Indicaciones de seguridad / Indicazioni di sicurezza / Veiligheidsinstructies
Estas instrucciones resumidas de-
scriben las funciones básicas del
eyector y sirven de acceso rápido
para el usuario experimentado.
Las descripciones completas de
las funciones del eyector se
deben consultar en las instruc-
ciones de servicio completas.
Questa guida breve descrive le
funzioni principali dell’eiettore ed
è prevista per una rapida intro-
duzione per gli utenti esperti. Una
descrizione più dettagliata e com-
pleta del funzionamento dell’eiet-
tore è riportata nella versione in-
tegrale delle Istruzioni per l’uso.
Deze korte handleiding beschrijft
de wezenlijke functies van de ejec-
tor en is bedoeld voor ervaren ge-
bruikers teneinde snel aan de slag
te kunnen. Verdergaande en volle-
dige beschrijvingen van de werking
van de ejector zijn in de uitvoerige
bedieningsinstructies te vinden.
Véase: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Vedi: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Zie: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Antes de poner en marcha el
eyector, es imprescindible ob-
servar las normas de seguridad
de las instrucciones de manejo
completas.
Advertimos explícitamente que
estas instrucciones resumidas no
pretenden ser completas.
Prima della messa in funzione
dell’eiettore, leggere attenta-
mente le indicazioni di sicurezza
riportate nella versione integrale
delle Istruzioni per l’uso.
Si fa notare espressamente che
questa guida breve non ha alcun
intento di completezza.
Vóór de inbedrijfstelling van de e-
jector dienen principieel de veilig-
heidsinstructies zoals die zijn ver-
meld binnen de uitvoerige bedie-
ningsinstructies in acht te worden
genomen.
Wij wijzen er met nadruk op dat er
voor wat deze korte handleiding
betreft geen aanspraak op volledig-
heid kan worden gemaakt.
El eyector se debe operar sólo
con fuentes de alimentación con
baja tensión de protección
(PELV). Se debe procurar una
desconexión eléctrica segura de
la tensión de alimentación según
EN60204.
Il funzionamento dell'eiettore è
ammesso esclusivamente medi-
ante alimentatori di rete con
bassa tensione di protezione
(PELV). È necessario garantire la
separazione elettrica sicura della
tensione di alimentazione, se-
condo EN 60204.
Het in werking stellen van de ejec-
tor is uitsluitend toegestaan met
gebruikmaking van voedingsadapt-
ers met een veilige, zeer lage
spanning (PELV). Er dient voor
een veilige elektrische scheiding
van de voedingsspanning conform
EN60204 te worden gezorgd.