Schmalz SCPS 10 M G02 NC M12-5 NPN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1 / 4
SCPS series
SCPS xx xx NO M12
SCPS xx xx NC M12
Kurzanleitung
Brief Operating Instructions
Notice d'utilisation
Sicherheitshinweise / Security Note / Remarque sur la sécurité
Diese Kurzanleitung beschreibt
die grundlegenden Funktionen
des Ejektors und dient erfahrenen
Anwendern als Schnelleinstieg.
Weiterführende und vollständige
Funktionsbeschreibungen des E-
jektors sind der ausführlichen Be-
triebsanleitung zu entnehmen.
Cette notice décrit les fonctions de
base de l’éjecteur et sert de pré-
sentation rapide aux utilisateurs
expérimentés. Pour tout com-
plément d’information et la descrip-
tion complète du fonctionnement
de l'éjecteur, veuillez consulter la
version complète des instructions
de service.
Siehe: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Voir: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Vor Inbetriebnahme des Ejektors
sind grundsätzlich die Sicherheits-
hinweise der ausführlichen Be-
triebsanleitung zu beachten.
Es wird ausdrücklich darauf hin-
gewiesen, dass diese Kurzanlei-
tung keinen Anspruch auf Voll-
ständigkeit erhebt.
Veuillez impérativement respecter
les consignes de sécurité conten-
ues dans les instructions de ser-
vice détaillées avant de mettre
l'éjecteur en service.
Nous attirons votre attention sur le
fait que cette notice d’utilisation
n’est pas exhaustive.
Der Betrieb des Ejektors ist aus-
schließlich über Netzgeräte mit
Schutzkleinspannung (PELV) ge-
stattet. Es ist für sichere elektri-
sche Trennung der Versorgungs-
spannung gemäß EN60204 zu
sorgen.
Le fonctionnement de l'éjecteur est
autorisé exclusivement via des
blocs secteur avec très basse ten-
sion de protection (PELV). Garant-
issez une séparation électrique ef-
ficace de la tension d’alimentation
conformément à EN 60204.
J. Schmalz GmbH | Johannes-Schmalz-Str. 1 | D-72293 Glatten | Tel. +49 (0)7443 2403 0 | schmalz@schmalz.de | www.schmalz.com
2 / 4
Geräteaufbau / Configuration / Configuration
1
Anzeige Prozesszustand
Process state display
Affichage de l'état du processus
2
Bedienelemente
Control elements
Élément de commande
3
Drosselschraube Abblasen
Throttle screw Blow-Off
Throttle vis de purge
4
Vakuum-Anschluss G1/8“
Vacuum connector G1/8“
Raccord de vide G1/8“
5
Elektrischer Anschluss M12-5
Electrical connection M12-5
Connexion électrique M12-5
6
Steuerung
Control
Boît de commande
7
Befestigungsbohrungen für M4
Mounting hole for M4
Trou de fixation pour M4
8
Druckluft-Anschluss G1/8“
Compressed air connection G1/8“
Raccord d'air comprimé G1/8“
9
Schalldämpferdeckel
Cover of the silencer
Couverture du silencieux
10
Abluftausgang
Exhaust outlet
Sortie d'échappement
Einstellung / Setting / Réglage
H1
Max. = off
Einstellung der
Schaltschwelle der
Luftsparfunktion
Setting the switch-
ing threshold of the
air saving function
Définir le seuil de
commutation de la
fonction
d'économie d'air
h1
20% * H1 oder
(H1 - H2 - 25mbar)
20% * H1 or
(H1 - H2 - 25mbar)
20% * H1 ou
(H1 - H2 -25mbar)
H2
Einstellung der
Schaltschwelle der
Teilekontrolle
Setting the switch-
ing threshold of the
part control
Définir le seuil de
commutation de la
contrôle part
h2
10mbar
B
0 = off
Einstellung der Ab-
blaszeit
Setting the Blow-
Off-time
Définir le temp de
soufflage
10% = 20ms | 20% = 50ms | 30% = 100ms | 40% = 250ms |
55% = 500ms | 65% = 750ms | 75% = 1s | Max. = 1,5s
Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Branchement électrique
1
BN
US/A (24VDC)
2
WH
Saugen /
Suction /
Aspiration
3
BU
GndS/A
4
BK
H2
5
GY
Abblasen /
Blow-off /
Soufflage
M12
Abblaszeit / Blow-Off-Time / Temps de soufflage
B > 0
B 0
Betriebsparameter / Operating parameters / Paramètres d’exploitation
min
typ
max
Versorgungsspannung
Supply voltage
Tension d‘alimentation
US/A
19,2
24
26,4
VDC
Nennstrom (US/A)
Nominal current (US/A)
Courant nominal (US/A)
SCPS xx NO / SCPS xx NC
IS/A
-
110/70
-
mA
Ausgangsstrom
Output current
Courant de sortie
IO
-
-
150
mA
Betriebsdruck
Operating pressure
Pression de fonction
p
3
4,2
6
bar
Luftverbrauch
Air consumption
Consommation d‘air
SCPS 07 / SCPS 10 / SCPS 15
Q
-
25/42/101
-
l/min
US / UA
BUS
I/O
US / UA
BUS
I/O
3 / 4
Instrucciones resumidas
Guida breve
Korte handleiding
Indicaciones de seguridad / Indicazioni di sicurezza / Veiligheidsinstructies
Estas instrucciones resumidas de-
scriben las funciones básicas del
eyector y sirven de acceso rápido
para el usuario experimentado.
Las descripciones completas de
las funciones del eyector se
deben consultar en las instruc-
ciones de servicio completas.
Deze korte handleiding beschrijft
de wezenlijke functies van de ejec-
tor en is bedoeld voor ervaren ge-
bruikers teneinde snel aan de slag
te kunnen. Verdergaande en volle-
dige beschrijvingen van de werking
van de ejector zijn in de uitvoerige
bedieningsinstructies te vinden.
Véase: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Zie: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Antes de poner en marcha el
eyector, es imprescindible ob-
servar las normas de seguridad
de las instrucciones de manejo
completas.
Advertimos explícitamente que
estas instrucciones resumidas no
pretenden ser completas.
Vóór de inbedrijfstelling van de e-
jector dienen principieel de veilig-
heidsinstructies zoals die zijn ver-
meld binnen de uitvoerige bedie-
ningsinstructies in acht te worden
genomen.
Wij wijzen er met nadruk op dat er
voor wat deze korte handleiding
betreft geen aanspraak op volledig-
heid kan worden gemaakt.
El eyector se debe operar sólo
con fuentes de alimentación con
baja tensión de protección
(PELV). Se debe procurar una
desconexión eléctrica segura de
la tensión de alimentación según
EN60204.
Het in werking stellen van de ejec-
tor is uitsluitend toegestaan met
gebruikmaking van voedingsadapt-
ers met een veilige, zeer lage
spanning (PELV). Er dient voor
een veilige elektrische scheiding
van de voedingsspanning conform
EN60204 te worden gezorgd.
4 / 4
Estructura del aparato / Struttura dell'apparecchio / Opbouw van de apparatuur
1
Visualización de estado del proceso
Visualizzazione di stato del processo
Geven van proces-state
2
Elemento de manejo
Elemento di comando
Bedieningselement
3
Acelerador tornillo de purga
Acceleratore colpo vite Off
Throttle schroef Blow Off
4
Conexión de vacío G1/8“
Attacco per vuoto G1/8"
Vacuümaansluiting G1/8”
5
Conexión eléctrica M12-5
Collegamento elettrico M12-5
Elektrische aansluiting M12-5
6
Control
Comando
Besturing
7
Orificios de fijación para M4
Fori di fissaggio per M4
Montageboorgaten voor M4
8
Conexión de aire comprimido G1/8“
Attacco aria compressa G1/8“
Persluchtaansluiting G1/8“
9
Cubierta del silenciador
Copertina del silenziatore
Cover van de geluiddemper
10
Salida de escape
Scarico
Uitlaat
Ajuste (parcial) / Impostazione (parziale) / Instelling (gedeeltelijk)
H1
Max. = off
Ajuste del umbral de
conmutación de la
regulación de ahorro
de aire
Impostazione della
soglia d'intervento
del dispositivo di
risparmio dell'aria
Instelling van de
schakeldrempel van
de luchtspaarrege-
ling
h1
20% * H1 o
(H1 - H2 - 25mbar)
20% * H1 opp.
(H1 - H2 - 25mbar)
20% * H1 of
(H1 - H2 -25mbar)
H2
Ajuste del umbral de
conmutación del con-
trol de las piezas
Impostazione della
soglia d'intervento
del controllo pezzi
Instelling van de
schakeldrempel van
de onderdelen-con-
trole
h2
10mbar
B
0 = off
Ajuste del tiempo de
soplado
Impostazione del
tempo di soffiaggio
Instelling van de af-
blaastijd
10% = 20ms | 20% = 50ms | 30% = 100ms | 40% = 250ms | 55% =
500ms | 65% = 750ms | 75% = 1s | Max. = 1,5s
Conexión eléctrica / Collegamento elettrico / Elektrische aansluiting
1
BN
US/A (24VDC)
2
WH
Aspirar /
Aspirazione /
Zuigen
3
BU
GndS/A
4
BK
H2
5
GY
Descargar /
Soffiaggio /
Afblazen
M12
Tiempo de purga / Tempo di blow-off / Blow-off tijd
B > 0
B 0
Parámetros de funcionamiento / Parametri operativi / Operationele parameters
min
typ
max
Tensión de alimentación
Tensione di alimentazione
Voedingsspanning
US/A
19,2
24
26,4
VDC
Intensidad nominal (US/A)
Corrente nominale (US/A)
Nominale stroom (US/A)
SCPS xx NO / SCPS xx NC
IS/A
-
110/70
-
mA
Corriente de salida (PNP)
Corrente di uscita (PNP)
Uitgangsstroom (PNP)
IO
-
-
150
mA
Presión de trabajo
Pressione di esercizio
Werkdruk
p
3
4,2
6
bar
Consumo de aire
Consumo d'aria
Luchtverbruik
SCPS 07 / SCPS 10 / SCPS 15
Q
-
25/42/101
-
l/min
US / UA
BUS
I/O
US / UA
BUS
I/O
© J. Schmalz GmbH - 30.30.01.00335 | D-GB-F-ES-IT-NL | Stand 08.2022 / Index 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Schmalz SCPS 10 M G02 NC M12-5 NPN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación