41 Protezione dell'ambiente L'applicazione del marchio sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalle norme vigenti. Questo elettrodomestico è conforme alla Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli apparecchi a gas 2016/426 (GAR). Gestione dei rifiuti e protezione dell'ambiente Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/CE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche: • I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici. • I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate, gestite a livello municipale o da una società registrata. In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato. PROTEZIONE E RISPETTO DELL'AMBIENTE Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire la padella. Regolare la fiamma in modo che non sia più larga del diametro della pentola. IT 42 Instrucciones de seguridad Le recomendamos conservar las instrucciones de instalación y uso para futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie por si necesita asistencia del servicio posventa. • ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados. • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguro y con conciencia de los posibles riesgos. • Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y mantenimiento. • ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico. • ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodoméstico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente. • A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8 años deben mantenerse a una distancia segura de este electrodoméstico. • No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza. • Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este. • Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga ES 43 • • • • • • • Conexión a tierra. La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del país de instalación. La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar la carga máxima conectada y que cumpla la legislación vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles. La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado. ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso de protecciones inapropiadas puede causar accidentes. ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción. PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos de cocción breves deben supervisarse constantemente. Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de lámpara halógena. ES 44 • No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la placa. Podrían calentarse. • Los utensilios de aluminio y plástico no deben colocarse sobre las zonas de calentamiento. • Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores desagradables, por no mencionar el riesgos de incendio. • No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni durante un tiempo después del uso. • Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados. • Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a cocinar. • No coloque nada en el panel de control. • No utilice la placa como superficie de trabajo. • No utilice la superficie como tabla para cortar. • No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa • pueden dañarla. • No utilice la placa para guardar cosas. • No deslice los utensilios de cocina a través de la placa. • No utilice materiales ásperos o abrasivos ni espátulas metálicas afiladas para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer que se rompan. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de alimentación debe ser H05GG-F . • No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar este electrodoméstico a las frecuencias nominales. • • Este electrodoméstico no está diseñado para accionarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control a distancia separado. ES 45 Índice 43 Instrucciones de seguridad 47 Instrucciones para el instalador 48 Conexiones 50 Uso de la placa: instrucciones de uso 51 Mantenimiento y limpieza 51 Servicio técnico 52 Protección del medio ambiente 83 Información técnica Gracias por comprar esta placa de gas Haier. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad. ES 46 Instrucciones para el instalador La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes. En caso de que este consejo no se tenga en cuenta y la instalación sea realizada por una persona no cualificada, el fabricante declina toda responsabilidad por cualquier fallo técnica del producto, ya sea en perjuicio de bienes o lesiones humanas. INSTALACIÓN La placa se puede instalar en cualquier encimera resistente a temperaturas de hasta 100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El tamaño del trozo a extraer de la placa se muestran en la Figura 2*. Cuando haya un espacio accesible entre la placa integrada y la cavidad inferior, se debe insertar una pared divisoria de material aislante (madera o material similar) (Figura 3*). Si se instala la placa entre dos armarios, la distancia entre el corte y el armario deberá ser de al menos 170 mm para las placas de 60 cm, y de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la Figura 2*), mientras que la distancia entre la placa y la pared trasera debe ser de al menos 70 mm para las placas con controles frontales y de 50 mm para las placas con controles laterales. La distancia entre la placa y cualquier otra unidad o electrodoméstico situado encima de ella (por ejemplo, una campana extractora) no debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos metálicos del cajón pueden alcanzar altas temperaturas debido a la recirculación del aire. Por lo tanto, se recomienda utilizar un panel intermedio de madera. Importante: El diagrama de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el sellador. La placa se instala utilizando las abrazaderas de fijación suministradas y los orificios de la base de la unidad. Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamiento por ventilador. Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamiento por ventilador. UBICACIÓN ADECUADA Este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este electrodoméstico. Un electrodoméstico de cocción a gas produce calor y humedad en la zona en la que está instalado. Por esta razón, debe garantizar una buena ventilación ya sea manteniendo todos los pasos de aire natural abiertos o instalando una campana extractora con un conducto de escape. El uso intensivo y prolongado de este electrodoméstico puede requerir ventilación adicional, como la apertura de una ventana o un aumento de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene uno. Si no es posible instalar una campana extractora, se debe instalar un ventilador eléctrico en una pared o ventana exterior para garantizar una ventilación adecuada. El ventilador eléctrico debe ser capaz de llevar a cabo una renovación completa del aire de la cocina de 3 a 5 veces cada hora. El instalador debe seguir las normas nacionales pertinentes. * Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual. . ES 47 Conexiones CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.) Advertencia: Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Este electrodoméstico ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un electricista competente, asegurando que se cumplan todas las normativas vigentes sobre dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo debe conectarse a un punto de derivación con clasificación adecuada; una clavija/toma de corriente de 3 patas y 13 amperios no son adecuados. Debe disponerse de un interruptor de dos polos y el circuito debe contar con una protección de fusible adecuada. En las instrucciones de uso y en la placa de clasificación del electrodoméstico encontrará más detalles sobre los requisitos de alimentación del producto. En el caso de los productos integrados, si desea utilizar un cable más largo que el proporcionado, se debe utilizar uno resistente al calor y con una clasificación adecuada. El cableado debe conectarse a la red eléctrica como sigue: este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si esto no se cumple, el fabricante no será responsable de los daños causados a personas o bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado, instale un enchufe apropiado para la carga indicada en la placa de características. El cable a tierra es de color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser accesible. Cuando la placa esté conectada directamente a la red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero cualificado para evitar cualquier riesgo potencial. El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al menos 10 mm más largo que los cables directo y neutro. La sección del cable utilizado debe ser del tamaño correcto en relación con la potencia absorbida por la placa. Consulte la placa de características para ver los detalles de alimentación y asegúrese de que el cable de alimentación sea del tipo 3x0,75 mm2 H05GG-F. DIRECTO NEUTRO Conexión L Cable marrón Cable verde/amarillo Red eléctrica TIERRA N Cable azul Cable de alimentación Terminal Cable verde y amarillo Conexión a tierra Cable neutro azul Conexión Cable marrón Conexión directa Nota: No recomendamos el uso de dispositivos de derivación a tierra con electrodomésticos de cocina eléctricos instalados en puntos de derivación debido a las activaciones innecesarias que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier evento que ocurra como resultado de una instalación eléctrica incorrecta. CONEXIÓN ELÉCTRICA Compruebe los datos de la placa de características técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para garantizar que la tensión de alimentación y de entrada sean adecuadas. Antes de la conexión, compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley, Si un electrodoméstico no está equipado con un cable de alimentación y un enchufe, o con otros medios de desconexión de la red eléctrica que tengan una separación de contacto en todos los polos que permita una desconexión completa bajo condiciones de sobretensión de categoría III, las instrucciones deberán indicar que los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las normas de cableado. CONEXIÓN DE GAS Estas instrucciones están destinadas a personal cualificado. La instalación de equipos debe realizarse de conformidad con la normativa nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la instalación/trabajo de gas debe realizarlos un instalador «Gas Safe»). Todos los trabajos deben realizarse con el suministro eléctrico desconectado. La placa de características de la placa muestra el tipo de gas con el que debe usarse. La conexión a la red o la bombona de gas debe realizarse ES 48 Después de haber comprobado que está regulada para el tipo de gas con el que se utilizará. Si no está correctamente regulada, consulte las instruccio-nes de los párrafos siguientes para cambiar la configuración del gas. Para el gas líquido (bombona) utilice reguladores de presión que cumplan las normas nacionales pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y juntas que cumplan con las normas nacionales pertinentes. Para algunos modelos se proporciona un conector cónico para la instalación en los países donde este tipo de conector es obligatorio. En la figura 8 se indica cómo reconocer los diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico, CO = cónico). En todos los casos, la parte cilíndrica del conector debe conectarse a la placa. Al conectar la placa al suministro de gas mediante tubos flexibles, asegúrese de que la distancia máxima cubierta por el tubo no exceda los 2 metros. El tubo flexible se instalará de tal manera que no pueda entrar en contacto con una parte móvil de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no pase por ningún espacio en el que pueda ser aplastado, doblado o dañado de ninguna manera. Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la instalación siguiendo esta secuencia (Figura 6*): 1. Monte las piezas en secuencia como se muestra en la ilustración: A: 1/2 Adaptador macho cilíndrico B: 1/2 Junta C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónicocilíndrico o cilíndrico-cilíndrico 2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar los tubos en posición. 3. Conecte el accesorio C al suministro de gas mediante un tubo rígido de cobre o un tubo flexible de acero. y que no está situado en un lugar donde podría dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de este electro-doméstico, cierre el suministro de gas al electro-doméstico y llame al técnico directamente. No busque una fuga con una llama abierta. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES TIPOS DE GAS Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas, siga las instrucciones siguientes: • Retire las rejillas y los quemadores. • Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el soporte del quemador (Figura 7*). Desenrosque el inyector y reemplácelo por uno adecuado para el gas que va a utilizar (consulte la tabla de tipos de gas). REGULACIÓN DE LA LLAMA MÍNIMA Después de encender los quemadores, gire el mando de control hasta el ajuste mínimo y, a continuación, extraiga el mando (esto se puede hacer fácilmente aplicando una presión suave). El tornillo de regulación puede ajustarse con un pequeño destornillador aislado, como se muestra en la Figura 9*. Girar el tornillo en sentido horario reduce el flujo de gas, mientras que girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo. Utilice este ajuste para obtener una llama de aproximada-mente 3 o 4 mm de longitud y luego vuelva a colocar el mando de control. Cuando el suministro de gas disponible sea GLP, el tornillo para ajustar la llama mínima debe girarse en sentido horario hasta el tope final. Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del gas, cambie la antigua placa de características del gas de su electrodoméstico por otra (suministrada con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que se ha regulado. IMPORTANTE: Realice una verificación final para detectar fugas en las conexiones del tubo utilizando una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de que el tubo flexible no entra en contacto con ninguna parte móvil del armario (p. ej.: un cajón) * Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual. ES 49 Uso de la placa: instrucciones de uso Este electrodoméstico solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, la cocina doméstica. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían ser peligrosos. El fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida resultante de un uso inadecuado. Antes de usar el quemador, asegúrese de que los perímetros de la rejilla centren el quemador como se muestra a continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido, debajo de la rejilla se indica la posición. Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la posición correcta. de encendido continuará generando chispas mientras se presione el mando de control. Advertencia: Si no hay electricidad en el electrodoméstico para encender el quemador, utilice una cerilla o un encendedor del siguiente modo: • Acerque la cerilla o el encendedor encendidos al quemador. • Presione y gire el mando en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos después del encendido. Advertencia: En cualquier caso, si después de 5 segundos el quemador no se ha encendido, deje de utilizar el dispositivo y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador. MANDOS DE CONTROL Cada mando controla un quemador, tal y como se muestra en la serigrafía. Los mandos tienen 9 posiciones desde la llama más alta hasta la más baja. Nunca trate de cambiar de ° a 1. Indicadores Quemador controlado por mando de control USO DEL QUEMADOR DE GAS Antes de encender la placa de gas, asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en su posición. Esta placa está equipada con un sistema de encendido electrónico para encender el quemador. Para encender los quemadores, haga lo siguiente: Presione y gire en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos después del encendido. El sistema ES 50 Quemador de desconexión Ajuste de potencia más alto y encendido eléctrico Ajuste de potencia más bajo CONSEJOS GENERALES Para obtener los mejores resultados, utilice recipientes de cocción con una superficie plana. El tamaño de la superficie debe coincidir con el del quemador de gas como se indica a continuación. Tabla A: Tipo de quemador AUX Auxiliar G20/20 Ø Potencia G 30/28-30 mbar recipiente (kW) mbar (LPG) (metano) (cm) 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Semirrápido 12-22 1.5 kW 1,50 143 l/h 109 g/h SR Semirrápido 12-22 1.75 kW 1,75 167 l/h 127 g/h 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h R Rápido DC 4,2 kW MONO Para recipientes más pequeños, el quemador de gas debe regularse de modo que la llama no se superponga a la base. No deben utilizarse recipientes con bases cóncavas o convexas. ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente una llama, gire el mando a la posición de apagado y no intente volver a encenderla durante al menos 1 minuto. Si, con el paso de los años, las llaves de gas se vuelven rígidas y no se pueden girar, será necesario lubricarlas. Tal operación debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio cualificados. Mantenimiento y limpieza • Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el electrodoméstico se haya enfriado. • Retire el enchufe de la toma de corriente o (si está conectado directamente) apague la alimentación eléctrica. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión • Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre, etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de acero inoxidable. Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o cromadas, use agua caliente con jabón o un detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable, use una solución de limpieza adecuada. • Los quemadores pueden limpiarse con agua con jabón. Para restaurar su brillo original, utilice un limpiador doméstico para acero inoxidable. Después de la limpieza, seque los quemadores y vuelva a colocarlos. • Es importante que los quemadores se vuelvan a colocar correctamente. Rejillas y quemadores cromados Las rejillas y los quemadores cromados tienden a decolorarse con el uso. Esto no pone en peligro la funcionalidad de la placa. Nuestro centro de servicio posventa puede proporcionar repuestos si es necesario. Servicio técnico Antes de llamar a un técnico de servicio, compruebe lo siguiente: • Que el enchufe esté correctamente insertado y conectado. • Que el suministro de gas no sea defectuoso. Si no se detecta el fallo: Apague el electrodoméstico y llame al servicio técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO. El fabricante no se hace responsable de ninguna imprecisión resultante de los errores de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones a los productos según sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o la función. ES 51 Protección del medio ambiente Mediante la colocación de la marca en este electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicables a este producto. Este electrodoméstico cumple la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del 21/04/2018, con el Reglamento de Aparatos de Gas 2016/426 (GAR). Gestión de residuos y protección del medio ambiente Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a trata-mientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir algunas normas básicas: • Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. • Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección específicas gestionadas por el ayuntamiento o por una empresa registrada. En muchos países puede haber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalente al electrodoméstico adquirido. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE Cuando sea posible, use una tapa para cubrir los utensilios de cocción. Regule la llama de modo que no sea mayor al diámetro del utensilio de cocción. ES 52 Instrukcje bezpieczestwa Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego wykorzystania. Przed zainstalowaniem płyty należy zanotować jej numer seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy obsługi posprzedażowej. • OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w bezpieczny sposób i ze świadomością możliwych zagrożeń. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej gorącej części. • OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas użytkowania. Małe dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego przypadkowym zresetowaniem termicznego urządzenia zakłócającego, urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który jest często włączany i wyłączany. • Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej odległości od urządzenia, o ile nie są pod stałym nadzorem. • Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokociśnieniowego. • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu lub jego konserwacji należy je odłączyć od sieci elektrycznej. • Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego napięcia, prądu i obciążenia wskazanego na tabliczce oraz posiadającego PL 53 • • • • • • • Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do podłączenia powinien być po zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępny. Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie okablowania. OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być przyczyną wypadków. OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej nie służą do przechowywania przedmiotów. UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany. Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są wbudowane w urządzenie. Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki lub pokrywki. Mogą się one nagrzewać. PL 54 • Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń plastikowych. • Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu. • Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc doprowadzić do ryzyka powstania pożaru. • Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich wyłączeniu. • Zawsze korzystać z odpowiednich garnków. • Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się gotować. • Nie umieszczać niczego na panelu sterowania. • Nie używać płyty kuchennej jako blatu roboczego. • Nie używać płyty kuchennej jako deski do krojenia. • Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli spadną na płytę kuchenną, mogą ją uszkodzić. • Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów. • Nie przesuwać garnków/patelni po płycie kuchennej. • Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, powodując rozbicie szkła. • Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółtozielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej). Kabel zasilający musi być typu H05GG-F. • Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymagane wykonanie żadnej dodatkowej operacji/ustawienia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub niezależnego systemu zdalnego sterowania. PL 55 Spis treci 53 Instrukcje bezpieczestwa 57 Instrukcje dla instalatora 58 Podczenia 60 Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika 61 Konserwacja i czyszczenie 61 Obsuga serwisowa 62 Ochrona rodowiska 83 Informacje techniczne Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. PL 56 Instrukcje dla instalatora Instalacja urządzenia domowego może być skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie wykonywana prawidłowo, może poważnie zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego zadanie to powinno być wykonane przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania instalacji przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki techniczne, bez względu na to, czy spowodują one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała. ZABUDOWA Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100°C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku 2*. Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą poniżej znajduje się dostępna przestrzeń, konieczne jest zamontowanie przegrody z materiału izolacyjnego (np. drewna lub podobnego materiału) (rysunek 3*). Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok szafki po każdej ze stron, odległość między wycięciem a szafką musi wynosić co najmniej 170 mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250 mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą kuchenną a tylną ścianą musi wynosić co najmniej 70 mm w przypadku płyt z przednim panelem sterowania i 50 mm z bocznym panelem sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym nad kuchenką (np. okapem) musi być nie mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza. Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego panelu drewnianego. z otworów wykonanych w podstawie płyt. W przypadku montowania płyty o szero-kości 75 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi być wyposażony w obieg chłodzący. W przypadku montowania płyty o szerokości 60 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi być wyposażony w obieg chłodzący. ODPOWIEDNIE POMIESZCZENIE Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystąpieniem do instalacji tego urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego obiegu powietrza lub zamontowanie okapu kuchennego z wyciągiem. W przypadku długiego i intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne może być zastosowanie dodatkowej wentylacji, na przykład poprzez otwarcie okna lub zwiększenie obrotów wentylatora. Przy braku możliwości zamontowania okapu, w ścianie zewnętrznej lub w oknie należy zainstalować wentylator elektryczny pod warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory odpowietrzające. Wentylator elektryczny powinien zapewniać pełną wymianę powietrza w kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator powinien przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów. Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób przykle-jenia uszczelki. Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając * Patrz rozdział „Informacje techniczne" na końcu tej instrukcji. PL 57 Podczenia PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ (WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII) Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać uziemione Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, który zapewni przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących takich instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód musi mieć odpowiednie zabezpieczenie bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących zapotrzebowania na moc poszczególnych produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku produktu do zabudowy zaleca się stosowanie kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być odpowiednio odporny na temperaturę. Okablowanie musi być podłączone do sieci elektrycznej w następujący sposób: Podłącz Przewód żółto-zielony FAZOWY Do terminala Spur Zasilanie Uziemienie Przewód niebieski Neutralny Podłączenie Przewód brązowy tego wymagania, producent nie poniesie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę dopasowaną do obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód uziemiający jest w kolorze żółtozielonym. Wtyczka powinna być zawsze dostępna. W przypadku gdy płyta jest podłączona bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, musi on być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych zagrożeń. Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym) musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż przewód fazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny kabla zasilającego musi być o wielkości dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę. Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu 3x0,75 mm2 H05GG-F Podłączenie fazowe Uwaga: Nie zalecamy stosowania zabezpieczających urządzeń upływowych z elektrycznymi urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w punktach Spur ze względu na uciążliwe niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji elektrycznej. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia. Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania L Przewód brązowy UZIEMIENIE Przewód żółto-zielony NEUTRALNY N Przewód niebieski Kabel zasilający Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie od sieci elektrycznej z separacją styków we wszystkich biegunach pozwalającej na pełne odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia spełniającego warunki kategorii III, instrukcja stwierdza, że rozwiązania te muszą być wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z zasadami okablowania. PODŁĄCZENIE DO GAZU Poniższe instrukcje są przeznaczone dla wykwali-fikowanego personelu. Instalacja urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone przez instalatora zarejestrowanego w „Gas Safe"). Wszystkie prace muszą być wykonane przy odłączonym zasilaniu elektrycznym. PL 58 N a t a b l i cz c e z n a m i o n ow e j u rzą d z e n i a wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało ono przystosowane. Podłączenie do sieci g a zo w e j l u b d o b u t l i z g a z e m n a l e ż y przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się, że urządzenie jest wyregulowane dla danego rodzaju gazu, który ma Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień gazowych. W przypadku butli z gazem płynnym (butli gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia zgodny z obowiązującymi normami krajowymi. Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi normami krajowymi. W niektórych modelach, na wyposażeniu urządzenia znajduje się łącznik stożkowy, przeznaczony do zamontowania na terenie krajów, w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO = stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna część łącznika musi być podłączona do płyty. W przypadku podłączania płyty do gazu przy użyciu przewodów elastycznych, należy zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów. Elastyczna rurka powinna być wyposażona w taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie może zostać zgnieciona / załamana lub uszkodzona w inny sposób. Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu płyty, należy zachować następującą kolejność podczas instalacji (rysunek 6*): 1. Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować: A: Łącznik cylindryczny męski 1/2 B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2 stożek-cylinder lub cylinder -cylinder 2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy, pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych w odpowiednim położeniu. 3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji gazowej przy użyciu sztywnego przewodu mie-dzianego lub stalowego przewodu elastycznego. przewodów rurowych przy użyciu roztworu wo d y z my d ł e m . N I G D Y N I E UŻ Y WA Ć PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania nieszczelności przy pomocy otwartego płomienia. PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJÓW GAZU W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności: • Zdjąć ruszty i palniki • Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika (rysunek 7*) Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz tabela rodzajów gazu) REGULACJA PŁOMIENIA MINIMALNEGO Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło (można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk). Przy użyciu małego wkrętaka można następnie wyregulować śrubę regulacyjną w sposób pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie przepływu gazu, natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie przepływu. Regulację należy przeprowadzać do momentu uzyskania płomienia o długości około 3-4 mm, a następnie należy założyć pokrętło. W przypadku korzystania z gazu płynnego (LPG) - śrubę do regulacji płomienia minimalnego należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aż do oporu. Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę znamionową umieszczoną na urządzeniu na nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu płyty) odpowiednią dla rodzaju gazu, dla którego przeprowadzono regulację. UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń * Patrz rozdział „Informacje techniczne" na końcu tej instrukcji. . PL 59 Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do przyrządzania potraw w gospodarstwie domowym, i jego używanie do wszelkich innych celów będzie traktowane jako niewłaściwe i może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się upewnić, że obwody rusztu środkują palnik zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku korzystania z rusztów żeliwnych; pozycja palnika jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt jest w prawidłowym położeniu. sekund. System zapłonowy będzie generował iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika, należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując następujące czynności: • Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w pobliżu palnika • Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub do pozycji 9 i przytrzymać wciśnięte przez 5 sekund Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5 sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed próbą ponownego zapalenia palnika. POKRĘTŁA REGULACYJNE Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak pokazano na ilustracji. Pokrętła mają 9 stopni od najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy nie wolno próbować przełączać z ° na stopień 1 Wskaźniki Palnik sterowany za pomocą pokrętła regulacyjnego UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny zapłon służący do zapalenia palnika. Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub do pozycji 9 i przytrzymać wciśnięte przez 5 PL 60 Palnik wyłączony Najwyższe ustawienie mocy i zapłon elektryczny Najniższe ustawienie mocy OGÓLNE ZALECENIE Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni. Wielkość powierzchni powinna być dopasowana do strony palnika gazowego w następujący sposób. Tabela A: Typ palnika Ø patelnia/ garnek (cm) Moc (kW) G20/20 G 30/28-30 mbar mbar (LPG) (metan) AUX Pomocniczy 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Średnioszybki 12-22 1.5 kW SR Średnioszybki 12-22 1.75 kW 1,50 143 l/h 109 g/h 1,75 167 l/h 127 g/h R Szybki 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h DC 4,2 kW MONO 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h W przypadku korzystania z mniejszych naczyń, palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być używane. OSTRZEŻENIE: W razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować powtórnie go zapalić dopiero po upływie co najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne będzie ich naoliwienie. Czynność ta może być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu. Konserwacja i czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. • Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-wane przez dzieci bez dozoru • Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych, środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych, lakierowanych lub wykonanych ze stali nierdzewnej. Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowanych lub chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie zawierającego substancji żrących. Do czyszczenie części ze stali nierdzewnej, należy używać odpowiedniego roztworu czyszczącego. • Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przywrócić ich oryginalny blask, należy stosować domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej. Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i umieścić na płycie. • Istotne jest, aby palniki były umieszczone dokładnie na swoim miejscu. Chromowane ruszty i palniki Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę ich używania. To nie pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W każdym bądź razie, są one dostępne w naszym centrum serwisowym jako części zamienne. Obsługa serwisowa Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, że: • Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku • Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie można zidentyfikować źródła usterki: Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ PRZY URZĄDZENIU. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej bezpieczeństwa lub funkcjonalności. PL 61 Ochrona rodowiska Umieszczając znak na tym urządzeniu, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi w y m o g a m i e u ro p e j s k i m i w za k r e s i e bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. U rzą d z e n i e j e s t z g o d n e z E u ro p e j s ką Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426 (GAR). Gospodarka odpadami i ochrona środowiska To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu e l e k t r y c z n e g o i e l e k t ro nicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich s u b s t a n c j i z a n i e c z y s z c z a j ą c y c h o ra z odzyskania pozostałych materiałów. Każdy może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by zużyty sprzęt Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: • Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospo-darstwa domowego; • Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być odwożony do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów zarządzanych przez radę miasta lub zarejestrowaną firmę. W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie zakupione. OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA NATURALNEGO Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie wychodził poza brzeg naczynia. PL 62 Bezpečnostní pokyny Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ, že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. • Děti si nesmí hrát se spotřebičem. • Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s poučením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím možných rizik. • Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí. • VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči. • VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná. • Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. • K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik. • Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení. • Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným CZ 63 • • • • • • • • • • • • • typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče. Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy. VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhodných zábran může vést k nehodám. VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném povrchu. UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné dohlížet nepřetržitě. Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se přímo na ně. Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky nebo pokličky. Mohly by se ohřát. Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu. Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř, nehledě na riziko šíření požáru. Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón. Vždy používejte vhodné nádobí. Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte. Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel. CZ 64 • Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu. • Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko. • Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na varnou desku, mohly by způsobit poškození. • Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů. • Neposunujte nádobí po varné desce. • K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla. • Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než 10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05GG-F. • K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování. • Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. CZ 65 Shrnutí 63 Bezpečnostní pokyny 67 Pokyny pro instalačního technika 68 Připojení 70 Používání varné desky – pokyny pro uživatele 71 Údržba a čištění 71 Následná péče 72 Ochrana životního prostředí 83 Technické informace Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití. CZ 66 Pokyny pro instalačního technika Instalace domácího spotřebiče může představovat složitý úkon, který může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud nebude proveden správně. Proto by měla být tato práce provedena osobou s odbornou kvalifikací, která ji provede v souladu s platnými technickými předpisy. Pokud bude toto doporučení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě jakékoli technické závady výrobku bez ohledu na to, zda bude mít za následek materiální škodu nebo zdravotní újmu. VESTAVĚNÍ Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli pracovní desky, která je odolná proti teplotám do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní desky, jsou znázorněny na obrázku 2*. Když je mezi vestavěnou varnou deskou a prostorem pod ní volné místo, měla by se do něj vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva nebo podobného materiálu) (obrázek 3*). Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky (viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem par) nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*). V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot. Proto se doporučuje používat mezilehlou dřevěnou desku. Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak se má umístit těsnicí materiál. Jednotka varné desky se připevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů v její základně. V případě instalace 75cm varné desky na vestavnou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem. V případě instalace 60 cm varné desky na vestavnou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem. VHODNÉ MÍSTO Tento spotřebič se musí nainstalovat podle platných předpisů a používat pouze v dobře větraném prostoru. Před instalací nebo používáním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny. Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď tak, že necháte všechny přirozené průchody vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouhodobé používání spotřebiče může vyžadovat další větrání, například otevření okna nebo zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud nějaký máte. Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který zajistí dostatečné větrání. Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za hodinu. Instalační technik by měl dodržovat příslušné vnitrostátní normy. * Viz část „Technické informace“ na konci této příručky. CZ 67 Připojení ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO VELKOU BRITÁNII) Varování – tento spotřebič musí být uzemněný Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. Připojení k síťovému napájení musí provést kvalifikovaný elektrikář, který zajistí dodržení všech platných předpisů týkající se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná. Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh musí mít vhodné jištění. Další informace o požadavcích na napájení konkrétního výrobku najdete v pokynech pro uživatele a na typovém štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku se doporučuje použít náležitě dimenzovaný, ohnivzdorný kabel, který je delší než dodaný kabel. Vodiče se musí připojit k síťovému napájení takto: Připojte K pevné svorce Zelenožlutý vodič Uzemňovací svorka Modrý nulový vodič Nulová svorka Hnědý vodič Fázová svorka Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám, nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zemnímu spojení, protože by mohlo docházet k „nežádoucímu vypínání“. Opět připomínáme, že spotřebič musí být správně uzemněný; výrobce odmítá veškerou odpovědnost za jakoukoli událost, k níž dojde v důsledku nesprávné elektrické instalace. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napájecího a vstupního napětí. Před připojením zkontrolujte uzemňovací soustavu. Podle zákona musí být tento spotřebič uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení neponese výrobce odpovědnost za žádné škody na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již není připojena zástrčka, připojte zástrčku odpovídající zatížení uvedenému na typovém štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla být vždy přístupná. Jestliže je varná deska připojena přímo k elektrickému napájení, je nutné nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný technik, aby se předešlo jakémukoli případnému riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez vodičů s ohledem na příkon varné desky. Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku a ujistěte se, že napájecí kabel je typu 3x0,75 mm2 H05GG-F. FÁZE Síťové napájení L ZEM NULOVÝ Hnědý vodič Zelenožlutý vodič N Modrý vodič Napájecí kabel Pokud není spotřebič vybaven napájecím kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem pro úplné odpojení od síťového napájení se vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech musí být uvedeno, že odpojovací prostředek musí být začleněn do pevného vedení v souladu s elektroinstalačními předpisy. PŘIPOJENÍ PLYNU Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému personálu; instalace zařízení musí být v souladu s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro Velkou Británii: podle zákona musí instalaci plynového zařízení a uvádění do provozu provádět instalační technik uvedený v registru „Gas Safe“). Veškerá práce se musí provádět s odpojeným přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné desky je uveden typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Pokud není správně regulován, viz pokyny pro změnu nastavení plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku, které vyhovují příslušným vnitrostátním normám. Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním normám. CZ 68 Některé modely se dodávají s kuželovitou spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO = kuželovitá). V každém případě je nutné připojit válcovou část spojky k varné desce. Při připojování varné desky k přívodu plynu pomocí hadice zajistěte, aby maximální vzdálenost překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry. Hadice musí být nainstalována tak, aby se nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela žádným prostorem, v němž by se mohla stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit. Aby se předešlo jakémukoli případnému poškození varné desky, proveďte instalaci podle tohoto postupu (obrázek 6*): 1.Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je znázorněno na obrázku: A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová B: 1/2“ těsnění C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitáválcová nebo válcová-válcová 2.Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte našroubovat hadice na místo. 3.Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu pomocí pevné měděné trubky nebo pružné ocelové trubky. REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze jej snadno odstranit mírným tlakem). Regulační šroub lze nastavovat malým „seřizovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný regulátor. Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro nastavování klidového plamene se musí otočit (doprava) až na doraz. Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ plynu, který se má regulovat. DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těsnosti potrubních spojení pomocí mýdlového roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně (např. zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se mohla poškodit. Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo úniku otevřeným plamenem. PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU PLYNU Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu plynu, proveďte následující kroky: • Odstraňte rošty a hořáky. • Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák hořáku (obrázek 7*). • Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným, vhodným pro plyn, který se má používat (viz tabulka typů plynu). * Viz část „Technické informace“ na konci této příručky. CZ 69 Používání varné desky – pokyny pro uživatele Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu, k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití bude považováno za nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je znázorněno na obrázku níže. Pokud používáte litinové rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve správné poloze. Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina, hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem podle následujícího postupu: • Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku. • Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva na symbol velkého plamene nebo do polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti sekundách nezapálí, v každém případě přestaňte používat spotřebič a počkejte nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte zapálit hořák. OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy se nepokoušejte o přepínání z ° na 1. Indikátory Hořák ovládaný otočným regulátorem POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se, že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato varná deska je vybavena elektrickým zapalováním hořáků. Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto: • Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva na symbol velkého plamene nebo do polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Zapalovací systém bude vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný regulátor stisknutý. CZ 70 Vypnutý hořák Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické zapalování Nastavení nejnižšího výkonu VŠEOBECNÁ RADA Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost povrchu by měla odpovídat straně plynového hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A: Typ hořáku Ø nádoby Napájení (cm) (kW) G 20/20 mbar (metan) G 30/28–30 mbar (LPG) AUX Pomocný 10–18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Polorychlý 1,5 kW 12–22 1,50 143 l/h 109 g/h SR Polorychlý 1,75 kW 12–22 1,75 167 l/h 127 g/h R Rychlý 16–26 2,70 257 l/h 196 g/h DC 4,2 kW MONO 16–26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16–26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h V případě menších nádob vy se měl plynový hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes dno nádoby. Neměly by se používat nádoby s vydutým nebo vypouklým dnem. VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne, otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit plamen. Pokud se během let ztíží otáčení regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Údržba a čištění • Před čištěním varné desky se ujistěte, že vychladla. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě přímého připojení) vypněte přívod elektřiny. • Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. • Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se kontaktu kyselých nebo zásaditých látek (citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými, lakovanými nebo nerezovými částmi. • Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo pochromovaných částí používejte mýdlovou vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok. • Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení jejich původního lesku použijte čisticí prostředek na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění hořáky vysušte a vraťte zpět. • Je důležité správně umístit hořáky. Pochromované rošty a hořáky Stává se, že pochromované rošty a hořáky během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje funkčnost varné desky. V případě potřeby lze získat náhradní díly od našeho poprodejního servisního střediska. Následná péče Než zavoláte servisního technika, proveďte následující kontrolu: • Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá a uzemněná. • Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu. Pokud nelze zjistit závadu: • Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEODBORNĚ SE SPOTŘEBIČEM. Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti. CZ 71 Ochrana životního prostředí Umístěním symbolu na spotřebič potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek. Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od 21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích plynných paliv). Nakládání s odpady a ochrana životního prostředí Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel: • S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním odpadem. • OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností. V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami. Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr nádoby. CZ 72 Bezpečnostné pokyny Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu. • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod neustálym dohľadom. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím možných rizík. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom. • VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. • UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé deti by mali byť mimo dosahu. • VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a pravidelne zapína a vypína. • Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom. • Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič. • Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu. • Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt. Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žltozelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný SK 73 • • • • • • • • • odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi. Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné. Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do elektrickej siete nastálo podľa platných noriem. VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže spôsobiť nehody. VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo požiarnou dekou. VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety. UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte. Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte. Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky. Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a pokrievky. Mohli by sa zohriať. Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby. Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru. SK 74 • Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich použití. • Vždy používajte vhodný riad. • Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny. • Na ovládací panel nič neukladajte. • Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu. • Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku. • Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na varnú dosku, môžu ju poškodiť. • Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov. • Riad po varnej doske neposúvajte. • Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť rozbitie skla. • Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvám. Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí byť typu H05GG/FA. • Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie. • Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. SK 75 Zhrnutie 73 Bezpečnostné pokyny 77 Pokyny pre inštalatéra 78 Pripojenia 80 Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa 81 Údržba a čistenie 81 Starostlivosť po zakúpení 82 Ochrana životného prostredia 83 Technické informácie Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom mieste. SK 76 Pokyny pre inštalatéra Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto by túto úlohu mala vykonať odborne spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s platnými technickými predpismi. Ak napriek tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za technické poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu na majetku alebo zranenie osôb. VSTAVANIE Varná doska sa dá nainštalovať do každej pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm. Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do pracovnej dosky sú na obrázku 2*. Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu (z dreva alebo z podobného materiálu) (obrázok 3*). Ak je varná doska upevnená na niektorej strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň 170 mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre 75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ čo vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi varnou doskou a inou jednotkou alebo spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár) nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*). Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča použiť drevenú vložku. Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje spôsob aplikácie tesniaceho prípravku. Varná doska je upevnená dodanými upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do otvorov na základni jednotky. Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom. Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom. VHODNÉ UMIESTNENIE Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s platnými predpismi a smie sa používať iba na dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo používaním tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte otvorené všetky prirodzené vetracie otvory alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a predĺžené používanie spotrebiča si môže vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti elektrického ventilátora, pokiaľ máte ventilátor alebo odsávač k dispozícii. Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné vetranie. Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí dodržiavať príslušné vnútroštátne normy. * Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky. SK 77 Pripojenia Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený Toto zariadenie je určené len na používanie v domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý zaistí, že budú dodržané všetky platné predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13 amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o požiadavkách na elektrické napájanie jednotlivých výrobkov nájdete v návode na použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V prípade zabudovania výrobku by ste mohli potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom musíte použiť vhodný typ odolný teplu. žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žltozelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy prístupná. Keď je varná doska pripojená priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je elektrický napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia (zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny vodič. Prierez použitého vodiča musí byť vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky. Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x 0,75 mm² H05GG-F. Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom: Elektrické UZEMNENIE napájanie ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO) Pripojenie ku koncovke s uzemnením Zelenožltý vodič Vodič uzemnenia Modrý vodič Neutrálny Vodič Hnedý vodič Vodič pod napätím NEUTRÁL Poznámka: Neodporúčame používať zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so spotrebičmi na varenie nainštalovanými v miestach zvodov, pretože by sa mohli vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“. Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú zodpovednosť v prípade nesprávneho elektrického zapojenia spotrebiča. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE FÁZA Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je pre spotrebič vhodné. Pred zapojením skontrolujte systém uzemnenia. Podľa platných predpisov musí byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie je splnený, výrobca nebude zodpovedať za D Hnedý vodič Zeleno-žltý vodič N Napájací kábel Modrý vodič Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým napájacím káblom a zástrčkou alebo iným zariadením na odpojenie od elektrickej napájacej siete s oddelením kontaktov na všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné odpojenie v podmienkach prepätia kategórie III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom okruhu musia byť nainštalované zariadenia na odpojenie v súlade s elektrickými normami o zapájaní spotrebičov. PLYNOVÁ PRÍPOJKA Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené kráľovstvo: podľa platných predpisov musí plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do prevádzky vykonať plynárenský technik podľa platných noriem). Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené elektrické napájanie. Na štítku s technickými údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu, pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k SK 78 rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý sa bude privádzať. Ak nie je varná doska správne nastavená, pozrite si pokyny v nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu nastavenia plynu. V prípade skvapalneného plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem. Používajte iba rúrky, podložky a tesniace podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných platných vnútroštátnych noriem. Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené, ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY = cylindrická, CO = kónická). V každom prípade treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej doske. Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu použitím ohybných hadičiek sa uistite, že maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre. Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť. Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 6*): 1. Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe: A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér B: 1/2 tesnenie C: 1/2 zásuvkový plynový kónickýcylindrický alebo cylindrickýcylindrický adaptér 2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť hadičky do správnej polohy. 3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele. DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na hadičkách nedochádza k únikom, použite mydlovú vodu. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla poškodiť. Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod plynu a zavolajte servisného technika. Úniky nekontrolujte otvoreným plameňom. PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY RÔZNYM DRUHOM PLYNU Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny: • Odstráňte mriežky a horáky. • Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do držiaka horáka (obrázok 7*). • Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si tabuľku typov plynu). REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA Po zapálení horákov otočte ovládač na minimálne nastavenie, a potom vyberte gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym zatlačením). Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť regulačnú skrutku ako na obrázku 9*. Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje – Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte ovládací gombík na miesto. Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na nastavenie minimálneho plameňa musíte otočiť (v smere hodinových ručičiek) do maximálnej polohy. Keď ste urobili nové nastavenie plynu, vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku. * Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky. SK 79 Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa Tento spotrebič sa smie používať iba na určené účely, na prípravu jedál v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky nachádza nad stredom horáka tak, ako je znázornené na obrázku. Ak používate liatinové mriežky, nachádza sa označenie polohy mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná mriežka používa v správnej polohe. spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie horáka použite zápalku alebo zapaľovač, pričom zabezpečte nasledovné: • priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač blízko horáka, • zatlačte a otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa , alebo do polohy 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie: Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v každom prípade prestaňte používať zariadenie a pred ďalším pokusom o zapálenie počkajte aspoň 1 minútu. OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV Každý gombík ovláda každý horák, ako je uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa nepokúšajte prepnúť z ° na 1 Indikátory Horák ovládaný ovládacím gombíkom POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka horákov sú umiestnené správne na mieste. Táto varná doska je vybavená elektronickým zapaľovaním na zapálenie horáka. Pri zapálení horákov postupujte nasledovne: • Zatlačte a otočte proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude generovať iskry, kým podržíte stlačený ovládací gombík. Varovanie: Ak do SK 80 Vypnutý horák Najvyšší stupeň výkonu a elektrické zapaľovanie Najnižší stupeň výkonu VŠEOBECNÉ RADY S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov používajte varné nádoby s plochým dnom. Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A: Typ horáka Ø Výkon panvice/hr (kW) nca (cm) G20/20 mbar (metán) G 30/28-30 mbar (LPG) AUX Pomocný 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h SR Stredne rýchly 1,5 kW 12-22 1,50 143 l/h 109 g/h SR Stredne rýchly 1,75 kW 12-22 1,75 167 l/h 127 g/h R Rýchly 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h DC 4,2 kW MONO 16-26 4,2 NG 4 LPG 400 l/h 291 g/h DC 5 kW MONO 16-26 5 NG 4,6 LPG 476 l/h 334 g/h Pri menších nádobách treba plynový horák nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno nádoby. Nemali by ste používať nádoby s konkávnymi ani konvexnými dnami. VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne, otočte gombík do vypnutej polohy a nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o 1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať. Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik. Údržba a čistenie • • • • • Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) vypnite elektrické napájanie. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne, bieliace čistiace prípravky ani kyseliny. Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.) dostala na smaltovaný, lakovaný alebo antikorový povrch. Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo chrómovaných častí používajte teplú vodu so saponátom alebo jemný čistiaci • • prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej ocele používajte vhodný čistiaci roztok. Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom. Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk, používajte čistiace prípravky určené na čistenie nehrdzavejúcej ocele v domácnosti. Po čistení horáky osušte a znovu nasaďte. Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu správne na miesto. Chrómované mriežky a horáky Chrómované mriežky a horáky majú pri používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť varnej dosky sa tým neovplyvní. Naše servisné stredisko vám podľa potreby poskytne náhradné diely. Starostlivosť po zakúpení Skôr ako zavoláte servisného technika, skontrolujte: • či je zástrčka správne zapojená a vybavená poistkou, • či nie je prerušený prívod plynu. Ak poruchu nemožno zistiť: • vypnite spotrebič a zavolajte servisné stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE ŽIADNE ÚPRAVY. Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča. SK 81 Ochrana životného prostredia Označením značkou na tomto spotrebiči potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Spotrebič spĺňa požiadavky európskej smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018 s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426 (GAR). Odpadové hospodárstvo a ochrana životného prostredia Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel: • s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom, • OEEZ sa musí odvážať do vyhradených zberných oblastí spravovaných mestskou radou alebo registrovanou spoločnosťou. V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu. Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako zakúpený spotrebič. ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak je to možné, použite na zakrytie panvice pokrievku. Regulujte plameň tak, aby neprekrýval priemer panvice. SK 82 Technical information 60/65 M n 70 mm (frontal control) 75 M n 200 mm (60/65 cm) m n 250 mm (75 cm) Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 6 Figure 8 TECHNICAL INFORMATION 1 Figure 7 Figure 9 Table 1 Burner Plate 4 Gas - L1 - Big Front 4 Gas - L2 - Diamond 5 Gas - L3 - 4+1 5 Gas - L4 - Central AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF FFD YES Burner YES YES YES AUX 1kW 1 1 1 1 SR 1,5 kW (only for L3) - - 2 - SR 1.75 kW 1 1 - 1 R 2,7 kW 1 1 1 2 DC 4,2 kW Mono 1 - - - DC 5 kW Mono Nominal Heat Input - 1 1 1 NG 9,65kW LPG 9,45kW NG 10,45kW LPG 10,05kW NG 11,7kW LPG 11,3kW NG 13,15kW LPG 12,75kW G20/20 mbar 919 l/h 995 I/h 1114 I/h 1252 I/h G30/28-30 mbar 687 g/h 731 g/h 822 g/h 927 g/h Installation Class 3 3 3 3 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 1 1 1 1 YES YES YES YES 595x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42 Voltage V/Frequency Hz Electrical Input Power Electric Ignition Product Dimension This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use. DC 5 kW MONO DC 5 kW DC 4.2 kW L1 L2 HOBS GAS TYPE TECHNICAL INFORMATION 2 DC 5 kW MONO L3 L4 TABLE FRONTAL PVUH75MF Burners Gas Type G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 Gas Pressure 20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar Injector NG Max - Min 72F1 (1kW-0.3kW) 95F2 (1.5kW-0.5kW) Injector LPG Max - Min 50 (73g/h-22g/h) 62H2 (109g/h-36g/h) Injector LPG Max - Min 46 (73g/h-25g/h) 57 (109g/h-40g/h) Injector LPG Max - Min 46H2 (73g/h-29g/h) 56M (109g/h-44g/h) Max (kW) Min (kW) Injector NG Injector NG Injector NG Max - Min Max - Min Max - Min 72X 70X 74F1 (1kW-0.3kW) (1kW-0.3kW) (1kW-0.3kW) 85Y 85Z 91Y (1.5kW-0.5kW) (1.5kW-0.5kW) (1.5kW-0.5kW) G30/G31 AUX 1 0,3 SR 1,5 0,5 SR 1,75 0,5 97Z 91Z 98Y 102F3 (1.75kW-0.5kW) (1.75kW-0.5kW) (1.75kW-0.5kW) (1.75kW-0.5kW) 65 (127g/h-36g/h) 61 (127g/h-40g/h) 58M (127g/h-44g/h) R 2,7 0,8 112Y 110F3 120F2 (2.7kW-0.8kW) (2.7kW-0.8kW) (2.7kW-0.8kW) 115F2 (2.7kW-0.8kW) 83 (196g/h-58g/h) 78 (196g/h-62g/h) 73S (196g/h-69g/h) DC 4,2 kW MONO NG 4,2 LPG 4 2,4 155H3 148H3 154F3 (4,2kW-2.3kW) (4,2kW-2.3kW) (4,2kW-2.3kW) 148F3 (4,2kW-2.3kW) 100 94 78 F4 (286g/h-153g/h) (286g/h-160g/h) (286g/h-175g/h) DC 5 kW MONO NG 5 LPG 4,6 2,4 162F3 (5kW-2.3kW) 107 100 95 type 6 (334g/h-153g/h) (327g/h-160g/h) (327g/h-175g/h) Gas Categories Countries Gas Categories Countries 166S4 (5kW-2.3kW) 160H3 (5kW-2.3kW) 168F3 (5kW-2.3kW) II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR II2H3B/P G20 20mbar 2H II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S G30/G31 50/50mbar 3B/P G30/G31 37/37mbar 3B/P G30/G31 50/50mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P AT,CH NL HU PL DE Efficiency Decleration 2016/426 PVUH60MF - BIG FRONT (L1) SINGLE BURNER EFFICIENCY AUX SR R DC 4,2 kW 57% 54.3% 52.8% MEDIUM %54.7 AUX - PVUH75MF - 4+1 (L3) SINGLE BURNER EFFICIENCY SR SR R 1.5 kW DC 5 kW 60% 60% 54.3% 59.4% MEDIUM %58 PVUH60MF - DIAMOND (L2) SINGLE BURNER EFFICIENCY AUX SR R DC 5 kW 60% 54,3% 59.4% MEDIUM %57.9 AUX - PVUH75MF - CENTRAL (L4) SINGLE BURNER EFFICIENCY SR R 1.75 kW R 1.75 kW DC 5 kW 60% 54.3% 54.3% 59.4% MEDIUM %57 TECHNICAL INFORMATION 3 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. DE Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen. FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. IT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. ES La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es. PL Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania. CZ Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti. SK Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča. 42835347 • 09.2020 • Rev_C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Haier HAVG75HB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario