EGO ST1520S Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
15" STRING TRIMMER
MODEL NUMBER
ST1520/ST1520-FC(CARBON FIBER, STRAIGHT SHAFT)
ST1510/ST1510-FC(ALUMINUM, STRAIGHT SHAFT)
ST1520S/ST1520S-FC(CARBON FIBER, HINGED SHAFT)
ST1510S/ST1510S-FC(ALUMINUM, HINGED SHAFT)
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 73
Français p. 35
17-0906_EGO_ST1520 & ST1520S_StringTrimmer_manual_NA_V1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-8
Introduction .............................................9
Specications ...........................................9
Packing List ............................................10
Description .........................................11-12
Assembly ...........................................13-16
Operation ...........................................17-24
Maintenance ........................................25-28
Troubleshooting ......................................29-31
Warranty ...........................................32-33
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
RPM
Revolutions per
minute
Rotational speed
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using electric trimmers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury,
including the following:
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce
the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables
which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Keep Children Away - All visitors should be kept at least 100 feet away from
work area.
Avoid Dangerous Environments – Don’t use appliances on damp or wet slope.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool - Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
Don’t Force the Trimmer - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors - When not in use the trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children.
Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing
accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 7
Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
Always hold the trimmer firmly, with both hands on the handles, while
operating. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting - Don’t carry the trimmer with your nger on
the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed
in position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even
if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at
high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation,
or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use no more than 2.4mm nylon line;
using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load
on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and
damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced
line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire
could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER8
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment
above waist height.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String
Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
No-load speed 4000~5800 RPM
Cutting Mechanism Bump Head
Line-Loading Mechanism Motor driven
Cutting Line Type 0.095 in. (2.4 mm) nylon twist line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Recommended Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C)
Weight (Without battery pack)
7.28 lb.(3.3Kg) (ST1520/ST1520-FC/
ST1520S/ST1520S-FC)
7.50 lb.(3.4Kg) (ST1510/ST1510-FC/
ST1510S/ST1510S-FC)
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER10
Recommended Cutting Line
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Cutting Line 0.095 in./2.4 mm twist line AL2415S/AL2450S/AL2420P
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String trimmer 1
Guard 1
Front-assist handle assembly 1
Hex wrench 1
Bolt for locking shaft
(ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC Only)
1
Cutting line 1
Operator's manual 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 11
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
Adjustable Front-Assist Handle
Guard
Line-cutting Blade
Release Tab
Cutting Line
Trimmer Head
(Bump Head)
Line-Loading
Button
Hex Wrench
Ejection Mechanism
Latch
Battery-Release Button
Switch Trigger
Electric Contacts
Lock-Off Button
Hinge (ST1520S/ST1510S/
ST1520S-FC/ST1510S-FC Only)
Rear Handle
WARNING:
Never operate the tool without the guard rmly in place. The guard
must always be on the tool to protect the user.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER12
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
VARIABLE-SPEED SWITCH TRIGGER
Turns the string trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed.
LOCK-OFF BUTTON
Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed
before the trigger can be activated.
LINE-LOADING BUTTON
Press this button to automatically wind the line into the trimmer head.
HINGE (ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC Only)
Connects and locks the two foldable shafts.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on
the ground during operation.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects ung backwards toward the operator
and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the tool.
LATCH
Secures the battery pack to the tool.
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 13
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER14
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/
ST1510S-FC)
WARNING:
In order to avoid pinching your hands or ngers, do not hold the
shaft at the joint.
WARNING:
Do not attempt to
start the trimmer until the shaft has been
locked.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Put your trimmer on the ground or
the oor and make sure that the
cable is inside the shaft, so that it
will not be pinched when closing
the joints. Carefully unfold the shaft
until the two holes in the joint are
accurately aligned (Fig. 2).
3. Insert the bolt (supplied) and tighten
it with the supplied hex wrench to
lock the shaft in place (Fig. 3).
2
3
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 15
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful
of the blade on the guard and wear gloves to protect your hands from being injured by the
blade.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Lay the trimmer on the ground or
the oor with the trimmer head
facing upward.
3. Align the two bolts, which are
preassembled on the guard, with
the two screw holes in the shaft
(Fig. 4), and then tighten them with
the supplied hex wrench (Fig. 5).
4
5
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER16
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Loosen the four screws in the
handle with the supplied hex
wrench and remove the screws and
the lower clamp from the front-
assist handle (Fig. 6).
3. Refer to Fig.7: attach the front-
assist handle and the lower clamp
onto the shaft and secure them by
pre-tightening the four screws. Turn
the front-assist handle upward
so that it points toward the top of
the rear handle.
4. Adjust the front-assist handle
position so that it is between the
rear handle housing and the joint
of the shaft, as shown in Fig. 8.
For ST1520/ST1510/ST1520-FC/
ST1510-FC, adjust the handle
position so that it is between
the rear handle housing and the
warning label on the shaft. The
handle should be adjusted so that
your front arm will be straight when
using the trimmer.
5. Use the supplied hex wrench to
tighten the four screws so that the
handle cannot be rotated on the
shaft.
7
8
6
Front-Assist Handle
Screw
Lower Clamp
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 17
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection marked that it complies with ANSI Z87.1,
along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Trimming: use for removing grass and weeds along walls, fences, trees and borders.
Cutting: use for cutting grass that is difcult to reach using a normal mower.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 9 & 10)
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when it is not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before rst use.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER18
To install battery pack (Fig. 9)
1. Align the ribs of the battery pack
with the battery-mounting slots in
the string trimmer.
2. Slide the battery pack in until it
snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the
string trimmer snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before
beginning operation.
To remove battery pack (Fig. 10)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
9
Battery-mounting Slot
Latch
10
Press to Release
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 19
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING:
Dress properly to
reduce the risk of injury when operating
this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or
sandals or go barefoot. Before operating
the unit, stand in the operating position
and check that:
The operator is wearing eye
protection and proper clothing.
One arm is slightly bent, and the
hand on that arm is holding the rear
handle.
The other arm is straight, and that hand is holding the front-assist handle.
The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be
cut without the operator having to bend over (Fig. 11).
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer
Make sure that you have a secure and balanced footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one
hand on the front-assist handle.
11
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER20
To start the string trimmer
(Fig. 12)
1. Press the lock-off button down and
hold it in that position. Press the
switch trigger to turn on the string
trimmer. Release the lock-off button
and continue to squeeze the switch
trigger for continued operation.
2. The rotational speed of the trimmer
head is controlled with the switch
trigger. More pressure on the trigger results in higher speed; less pressure on the
trigger results in lower speed. Adjust the speed to suit the task at hand.
NOTICE: The motor runs only when the lock-off button and switch trigger are both
pressed.
To stop the string trimmer
Release the switch trigger to stop the string trimmer.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer during work
breaks and after nishing work.
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. Keep all children,
bystanders and pets at least 100 ft. (30.5m) away; there still may be risk to bystanders
from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the motor immediately.
12
Lock-off Button
Switch Trigger
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 21
Before each use check for damaged/worn parts
Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended
that you periodically sharpen it with a le or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the Maintenance section for cleaning instructions.
WARNING:
Never use water to clean your trimmer. Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Tips for best trimming results
(Fig. 13)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting
with more than the tip will reduce
cutting efciency and may overload
the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn
surface.
Grass over 8 inches (200mm) should be cut by working progressively from top to
the bottom in small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
13
Dangerous
cutting area
Best cutting
area
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER22
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
ADJUSTING CUTTING
LINE LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or worn,
additional line can be released by lightly
tapping the trimmer head on the ground
while operating the trimmer (Fig. 14).
WARNING:
Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat
and may result in serious personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
LINE REPLACEMENT
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
WARNING:
Always use the recommended nylon cutting line with diameter no
more than 0.095 in. (2.4mm). Using line other than that specied may cause the string
trimmer to overheat or become damaged.
The string trimmer is equipped with an advanced POWERLOAD
TM
system. The cutting
line can be wound onto the spool simply by pressing a single button. Loading a full
spool can usually be completed in 12 seconds. Avoid repeated operation of the
winding system in rapid succession to reduce the possibility of motor damage.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Cut one piece of cutting line 13 ft. (4m) long.
14
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 23
3. Insert the line into the eyelet (Fig.15)
and push the line until the end of
the line comes out of the opposite
eyelet.
NOTICE: It is not necessary to align the
eyelets in order to insert the cutting line. If
the line cannot be inserted into the eyelet,
mount the battery pack onto the trimmer,
then press the line-loading button briey
to release the lower cover.
4. Remove the battery if it has been
mounted onto the trimmer in step 3.
5. Pull the line from the other side until
equal lengths of the line appear on
both sides of the trimmer head
(Fig. 16).
6. Install the battery pack onto the
string trimmer.
7. Press and hold the line-loading
button to start the line-winding
motor. The line will be wound into
the trimmer head continuously
(Fig. 17).
8. Watch the remaining line length
carefully. Prepare to release the
button as soon as approximately 7
inches (17.8cm) of line are left on
each side. Briey press the line-
loading button to adjust the length until 5.5 inches (14cm) of the line is showing
on each side.
9. Push down on the trimmer head while pulling on the lines to manually advance
the line in order to check for proper assembly of the cutting line.
NOTICE: In case the line is pulled into the trimmer head by accident, open the head
and pull the cutting line out from the spool. Follow the section “RELOAD THE CUTTING
LINE” in this manual to reload the line.
16
Isometric Cutting Line
17
5.5" (14cm)
15
Eyelet
Cutting Line
Lower Cover
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER24
RELOAD THE CUTTING LINE
NOTICE: When the cutting line breaks
from the eyelet or the cutting line is
not released when the trimmer head
is tapped, you will need to remove the
remaining cutting line from the trimmer
head and follow the steps below to reload
the line.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Press the release tabs on the
trimmer head and remove the lower
cover assembly of the trimmer head
by pulling it straight out
(Fig. 18a & 18b).
3. Remove the cutting line from the
trimmer head.
4. Insert the spring into the slot in the
lower cover assembly (Fig. 19).
5. With one hand holding the trimmer,
use another hand to grasp the lower
cover assembly and align the slots
in the lower cover assembly with the
release tabs. Press the lower cover
assembly until it snaps into place, at
which time you will hear a distinct
click sound (Fig. 20).
6. Follow the instructions in the “LINE
REPLACEMENT” section to reload
the cutting line.
18b
18a
Lower Cover
Assembly
Release Tab
19
Spring
20
Release
Tab
Slot
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 25
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER: If the head loosens after it is xed in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged
or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to supercial cracks.
Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
21
Fan
Upper Cover
Washer
Spring
Circlip
Lower Cover Assembly
Cutting Line
Spool Assembly
Nut
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER26
Remove the trimmer head
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Press the release tabs on the
trimmer head and remove the lower
cover assembly of the trimmer head
by pulling it straight out
(see Fig. 18a & 18b).
3. Remove the cutting line from the
trimmer head (Fig. 22).
4. Take the spring out of the spool
assembly, if necessary. Save it for
reassembly.
5. Wear gloves. Use one hand to grasp
the spool assembly to stabilize it,
and use the other hand to hold an
impact wrench to loosen the nut in a
counterclockwise direction (Fig. 23).
6. Remove the nut, washer, spool
assembly and upper cover from the motor shaft (Fig. 24).
22
23
24
Upper Cover
Washer
Nut
Spool Assembly
Impact Wrench
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 27
7. Use circlip pliers to remove the
circlip. Remove the fan assembly
(Fig. 25).
8. Replace with a new trimmer head
and mount it in following steps.
Install the new trimmer head
1. Align the key slot in the fan
assembly with the spline in motor
shaft and mount the fan assembly
into place (Fig. 26).
2. Mount the circlip, upper cover, spool
assembly, and washer in that order.
Use an impact wrench on the nut to
tighten it.
3. Following steps 4 & 5 in “RELOAD
THE CUTTING LINE” section in this
manual to mount the lower cover
assembly.
4. Follow the instructions in “LINE
REPLACEMENT” section in this manual to reload the cutting line.
5. Start the tool to see whether the string trimmer will work normally. If it does not,
reassemble as described above.
CLEAN THE UNIT
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean the
air vents on the rear housing.
Keep the air vents free of obstructions.
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be
damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as
kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft,
dry cloth.
25
Fan Assembly
Circlip
26
Key Slot
Spline
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER28
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the line-cutting blade from the guard.
2. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
3. Secure the blade in a vise.
4. Carefully le the cutting edges of the blade with a ne-tooth le or sharpening
stone, maintaining the original cutting edge angle.
5. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 29
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer fails
to start.
The battery pack is not
attached to the trimmer.
Attach the battery pack to the
trimmer.
No electrical contact
between the trimmer and
battery.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-off button and
switch trigger are not
depressed simultaneously.
Press down on the lock-off button
and hold it, then depress the switch
trigger to turn on the string trimmer.
String trimmer
stops while cutting.
The guard is not mounted
on the trimmer, resulting in
an overly long cutting line
and motor overload.
Remove the battery pack and mount
the guard on the trimmer.
Heavy cutting line is used.
Use recommended nylon cutting line
with diameter no greater than 0.095
in. (2.4 mm).
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover to work
as soon as the load is removed.
When cutting, move the trimmer
head in and out of the grass to be
cut and remove no more than 8
inches of length in a single cut.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Allow the battery pack or trimmer
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
The battery pack is
disconnected from the tool.
Re-install the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER30
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
There is not enough line on
the spool or the line breaks
from the eyelet.
Remove the battery and replace
the cutting line follow “LINE
REPLACEMENT” section in this
manual.
The line is tangled.
Remove the battery; remove the line
from the trimmer head and rewind
following “RELOAD THE CUTTING
LINE” section in this manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the
lines manually while alternately
pressing down and releasing the
trimmer head.
Grass is wrapped
around trimmer
head and motor
housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in
each pass to prevent wrapping.
The blade is not
cutting the line.
The line-cutting blade on
the edge of the guard has
become dull.
Follow instructions to sharpen the
line-cutting blade with a le or
replace it with a new blade.
Cracks on the
trimmer head or
the spool retainer
comes loose from
spool base.
The trimmer head is worn
out.
Replace the trimmer head
immediately; follow the section
"TRIMMER HEAD REPLACEMENT"
in this manual.
The nut that locks the
trimmer head is loose
Open the trimmer head and use an
impact wrench to tighten the nut.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 31
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The cutting line
cannot be wound
into the trimmer
head properly.
The cutting line is too long.
Cut the line so that about 5.5 in.
(14cm) long is showing on each side.
Improper cutting line is
used.
We suggest that you use EGO
original nylon cutting line, see
“Recommended Cutting Line”
section in this manual. If using EGO
nylon line and the problem persists,
please call EGO customer service for
advice.
Grass debris or dirt has
accumulated in the
trimmer head and blocked
the movement of line
spool.
Remove the battery, open the
trimmer head and clean it
thoroughly.
Motor is overheated due to
repeatedly operating the
line winding system.
Let the string trimmer work under
no load for a few minutes to cool the
motor, then try to reload the line.
Low battery
Charge the battery.
The cutting line
cannot be passed
through the
trimmer head when
inserting the line.
The cutting line is split or
bent at the end.
Cut the worn end of line and reinsert.
The lower cover is not
released to position after
reinstalling.
Attach the battery pack onto the
trimmer; press the line loading
button to briey start the power
loading to release the lower cover.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER32
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
The carbon ber shaft on the string trimmer is backed by a lifetime warranty. A broken
or bent shaft under normal use will receive free repair. The aluminum shaft is not
applicable for lifetime warranty.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 33
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER34
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
GUIDE D’UTILISATION
LITHIUM-ION DE 56 V
TAILLE-BORDURE SANS
FIL DE 38 CM
NUMÉRO DE MODÈLE
ST1520/ST1520-FC (FIBRE DE CARBONE, MANCHE DROIT)
ST1510/ST1510-FC (ALUMINIUM, MANCHE DROIT)
ST1520S/ST1520S-FC (FIBRE DE CARBONE, MANCHE À CHARNIÈRE)
ST1510S/ST1510S-FC (ALUMINIUM, MANCHE À CHARNIÈRE)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
36
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................38
Consignes de sécurité .................................39-43
Introduction ............................................44
Caractéristiques techniques ...............................44
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................45
Description .........................................46-47
Assemblage .........................................48-51
Fonctionnement ......................................52-60
Entretien ...........................................62-65
Dépannage .........................................65-68
Garantie ............................................69-72
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE
COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
:
La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut
contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la
cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
le plomb provenant de peintures à base de plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
38
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT », et « ATTENTION
» avant d’utiliser cet outil. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité
ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
:
Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT
!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur
le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre
toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa
manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre le
guide d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours
des lunettes de protection ou de sécurité à
écrans latéraux et un masque de protection
complet.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-
ion (Li-ion). La législation locale, provinciale
ou fédérale peut interdire la mise au rebut des
piles dans les ordures ménagères. Consultez
l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes en ce qui concerne la
mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
!
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours
suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous an de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
DANGER
!
Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger
des chocs électriques. An de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais
l’outil à proximité de ls ou de câbles susceptibles d’être sous tension.
ATTENTION
!
Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous utilisez
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit par l’outil
peut entraîner une perte auditive.
Maintenez les enfants à l’écartTous les visiteurs doivent se tenir à une
distance d’au moins 30,48 m de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas l’outil sur une pente
mouillée ou humide.
Habillez-vous convenablement – Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces
mobiles de l’outil. Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est
recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection
pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité – Portez toujours un masque de protection ou
un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche – N’utilisez pas le taille-bordure à des ns
autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure – Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous
permettra de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
N’essayez pas d’étendre votre portée – Gardez une posture sécuritaire et un
bon équilibre en tout temps.
Restez attentif – Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordure sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de
fonctionnement.
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
41
Rangez le taille-bordure à l’intérieur – Lorsque vous n’utilisez pas le taille-
bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et
en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
Entretenez soigneusement le taille-bordure – Gardez l’accessoire de
coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques
de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées
doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Vérifiez si des pièces sont endommagéesAvant d’utiliser le taille-bordure,
inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés
pour déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés
normalement. Vériez l’alignement des pièces mobiles et leur xation ainsi que
l’état et l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant
nuire au fonctionnement de l’appareil. Si une autre pièce ou un protecteur sont
endommagés, ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre
de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets,
comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui
pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans
le dispositif de coupe. Assurez-vous qu’il n’y a aucune personne ni aucun animal
à moins de 30,48 m (100 pi).
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les
poignées, avec les deux mains. Refermez les doigts et les pouces autour
des poignées.
Évitez les démarrages accidentels – Ne transportez pas l’article en ayant le
doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant
un risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure
produit habituellement des étincelles qui pourraient enammer les vapeurs.
Taille-bordure endommagé : si vous heurtez un objet quelconque avec le
taille-bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, arrêtez ce dernier
immédiatement. Vériez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer
avant de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine
sont brisés.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
42
Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le
moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations
indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se
ssurer, se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement
xé. Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est
pas serré fermement.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures
superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le
dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au
niveau de la coupe.
Lorsque vous remplacez le fil de coupe, n’utilisez pas un fil de nylon
de plus de 2,4 mm. L’utilisation d’un l dont le calibre est supérieur à celui
recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue
la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut
endommager le taille-bordure.
Afin de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de fil
métallique, de fil renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du fil
de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande
vitesse vers vous ou vers les personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle,
n’utilisez jamais le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou
sur un autre type d’échafaudage instable. Ne tenez jamais le dispositif
de coupe au-dessus de la taille.
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
43
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-
dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est
corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec
des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des
clés. Le bloc-pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Pièces de rechange : lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure.
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne
fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez de l’entretien ou des
réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
N’incinérez pas l’appareil, même s’il est sérieusement endommagé. Les
piles risquent d’exploser si elles sont en contact avec le feu.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à
100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions an de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
44
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure sans l EGO de 38 cm à bloc-
pile au lithium-ion de 56 volts. Cet outil a été conçu et fabriqué an de vous offrir la
meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le
taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V
Vitesse à vide 4 000 à 5 800 tours/minute
Mécanisme de coupe Tête de coupe
Mécanisme d’enroulement du l Motorisé
Type de l de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0.095 po)
Largeur de coupe 38 cm (15 po)
Température de fonctionnement
recommandée
0°C-40°C(32°F-104°F)
Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Poids (sans le bloc-pile)
3,3Kg(7,28 lb.)(ST1520/ST1520-FC/
ST1520S/ST1520S-FC)
3,4Kg(7,50 lb.)(ST1510/ST1510-FC/
ST1510S/ST1510S-FC)
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
45
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE
Fil de coupe Fil torsadé de 2,4 mm (0.095 po) AL2415S/AL2450S/AL2420P
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure 1
Protecteur 1
Poignée de manœuvre avant 1
Clé hexagonale 1
Boulon de verrouillage du manche
(seulement pour le modèle ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/
ST1510S-FC)
1
Fil de coupe 1
Guide d’utilisation 1
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
46
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
gurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Poignée de manœuvre
avant réglable
Protecteur
Lame coupe-l
Languette de dégagement
Fil de coupe
Tête du taille-
bordure (tête
de coupe)
Bouton
d’enroulement du l
Clé hexagonale
Mécanisme d’éjection
Verrou
Bouton d’éjection du bloc-pile
Gâchette
Contacts électriques
Bouton de
verrouillage
Charnière (seulement pour le
modèle (ST1520S/ST1510S/
ST1520S-FC/ST1510S-FC)
Poignée arrière
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est
pas xé fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger
l’utilisateur.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
47
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise.
GÂCHETTE À VITESSE VARIABLE
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’ajuster la vitesse de la
tête.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé
an d’enclencher la gâchette.
BOUTON D’ENROULEMENT DU FIL
Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le l dans la tête du taille-
bordure.
CHARNIÈRE (seulement pour le modèle ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/
ST1510S-FC)
Raccorde et verrouille les deux parties du manche.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Contient le l de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol
pendant que l’appareil est en fonctionnement.
PROTECTEUR
Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers
l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le l de coupe à la
longueur appropriée.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILE
Permet de dégager le bloc-pile de l’outil.
VERROU
Fixe le bloc-pile à l’outil.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer le bloc-pile.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
48
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées,
ne tentez pas d’utiliser l’article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas de modier ce produit ni de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit. Toute altération
ou modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une
situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirez soigneusement le produit et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-
vous que tous les éléments mentionnés sur la liste des pièces sont présents.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le
taille-bordure et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à
l’endroit où vous l’avez acheté.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
49
DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1520S/
ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC)
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts, ne
tenez pas le manche au niveau du joint.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez
pas de démarrer le taille-bordure avant
d’avoir verrouillé le manche.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Posez le taille-bordure à terre ou
sur le sol et assurez-vous que le
câble est à l’intérieur du manche
pour éviter qu’il ne soit coincé lors
de la fermeture du joint. Dépliez le
manche avec précaution jusqu’à ce
que les deux trous du joint soient
bien alignés (Fig. 2).
3. Insérez le boulon (inclus) et serrez-
le à l’aide de la clé hexagonale
fournie pour verrouiller le manche
en place (Fig. 3).
2
3
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
50
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous installez le
protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et portez des gants
pour vous protéger les mains et pour éviter de vous couper avec la lame.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Posez le taille-bordure sur le sol ou
le plancher en vous assurant que la
tête est orientée vers le haut.
3. Alignez les deux boulons
préassemblés au protecteur sur les
deux trous de vis du manche
(Fig. 4), puis serrez-les à l’aide de la
clé hexagonale fournie (Fig. 5).
4
5
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
51
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les quatre vis de
la poignée à l’aide de la clé
hexagonale fournie, puis retirez les
vis et l’élément de xation inférieur
de la poignée de manœuvre avant
(Fig. 6).
3. Reportez-vous à la Fig.7: placez
la poignée de manœuvre avant
et l’élément de xation inférieur
sur le manche et xez-les sans
serrer complètement les quatre vis.
Tournez la poignée de manœuvre
avant en l’orientant vers le haut
de façon à ce qu’elle pointe vers
le haut de la poignée arrière.
4. Réglez la position de la poignée
de manœuvre avant an qu’elle se
situe entre l’extrémité inférieure du
boîtier de la poignée arrière et le
joint du manche, comme l’illustre
la Fig. 8. Pour le modèle ST1520/
ST1510/ST1520-FC/ST1510-FC,
ajustez la position de la poignée an
qu’elle se situe entre l’extrémité
inférieure du boîtier de la poignée
arrière et l’étiquette d’avertissement
sur le manche. La poignée doit être
réglée de façon à ce que votre bras
soit droit lorsque vous utilisez le
taille-bordure.
5. Vissez fermement les quatre vis à l’aide de la clé hexagonale fournie an que la
poignée ne tourne pas sur le manche.
7
8
6
Poignée de manœuvre avant
Vis
Élément de xation inférieur
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
52
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
:
Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
vigilant. N’oubliez pas, il suft d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon,
vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut occasionner des blessures graves.
UTILISATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous :
Tailler : utilisez cette fonction pour tailler le gazon et la mauvaise herbe en bordure des
murs, des clôtures, des arbres et des bordures.
Couper : utilisez cette fonction pour couper l’herbe difcile à atteindre avec une
tondeuse normale.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 9 & 10)
AVERTISSEMENT
:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’article n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
REMARQUE : Chargez le bloc-pile au maximum avant sa première utilisation.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
53
Installation du bloc-pile (Fig. 9)
1. Alignez les nervures du bloc-pile sur
les fentes de montage situées dans
le port du bloc-pile, sur le taille-
bordure.
2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
REMARQUE : Avant d’utiliser le taille-
bordure, assurez-vous que le verrou situé
sur le taille-bordure s’enclenche et que le
bloc-pile est solidement xé.
Retrait du bloc-pile (Fig. 10)
AVERTISSEMENT
:
Soyez
toujours conscient de l’emplacement
de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous
appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-
pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
3. Saisissez le bloc-pile et retirez-le du taille-bordure.
9
Rainure de guidage du bloc-pile
Verrou
10
Appuyez pour éjecter.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
54
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Lorsque
vous utilisez cet outil, habillez-vous
convenablement pour réduire les
risques de blessures. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Portez des
protections pour les yeux et les oreilles.
Portez un pantalon long et épais, des
bottes et des gants. Ne portez pas de
pantalon court ni de sandales. N’utilisez
pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
Avant d’utiliser le taille-bordure, placez-
vous en position d’utilisation et vériez
les points suivants :
Vous portez des lunettes de sécurité
et des vêtements convenables.
Votre bras est légèrement plié et la main de ce bras tient la poignée arrière.
L’autre bras est droit et sa main tient la poignée de manœuvre avant.
La tête du taille-bordure est parallèle au sol et atteint facilement ce qui doit être
coupé sans que l’utilisateur ait besoin de se pencher (Fig. 11).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous :
Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure dans une position détendue.
Assurez-vous que le l de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet.
Tenez le taille-bordure avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et
l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
11
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
55
Mise en marche du taille-
bordure (Fig. 12)
1. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et maintenez-le
enfoncé. Appuyez sur la gâchette
pour mettre en marche le taille-
bordure. Relâchez le bouton de
verrouillage et gardez la gâchette
enfoncée pour utiliser l’outil de
façon continue.
2. La gâchette à vitesse variable de la tête du taille-bordure permet de contrôler la
vitesse de rotation de l’outil. Une pression plus grande sur la gâchette procure
une vitesse plus élevée tandis qu’une pression plus faible amène une vitesse
réduite. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
AVIS : Le moteur ne tourne que lorsque le bouton de verrouillage et la gâchette sont
enclenchés simultanément.
Arrêt du taille-bordure
Relâchez la gâchette pour arrêter le taille-bordure.
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure lorsque vous
faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de
protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de changer des accessoires ou d’en
retirer du matériel.
12
Bouton de
verrouillage
Gâchette
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
56
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme
les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui pourraient être
projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de
coupe. Assurez-vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance.
Maintenez les enfants, les personnes et les animaux à une distance d’au moins
30,48 m (100 pi) pour éviter qu’ils ne reçoivent des projections de débris. Nous
recommandons aux personnes à proximité de porter des lunettes de sécurité. Si une
personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur.
Avant chaque utilisation, vériez si des pièces sont endommagées
ou usées.
Vériez la tête du taille-bordure, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis
remplacez toute pièce ssurée, déformée, tordue ou endommagée.
La lame coupe-l en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une
nouvelle lame.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous installez ou
remplacez le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Notez
l’emplacement de la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous
blesser.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
Des instructions pour le nettoyage de l’appareil se trouvent à la section Entretien.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-haie. Évitez
d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
57
Conseils pour bien réussir la
taille des bordures (Fig. 13)
Pour obtenir un angle de coupe
adéquat, le dispositif de coupe doit
être parallèle au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Utilisez uniquement l’extrémité du l
pour couper l’herbe (surtout le long
des murs). Dans le cas contraire,
vous réduiriez l’efcacité de la
coupe et pourriez surcharger le moteur.
La hauteur de coupe dépend de la distance entre le l de coupe et la surface de
l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 20,32 cm (8 po), vous devez la couper
progressivement en effectuant un mouvement du haut vers le bas et en abaissant
lentement le taille-bordure à chaque passage pour éviter d’user trop rapidement
le l ou de forcer le moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient
au-dessus de la surface coupée et en maintenant la tête de coupe à la hauteur
désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes.
Coupez l’herbe seulement lorsqu’elle est sèche.
Le contact avec des clôtures en métal ou en bois peut accélérer l’usure du l
ou le briser. Le l peut s’user rapidement s’il entre en contact avec un mur de
pierres ou de briques, une bordure de trottoir ou du bois.
Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. Le l peut facilement
endommager l’écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement extérieur et
les poteaux de clôture.
13
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure zone
de coupe
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
58
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête à avance du l par coup permet
à l’utilisateur de dégager du l de coupe
sans arrêter le moteur. Lorsque le l est
efloché ou usé, il est possible de libérer
une longueur de l supplémentaire en
frappant doucement la tête du taille-
bordure contre le sol pendant que l’outil
fonctionne (Fig. 14).
AVERTISSEMENT
:
N’essayez pas de retirer ni de modier la lame coupe-l.
Un l de coupe trop long entraînera une surchauffe du moteur et pourra ainsi causer des
blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez la tête du taille-bordure contre un sol nu ou dur.
Si vous tentez de libérer du l dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer.
Assurez-vous que le l de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus difcile
de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais de l de métal renforcé, de l métallique,
de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci pourraient se rompre et être projetés.
AVERTISSEMENT
:
Utilisez toujours le l de coupe de nylon recommandé,
avec un diamètre maximal de 2,4 mm (0.095 po). L’utilisation d’un autre l peut
entraîner une surchauffe du taille-bordure ou l’endommager.
Le taille-bordure est équipé d’un système POWERLOAD
TM
. Le l de coupe peut
être enroulé sur la bobine en appuyant simplement sur un bouton. Le chargement
d’une bobine entière prend habituellement 12 secondes. Pour réduire les risques
d’endommager le moteur, évitez le fonctionnement répété et rapide du système
d’enroulement.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Coupez un morceau de l de coupe de 4 m (13 pi) de long.
14
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
59
3. Insérez le l dans l’œillet (Fig. 15)
et poussez-le jusqu’à ce que son
extrémité sorte par l’œillet opposé.
AVIS : Il n’est pas nécessaire d’aligner les
oeillets pour insérer le l de coupe. Si le
l ne peut pas être insérée dans l'œillet,
montez le bloc-pile sur la taille-bordure,
puis appuyez brièvement sur le bouton
d’enroulement du l pour libérer le
couvercle inférieur.
4. Retirez le bloc-pile si il a été monté
sur la taille-bordure à l'étape 3.
5. Tirez le l de l’autre côté du trou
jusqu’à ce qu’il y ait autant de l
d’un côté de la tête du taille-bordure
que de l’autre (Fig. 16).
6. Installez le bloc-pile sur le taille-
bordure.
7. Maintenez le bouton d’enroulement
du l enfoncé pour démarrer le
moteur d’enroulement du l. Le l
s’enroule dans la tête du taille-
bordure de façon continue (Fig. 17).
8. Surveillez attentivement la longueur
de l restant. Préparez-vous à
relâcher le bouton dès que le l
atteint environ 17,8 cm (7 po) de
chaque côté. Appuyez brièvement
sur le bouton d’enroulement du l
pour ajuster la longueur du l à
14 cm (5.5 po) de chaque côté.
9. Appuyez sur la tête du taille-bordure tout en tirant sur les ls de manière à
les faire avancer manuellement et à vérier que le l de coupe est assemblé
correctement.
AVIS : Si le l s’enroule accidentellement dans la tête du taille-bordure, ouvrez la
tête et tirez le l de coupe hors de la bobine. Suivez les instructions de la section «
ENROULEMENT DU FIL DE COUPE » du présent guide pour enrouler le l de coupe.
16
15
Œillet
Fil de coupe
Fil de coupe isométrique
17
5.5 po (14cm)
Couvercle
Inférieur
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
60
ENROULEMENT DU FIL DE COUPE
AVIS : Si le l de coupe se brise à partir
de l’œillet ou si le l de coupe ne se
dégage pas lorsque vous appuyez sur la
tête du taille-bordure, vous devrez retirer
le l de coupe restant de la tête du taille-
bordure et suivre les étapes ci-dessous
an d’enrouler le l.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Appuyez sur les languettes de
dégagement de la tête du taille-
bordure et retirez l’ensemble de
couvercle inférieur de la tête du
taille-bordure en tirant dessus
(Fig. 18a & 18b).
3. Retirez le l de coupe de la tête du
taille-bordure.
4. Insérez le ressort dans la fente
de l’ensemble de recouvrement
inférieur (Fig. 19).
5. En tenant le taille-bordure d’une
main, utilisez l’autre main pour
saisir l’ensemble du couvercle
inférieur et alignez les fentes
dans l’ensemble de recouvrement
inférieur sur les languettes
de dégagement. Appuyez sur
l’ensemble du couvercle inférieur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche; vous
entendrez alors un déclic (Fig. 20).
6. Suivez les instructions de la section
« REMPLACEMENT DU FIL » pour
enrouler le l de coupe.
18b
18a
Ensemble du
couvercle inférieur
Languette de
dégagementt
19
Ressort
20
Languette de
dégagement
Fente
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
61
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir
une utilisation sécuritaire du produit et sa abilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT :
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous
effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de
coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’en retirer du matériel.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE
DANGER: Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas
serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des ssures supercielles. Ces
pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
21
Ventilateur
Couvercle supérieur
Rondelle
Ressort
Anneau de retenue
Ensemble du couvercle inférieur
Fil de coupe
Ensemble de bobine
Écrou
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
62
Retrait de la tête du taille-
bordure
1. Retirez le bloc-pile du taille-
bordure.
2. Appuyez sur les languettes de
dégagement de la tête du taille-
bordure et retirez l’ensemble du
couvercle inférieur de la tête du
taille-bordure en tirant dessus
(see Fig. 18a & 18b).
3. Retirez le l de coupe de la tête du
taille-bordure (Fig. 22).
4. Retirez le ressort de l’ensemble de
bobine, au besoin. Conservez-le
pour le réassemblage.
5. Portez des gants. Stabilisez
l’ensemble de bobine d’une main
et, de l’autre main, utilisez une c
à chocs pour desserrer l’écrou dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre (Fig. 23).
22
23
Clé à chocs
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
63
6. Retirez l’écrou, la rondelle, l’ensemble de bobine et le couvercle supérieur de
l’arbre du moteur (Fig. 24).
7. Utilisez une pince pour anneau
de retenue pour retirer ce dernier.
Retirez l’ensemble du ventilateur
(Fig. 25).
8. Remplacez la tête du taille-bordure
par une nouvelle tête et xez-la en
effectuant les étapes suivantes.
Installation de la nouvelle tête
du taille-bordure
1. Alignez la fente d’assemblage de
l’ensemble du ventilateur sur la
cannelure de l’arbre du moteur et
xez l’ensemble du ventilateur en
place (Fig. 26).
2. Fixez les éléments suivants dans cet
ordre : anneau de retenue, couvercle
supérieur, ensemble de bobine, puis
rondelle. Utilisez une clé à chocs
pour serrer l’écrou.
24
Couvercle supérieur
Rondelle
Écrou
Ensemble de bobine
26
Fente d’assemblage
Cannelure
25
Ensemble du ventilateur
Anneau de
retenue
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
64
3. Suivez les étapes 4 et 5 de la section « ENROULEMENT DU FIL DE COUPE » du
présent manuel pour xer l’ensemble du couvercle inférieur.
4. Suivez les instructions de la section « REMPLACEMENT DU FIL » du présent
manuel pour enrouler le l de coupe.
5. Démarrez l’outil pour vérier s’il fonctionne normalement. Si ce n’est pas le cas,
réassemblez l’outil en suivant les étapes ci-dessus.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Retirez l’herbe enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure, s’il y
a lieu.
Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air de la brosse d’un petit aspirateur pour
nettoyer les évents d’aération situés sur le boîtier arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués.
Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ou la
poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains solvants,
comme le kérosène, peuvent les endommager. L’humidité peut également créer un
risque de choc électrique. Essuyez les parties humides à l’aide d’un linge sec et doux.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL
AVERTISSEMENT
:
Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-l.
1. Retirez la lame coupe-l du protecteur.
2. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention
de ne pas vous couper.
3. Fixez la lame dans un étau.
4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime ne ou
d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe.
5. Replacez la lame du protecteur et xez-la en place au moyen de deux vis.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
65
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas l’appareil sur des engrais, de l’essence ou
d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure ne
démarre pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur le taille-
bordure.
Installez le bloc-pile sur le taille-
bordure.
Il n’y a aucun contact
électrique entre le taille-
bordure et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vériez les
contacts électriques et réinstallez le
bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
Le bouton de verrouillage
et la gâchette ne sont pas
enclenchés simultanément.
Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé, puis relâchez la gâchette
pour mettre en marche le taille-
bordure.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
66
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure
s’arrête en cours de
fonctionnement.
Le protecteur n’est pas
installé sur le taille-
bordure, de sorte que le l
de coupe est trop long et
que le moteur surcharge.
Retirez le bloc-pile, puis installez le
protecteur sur le taille-bordure.
Le calibre du l de coupe
utilisé est trop gros.
Utilisez le l de coupe de nylon
recommandé, avec un diamètre
maximal de 2,4 mm (0.095 po).
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-pile, puis retirez l’herbe de
l’arbre moteur et de la tête du taille-
bordure.
Le moteur est surchargé.
Retirez la tête du taille-bordure de
la pelouse. Le moteur fonctionnera
de nouveau sans problème dès
que la cause de la surcharge est
éliminée. Durant la coupe, déplacez
le taille-bordure en effectuant un
mouvement de va-et-vient au-
dessus de la surface coupée et ne
coupez au maximum que 20,32 cm
de longueur à la fois.
Le bloc-pile ou le taille-
bordure sont trop chauds.
Laissez le bloc-pile et le taille-
bordure refroidir; leur température
doit être inférieure à 67 °C
(152 °F).
Le bloc-pile est débranché
de l’outil.
Réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
67
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tête du taille-
bordure ne fait pas
avancer le l.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez
le bloc-pile, puis nettoyez l’arbre
moteur et la tête du taille-bordure.
Il n’y a pas assez de l sur
la bobine ou le l se brise
à partir de l’œillet.
Retirez le bloc-pile et remplacez le
l de coupe. Suivez les instructions
de la section « REMPLACEMENT DU
FIL » du présent manuel.
Le l est emmêlé.
Retirez le bloc-pile. Retirez le l de la
tête du taille-bordure, puis enroulez-
le en suivant les instructions de la
section « ENROULEMENT DU FIL DE
COUPE » du présent manuel.
Le l est trop court.
Retirez le bloc-pile et tirez sur le l
manuellement tout en appuyant et
en relâchant la tête du taille-bordure.
L’herbe s’est
enroulée autour
de la tête du
taille-bordure et du
boîtier du moteur.
L’herbe haute est coupée à
ras du sol.
Pour éviter l’enroulement, coupez
l’herbe haute du haut vers le bas, en
prenant soin de ne pas en couper
plus 20,32 cm de longueur à la fois.
La lame ne coupe
pas le l.
La lame coupe-l en
bordure du protecteur est
émoussée.
Suivez les instructions pour affûter la
lame coupe-l au moyen d’une lime
ou remplacez-la par une nouvelle
lame.
La tête du taille-
bordure est ssurée
ou le dispositif
de retenue de
la bobine se
désolidarise de la
base de la bobine.
La tête du taille-bordure
est usée.
Remplacez immédiatement la
tête du taille-bordure; suivez
les instructions de la section «
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE »du présent
manuel.
L’écrou de verrouillage de
la tête de coupe est lâche
Ouvrez la tête du taille-bordure et
utilisez une clé à chocs pour serrer
l’écrou.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
68
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le l de coupe
ne s’enroule pas
correctement dans
la tête du taille-
bordure.
Le l de coupe est trop
long.
Coupez le l de manière à ce qu’il
mesure environ 14 cm (5.5 po) de
chaque côté.
Le calibre du l de coupe
utilisé est inadéquat.
Nous vous suggérons d'utiliser la
ligne de coupe en nylon d'origine
EGO, consultez la section "Ligne
de coupe recommandée" dans ce
manuel. Si vous utilisez une ligne
en nylon EGO et que le problème
persiste, veuillez contacter le service
clientèle d'EGO pour obtenir des
conseils.
Des débris d’herbe ou des
saletés se sont accumulés
dans la tête du taille-
bordure et bloquent le
mouvement de la bobine
de l.
Retirez le bloc-pile, ouvrez la tête
du taille-bordure et nettoyez-la
soigneusement.
Le moteur surchauffe en
raison du fonctionnement
répété du système
d’enroulement du l.
Faites fonctionner le taille-bordure
sans aucune charge pendant
quelques minutes pour refroidir le
moteur, puis essayez d’enrouler le l
de coupe.
Le bloc-pile est faible.
Chargez le bloc-pile.
Il est impossible
d’insérer le l de
coupe dans la tête
du taille-bordure.
L’extrémité du l de coupe
est fendue ou pliée.
Coupez l’extrémité usée du l, puis
insérez-le de nouveau.
Lorsque vous l’installez
de nouveau, le couvercle
inférieur ne reprend pas sa
position.
Fixez le bloc-pile sur la taille-
bordure. Appuyez sur le bouton
d’enroulement du l pour démarrer
brièvement la charge de puissance
pour libérer le couvercle inférieur.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
69
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
L’arbre en bre de carbone de ce taille-bordure est couvert par une garantie à vie. Un
arbre qui se brise ou qui se plie lors d’une utilisation normale sera réparé sans frais.
L'arbre en aluminium ne s'applique pas à la garantie à vie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
70
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de soufeur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
71
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consul-
tarlas en caso sea necesario.
MANUAL DEL OPERADOR
ORILLADORA DE HILO
INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO
DE 15 PULG. Y 56 VOLTIOS
NÚMERO DE MODELO
ST1520/ST1520-FC (FIBRA DE CARBONO, EJE RECTO)
ST1510/ST1510-FC (ALUMINIO, EJE RECTO)
ST1520S/ST1520S-FC (FIBRA DE CARBONO, EJE CON BISAGRAS)
ST1510S/ST1510S-FC (ALUMINIO, EJE CON BISAGRAS)
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
74
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................76
Instrucciones de seguridad .............................77-81
Introducción ............................................81
Especicaciones ........................................82
Lista de empaque .......................................82
Descripción .........................................83-84
Ensamblaje .........................................85-88
Funcionamiento ...................................... 89-97
Mantenimiento ......................................98-102
Solución de problemas ..............................102-105
Garantía ..........................................106-108
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
75
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA
:
parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía dependiendo de
la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
aprobado como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
76
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su
atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por
sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son
sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
:
asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones
de seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta
herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que guran a continuación, se
pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
:
Indica PELIGRO,
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA:
durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar
graves daños oculares. Antes de comenzar a operar una herramienta
eléctrica, use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones
laterales y una careta protectora cuando sea necesario. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
77
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica que existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del operador antes
de utilizar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte a la
autoridad local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
IPX4
Grado de
protección de
admisión
Protección contra las salpicaduras de agua
V Voltios Voltaje
mm Milímetros Largo o tamaño
cm Centímetro Largo o tamaño
in. Pulg.ada Largo o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad de rotación
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
78
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
!
Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales, incluidas las siguientes:
PELIGRO
!
No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
Use protección auditiva personal adecuada durante la operación.
Bajo algunas condiciones e intervalos de uso, el ruido de este producto podría
contribuir a la pérdida de la audición.
Mantenga a los niños alejados: Todas las personas deben mantenerse a una
distancia mínima de 30,48 m del área de trabajo.
Evite entornos peligrosos: No use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
Vístase de manera adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma si se trabaja en exteriores. Use protección para el cabello a n de
contener el cabello largo.
Use gafas de seguridad: Use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
Use la herramienta adecuada: No use la herramienta para ninguna otra tarea
que no sea la prevista.
No fuerce la orilladora: Esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
No se extienda demasiado: Mantenga el punto de apoyo y el equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: Concéntrese en lo que hace.. Use su sentido común. No
opere la orilladora si está cansado.
No opere la orilladora bajo la influencia de drogas ni alcohol.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene la orilladora en interiores: Cuando no esté en uso, la orilladora
debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el
paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
79
Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener
mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y
grasa.
Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su
orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas
dañadas a n de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función
especíca. Verique la alineación y la unión de las piezas móviles, la ruptura de
las piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar el
funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben repararse de
manera adecuada o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que
se indique lo contrario en este manual.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos
como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados
o atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y
las mascotas estén a un mínimo de 30,48 m (100 pies) de distancia.
Siempre sostenga la orilladora con firmeza y mantenga ambas manos
en las manijas durante la operación. Coloque sus dedos y pulgares
alrededor de las manijas.
Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora con el dedo en el
gatillo.
No opere la orilladora en entornos gaseosos o explosivos. Los motores
de estos aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden encender los
vapores.
Daños en la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se
atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños y, de haberlos,
repárelos antes volver a operar la herramienta. No la opere si las protecciones o
el carrete están dañados.
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor
y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte
acerca de un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o
desprenderse de la orilladora, lo que podría provocar lesiones graves o fatales.
Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el
cabezal se suelta después de jarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato,
aunque el daño se limite a grietas superficiales. Dichos accesorios podrían
desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
80
Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento
o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de
corte.
Cuando reemplace el hilo de corte, no use un hilo de nailon de más de
2,4 mm. El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante
aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto
provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre
o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de
nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia
el operador o los transeúntes.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca
trabaje sobre una escalera ni sobre ninguna superficie insegura. Nunca
sostenga el accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
Si se presenta alguna situación que no aparece en este manual, tenga
cuidado y aplique su criterio. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Use solo los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
No incinere la batería. Las celdas pueden explotar. Revise los códigos
locales para obtener instrucciones especiales para la eliminación de las baterías.
No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. Es posible que la
batería o el conductor se recalienten y ocasionen quemaduras.
Piezas de repuesto: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas de EGO. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento incrementará el
riesgo de lesiones.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
81
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente;
por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Conozca
los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizar la reparación o el mantenimiento.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora.
No lave con una manguera, evite que ingrese agua al motor y a las
conexiones eléctricas.
No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o
a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por
encima de los 100 °C (212°F) podría causar una explosión.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la
herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una orilladora de hilo inalámbrica de iones de litio de 15 pulg.
y 56 voltios. Ha sido concebida, diseñada y fabricada para brindarle una conabilidad y
un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-
EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, el funcionamiento y
el mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo. Tenga este manual a mano para consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
82
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56V
Velocidad sin carga 4000~5800 RPM
Mecanismo de corte Cabezal de golpe
Mecanismo de carga del hilo A motor
Tipo de hilo de corte
Hilo de nailon enrollado de 2,4 mm
(0,095 pulg.)
Ancho de corte 38 cm (15 pulg.)
Temperatura de funcionamiento recomendada 0°C-40°C(32°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Peso (sin paquete de baterías)
3,3Kg (7,28 lb.)(ST1520/ST1520-FC/
ST1520S/ST1520S-FC)
3,4Kg (7,50 lb.)(ST1510/ST1510-FC/
ST1510S/ST1510S-FC)
Hilo de corte recomendado
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO
Hilo de corte
Hilo de nailon enrollado de
2,4 mm (0,095 pulg.)
AL2415S/AL2450SAL2420P
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Orilladora de hilo 1
Protección 1
Ensamble de la manija de ayuda frontal 1
Llave hexagonal 1
Perno para eje de sujeción (solo ST1520S/ST1510S/
ST1520S-FC/ST1510S-FC)
1
Hilo de corte 1
Manual del operador 1
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
83
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que gura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de operación y las normas de seguridad.
1
Manija de ayuda frontal ajustable
Protección
Cuchilla del
hilo de corte
Lengüeta de
liberación
Hilo de corte
Cabezal de
la orilladora
(cabezal de
golpe)
Botón de carga
del hilo
Llave
hexagonal
Contactos eléctricos
Pasador
Botón de liberación
de la batería
Interruptor de
gatillo
Mecanismo de
eyección
Botón de desbloqueo
Bisagra (solo ST1520S/
ST1510S/ST1520S-FC/
ST1510S-FC)
Manija posterior
ADVERTENCIA
:
Nunca opere la herramienta si la protección no está bien
colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger
al usuario.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
84
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE
Facilita el control de la orilladora durante el corte.
MANIJA POSTERIOR
Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Enciende y apaga la orilladora y ajusta la velocidad del cabezal de la misma.
BOTÓN DE DESBLOQUEO
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar
antes de que se pueda activar el interruptor de gatillo.
BOTÓN DE CARGA DEL HILO
Presione este botón para enrollar automáticamente el hilo en el cabezal de la orilladora.
BISAGRA (solo ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC)
Conecta y traba los dos ejes plegables.
CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE GOLPE)
Guarda el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el
funcionamiento.
PROTECCIÓN
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador
y por el contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de baterías de la herramienta.
PASADOR
Asegura el paquete de baterías a la herramienta.
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda en la extracción de la batería.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
85
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
:
si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
no intente modicar este producto ni crear accesorios que no
estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o
modicación es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que
podría producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando el producto no esté en
uso.
DESEMBALAJE
Este producto requiere de ensamblaje.
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que
estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
86
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/
ST1510S-FC)
ADVERTENCIA
:
evite sostener el eje por las juntas ya que podría pellizcarse las
manos o los dedos.
ADVERTENCIA
:
no intente
arrancar la orilladora hasta que se haya
asegurado el eje.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Apoye la orilladora en el piso o
suelo y asegúrese de que el cable
se encuentre dentro del eje a n
de evitar que quede atrapado al
cerrar las juntas. Despliegue el
eje con cuidado hasta que los dos
oricios de la junta estén alineados
correctamente (Fig. 2).
3. Inserte el perno (incluido) y apriételo
con la llave hexagonal incluida para
jar el eje en su lugar (Fig. 3).
2
3
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
87
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
:
Siempre use guantes al montar o reemplazar
la protección. Tenga cuidado con la cuchilla junto a la protección y proteja sus manos, ya
que podría sufrir cortes.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Apoye la orilladora en el suelo o
piso con el cabezal apuntando hacia
arriba.
3. Alinee los dos pernos
(preensamblados en la protección)
con los dos oricios para pernos en
el eje (Fig. 4) y luego apriételos con
la llave hexagonal incluida (Fig. 5).
4
5
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
88
MONTAJE Y AJUSTE DE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL
1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
2. Retire los cuatro tornillos y la
abrazadera inferior de la manija de
ayuda frontal con la llave hexagonal
incluida (Fig. 6).
3. Consulte la Fig. 7: je la manija
de ayuda frontal y la abrazadera
inferior en el eje, y asegúrelas
apretando levemente los cuatro
tornillos. Gire la manija de ayuda
frontal hacia arriba para que
apunte hacia la parte superior de
la manija posterior.
4. Ajuste la posición de la manija de
ayuda frontal para que quede entre
la carcasa de la manija posterior y
la unión del eje, como se muestra
en la Fig. 8. En el modelo ST1520/
ST1510/ST1520-FC/ST1510-FC,
ajuste la posición de la manija para
que quede entre la carcasa de la
manija posterior y la etiqueta de
advertencia del eje. La manija debe
ajustarse de manera que el brazo
que estará al frente quede recto
cuando use la orilladora.
5. Apriete los cuatro tornillos con la
llave hexagonal incluida para que la
manija no pueda girar sobre el eje.
7
8
6
Manija de ayuda frontal
Tornillo
Abrazadera inferior
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
89
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
:
no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
siempre use lentes de protección certicados que cumplan con
la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. No hacerlo podría provocar que los
objetos que salgan despedidos ingresen a los ojos y causar otras lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
no use ningún aditamento ni accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no
recomendados podría provocar lesiones personales graves.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación:
Corte: úselo para cortar césped y malezas a lo largo de paredes, cercas, árboles y
bordes.
Corte: úselo para cortar césped de difícil acceso para una podadora normal.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
(Fig. 9 y 10)
ADVERTENCIA
:
siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no esté en uso. De esta
manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales
graves.
NOTA: cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
90
Para instalar el paquete de
baterías (Fig. 9)
1. Alinee las aletas del paquete de
baterías con las ranuras de montaje
de la batería en la orilladora de hilo.
2. Deslice el paquete de batería dentro
de la herramienta hasta que calce a
presión en su posición.
NOTA: asegúrese de que el pasador de
la orilladora encaje en su lugar y que el
paquete de baterías esté bien asegurado
a la herramienta antes de ponerla en
funcionamiento.
Para retirar el paquete de
baterías (Fig. 10)
ADVERTENCIA
:
siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían
provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías. NUNCA retire el paquete de
baterías cuando esté en un lugar alto.
1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulg.ar; el paquete de baterías
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de baterías y retírelo de la orilladora.
9
Ranura de montaje de la batería
Pasador
10
Presione para liberar
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
91
MODO DE SOSTENER LA
ORILLADORA
ADVERTENCIA
:
use ropa
adecuada para reducir el riesgo de
lesiones cuando opere esta herramienta.
No use ropa holgada ni joyas. Use
protección para ocular y auditiva. Use
pantalones largos, mangas largas,
botas y guantes gruesos. No use
pantalones cortos ni sandalias, ni tenga
los pies descalzos. Antes de operar la
unidad, colóquese en la posición de
funcionamiento y verique que:
El operador use lentes de protección
y ropa adecuada.
Un brazo esté ligeramente doblado y que la mano de ese brazo sostenga la
manija posterior.
El otro brazo esté recto y que con la mano se sostenga la manija de ayuda frontal.
El cabezal de la orilladora esté paralelo al suelo y que haga contacto fácilmente
con el material de corte sin que el operador deba agacharse (Fig. 11).
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
Antes de poner en funcionamiento la orilladora de hilo
Asegúrese de tener un buen punto de apoyo, con los pies rmes y en equilibrio.
Párese derecho y sostenga la orilladora en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el piso ni otros objetos.
Sostenga la orilladora de hilo con ambas manos: una mano en la manija posterior
y la otra en la manija de ayuda frontal.
11
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
92
Para arrancar la orilladora de
hilo (Fig. 12)
1. Presione el botón de bloqueo
y manténgalo en esa posición.
Presione el interruptor de gatillo
para voltear la orilladora de hilo.
Suelte el botón de desbloqueo y
continúe apretando el interruptor de
gatillo para que la herramienta siga
en funcionamiento.
2. La velocidad de rotación del cabezal de la orilladora se controla con el interruptor
de gatillo. Aplique más presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad;
aplique menos presión para disminuir la velocidad. Ajuste la velocidad según la
tarea que deba realizar.
AVISO: el motor funcionará solo cuando el botón de bloqueo y el interruptor de gatillo
se encuentren presionados al mismo tiempo.
Para detener la orilladora de hilo
Suelte el interruptor de gatillo para detener la orilladora de hilo.
ADVERTENCIA
:
retire siempre el paquete de baterías de la orilladora de hilo
durante pausas en el trabajo y después de nalizarlo.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares donde hay polvo.
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los
accesorios o retirar materiales de la unidad.
12
Botón de desbloqueo
Interruptor de gatillo
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
93
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes
y las mascotas. Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,48 m (100
pies) de distancia como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes
debido a los objetos disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de
protección. Si un transeúnte se acerca a usted, pare el motor inmediatamente.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso.
Revise el cabezal de la orilladora, la protección y la manija de ayuda frontal, y
reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desalarse con el
tiempo. Se recomienda que la ale con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA
:
siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o al
alar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla junto a la
protección y proteja las manos contra lesiones.
Limpie la orilladora después de cada uso.
Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, consulte la sección Manten-
imiento.
ADVERTENCIA
:
nunca utilice agua para limpiar la orilladora. Evite utilizar
solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son suscep-
tibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 13)
El ángulo correcto para el accesorio
de corte es paralelo al suelo.
No fuerce la orilladora. Permita que
la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes).
Si no corta solo con la punta, se
reducirá la ecacia del corte y se
podría sobrecargar el motor.
13
Área de corte
peligrosa
Área de
corte ideal
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
94
El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la
supercie del césped.
El césped por sobre 20,32 cm (8 pulg.) debe cortarse comenzando desde la parte
superior hacia abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro
del hilo o la guía del motor.
Mueva lentamente la orilladora dentro y fuera del área que cortará y mantenga la
posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este puede ser un
movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte de medidas
más reducidas produce mejores resultados.
Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de
los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de
cercas.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se deshilacha
o desgasta, es posible que se libere hilo
adicional al golpear levemente el cabezal
de la orilladora en el suelo mientras la
opera (Fig. 14).
ADVERTENCIA
:
No retire ni modique el ensamble de la cuchilla del hilo de
corte. Un largo excesivo del hilo puede provocar que el motor se sobrecaliente y resultar
en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de la orilladora en un suelo sin
plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido. La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
14
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
95
REEMPLAZO DEL HILO
ADVERTENCIA
:
nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este
podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA
:
use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un
diámetro que no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especicado
puede causar que la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
La orilladora de hilo está equipada con un avanzado sistema POWERLOAD
TM
. El hilo
de corte puede enrollarse en el carrete con tan solo apretar un botón. La carga de
un carrete completo por lo general se completa en 12 segundos. Evita repetir la
operación del sistema de giro en la sucesión rápida para reducir la posibilidad
del daño de motor
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Corte un trozo de hilo de corte de
4 m (13 pies) de largo.
3. Inserte el hilo en el ojal (Fig. 15)
y empújelo hasta que la punta
aparezca por el otro lado del ojal
opuesto.
AVISO: No es necesario alinear los ojales
para insertar el hilo de corte. Si el hilo
no se puede insertar en el ojal, monte el
paquete de baterías en la orilladora, luego
presione brevemente el botón de carga
del hilo para liberar la cubierta inferior.
4. Retire la batería si se ha montado
en la orilladora en el paso 3.
5. Jale del hilo desde el otro lado hasta
que haya la misma cantidad de hilo
en ambos lados del cabezal de la orilladora (Fig. 16).
6. Instale el paquete de baterías en la orilladora de hilo.
15
Ojal
Hilo de corte
16
Hilo de corte
isométrico
Cubierta
Inferior
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
96
7. Mantenga presionado el botón de
carga del hilo durante encender el
motor de enrollado del hilo. El hilo
se enrollará en el cabezal de la
orilladora de manera continua
(Fig. 17).
8. Verique el largo del hilo restante
cuidadosamente. Prepárese para
soltar el botón en cuando vea que
quedan alrededor de 17,8 cm
(7 pulg.) de hilo a cada lado. Presione brevemente el botón de carga del hilo para
ajustar la longitud hasta que queden 14 cm (5,5 pulg.) a cada lado.
9. Empuje el cabezal de la orilladora hacia abajo al mismo tiempo que jala de los
hilos para hacer avanzar el hilo de manera manual para conrmar que el hilo de
corte está ensamblado correctamente.
AVISO: En caso de que el hilo se enrolle en el cabezal de la orilladora por accidente,
abra el cabezal y jale el hilo de corte fuera del carrete. Siga los pasos de la sección
RECARGA DEL HILO DE CORTE de este manual para volver a cargar el hilo.
17
14cm (5.5 plug.)
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
97
RECARGA DEL HILO DE CORTE
AVISO: si el hilo de corte se corta del ojal
o si el hilo de corte no sale al momento
de presionar el cabezal de la orilladora,
deberá retirar el hilo de corte restante del
cabezal de la orilladora y seguir los pasos
a continuación para recargar el hilo.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación
en el cabezal de la orilladora y retire
el ensamble de la cubierta inferior
del cabezal de la orilladora jalándolo
hacia fuera (Fig. 18a y 18b).
3. Retire el hilo de corte lineal del
cabezal de la orilladora.
4. Inserte el resorte en la ranura en el
ensamble de la cubierta inferior
(Fig. 19).
5. Use una mano para sostener la
orilladora y, con la otra, sujete el
ensamble de la cubierta inferior y
alinee las ranuras en el ensamble
de la cubierta inferior con las
lengüetas de liberación. Presione
el ensamble de la cubierta inferior
hasta que calce a presión en su
lugar cuando escuche un “clic”
(Fig. 20).
6. Siga las instrucciones de la sección
REEMPLAZO DEL HILO para
recargar el hilo de corte.
18b
18a
Ensamble de
la cubierta
inferior
Lengüeta de
liberación
19
Resorte
20
Lengüeta de
liberación
Ranura
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
98
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y abilidad, todas las
reparaciones las debe realizar un técnico calicado.
ADVERTENCIA
:
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un
tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Para
evitar lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al
realizar mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarla o retirar el
material de la unidad.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA
PELIGRO: si el cabezal se aoja luego de jarlo en su posición, reemplácelo
de inmediato. Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto. Reemplace
los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque el daño se limite
a grietas superciales. Dichos aditamentos podrían desprenderse a alta velocidad y
provocar lesiones graves.
21
Ventilador
Cubierta superior
Arandela
Resorte
Sujetador
circular
Ensamble de la cubierta inferior
Hilo de corte
Ensamble del carrete
Tuerca
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
99
Extracción del cabezal de la
orilladora
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación
en el cabezal de la orilladora y retire
el ensamble de la cubierta inferior
del cabezal de la orilladora jalándolo
hacia fuera (consulte las Fig. 18a y
18b).
3. Retire el hilo de corte lineal del
cabezal de la orilladora (Fig. 22).
4. Jale del resorte para quitarlo
del ensamble del carrete si es
necesario. Guárdelo para volver a
ensamblarlo.
5. Use guantes. Con una mano sujete
el ensamble del carrete para
estabilizarlo, y con la otra sostenga
una llave de percusión para aojar
la tuerca en dirección contraria a las manecillas del reloj (Fig. 23).
22
23
Llave de percusión
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
100
6. Retire la tuerca, la arandela, el
ensamble del carrete y la cubierta
superior del eje del motor (Fig. 24).
7. Use pinzas para sujetadores
circulares para extraer el sujetador
circular. Extraiga el ensamble del
ventilador (Fig. 25).
8. Reemplácelo por un nuevo cabezal
para orilladora y móntelo siguiendo
los pasos a continuación:
Instale el nuevo cabezal de la
orilladora
1. Alinee la ranura guía en el ensamble
del ventilador con el eje nervado
en el eje del motor y monte el
ensamble del ventilador en su lugar
(Fig. 26).
2. Monte el sujetador circular, la
cubierta superior, el ensamble del
carrete y la arandela, en ese orden. Use una llave de percusión para apretar la
tuerca.
26
Ranura guía
Eje nervado
25
Ensamble del ventilador
Sujetador
circular
24
Cubierta superior
Arandela
Tuerca
Ensamble del carrete
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
101
3. Siga los pasos 3 y 4 de la sección “RECARGA DEL HILO DE CORTE de este
manual para montar el ensamble de la cubierta inferior.
4. Siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO de este manual
para recargar el hilo de corte.
5. Arranque la herramienta para ver si la orilladora de hilo funciona con normalidad.
Si no es así, vuelva a ensamblar siguiendo los pasos descritos anteriormente.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la
orilladora.
Use un cepillo pequeño o la descarga de aire de un cepillo de aspiradora pequeño
para limpiar los oricios de ventilación de la carcasa posterior.
Mantenga los oricios de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
No utilice detergentes fuertes en el armazón de plástico o en la manija. Pueden
dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes como
el queroseno. La humedad también puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica.
Limpie la humedad con un paño suave y seco.
AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
ADVERTENCIA
:
Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado
cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte.
1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección.
2. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
3. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
4. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes
nos o una piedra de alar y mantenga el ángulo del borde de corte original.
5. Reemplace la cuchilla en la protección y asegúrela con dos tornillos.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
102
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del
alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes,
gasolina u otros químicos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
no arranca.
El paquete de baterías no
está bien colocado en la
orilladora.
Coloque el paquete de baterías en la
orilladora.
No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y la
batería.
Retire la batería, verique los
contactos y vuelva a instalar el
paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
El botón de bloqueo y
el interruptor de gatillo
no se presionaron
simultáneamente.
Presione y mantenga presionado el
botón de desbloqueo, luego suelte el
interruptor de gatillo para encender
la orilladora de hilo.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
103
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
se detiene durante
el corte.
La protección no está
montada en la orilladora,
lo que hace que el hilo
de corte sea demasiado
largo y que el motor se
sobrecargue.
Retire el paquete de baterías e
instale la protección en la orilladora.
El hilo de corte que utiliza
es pesado.
Use el hilo de corte de nailon
recomendado con un diámetro que
no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.).
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería
y limpie el césped del eje del motor
y del cabezal de la orilladora.
El motor está
sobrecargado.
Retire el cabezal de la orilladora del
césped. El motor volverá a funcionar
cuando se retire la carga. Cuando
realice cortes, mueva el cabezal de
la orilladora hacia adentro y hacia
afuera del césped a cortar. No corte
más de 20,32 cm (8 pulg.) de largo
en una sola cortada.
El paquete de baterías o
la orilladora de hilo están
muy calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías
o la orilladora hasta que la
temperatura descienda por debajo
de los 67 °C (152 F).
El paquete de baterías
está desconectado de la
herramienta.
Vuelva a instalar el paquete de
baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
104
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cabezal de la
orilladora no avanza
el hilo.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería
y limpie el eje del motor y el cabezal
de la orilladora.
No hay hilo suciente en el
carrete o el hilo se rompe
desde el ojal.
Retire la batería y reemplace el hilo
de corte siguiendo las instrucciones
de la sección REEMPLAZO DEL
HILO de este manual.
El hilo está enredado.
Retire la batería, retire el hilo del
carrete y rebobínelo siguiendo
las instrucciones de la sección
RECARGA DEL HILO DE CORTE de
este manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale los hilos de
manera manual mientras presiona y
suelta alternadamente el cabezal de
la orilladora.
Hay césped
atorado alrededor
del cabezal de la
orilladora y de la
carcasa del motor.
Corte el césped alto a nivel
del suelo.
Corte el césped alto desde la parte
superior. Para evitar que el césped
se enrede, no corte más de
20,32 cm (8 pulg.) por cada cortada.
La cuchilla no corta
el hilo.
La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección está desalada.
Siga las instrucciones para alar la
cuchilla del hilo de corte con una
lima o reemplácela por una cuchilla
nueva.
Las grietas en
el cabezal de la
orilladora o el
contenedor de
carrete hacen que
se aoje de la base
del carrete.
El cabezal de la orilladora
está gastado.
Reemplace el cabezal de la
orilladora inmediatamente según lo
indicado en la sección "REEMPLAZO
DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA"
de este manual.
La tuerca que ja el
cabezal de la orilladora
está suelta
Abra el cabezal de la orilladora y
utilice una llave de percusión para
apretar la tuerca.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
105
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El hilo de corte
no se enrolla en
el cabezal de
la orilladora de
manera adecuada.
El hilo de corte es
demasiado largo.
Corte el hilo para que quede
alrededor de 14 cm (5,5 pulg.) de
hilo a cada lado.
Se utiliza un hilo de corte
inadecuado.
Sugerimos que use una línea
de corte de nylon original EGO,
consulte la sección "Línea de corte
recomendada" en este manual.
Si usa una línea de nylon EGO y el
problema persiste, llame al servicio
de atención al cliente de EGO para
que lo asesoren.
La suciedad o los
desechos de césped se
han acumulado en el
cabezal de la orilladora
y ha bloqueado el
movimiento del hilo en el
carrete.
Retire la bacteria, abra el cabezal de
la orilladora y límpiela a profundidad.
El motor se sobrecalentó
debido al funcionamiento
repetido en el sistema de
enrollado del hilo.
Deje que la orilladora de hilo trabaje
sin peso por unos minutos para
enfriar el motor, luego trate de volver
a cargar el hilo.
Batería baja
Cargue la batería.
Luego, el hilo de
corte no puede
pasar a través
del cabezal de la
orilladora al insertar
el hilo.
El hilo de corte está
dividido o doblado al nal.
Corte el extremo desgastado del hilo
y vuelva a colocar.
La cubierta inferior no se
ha liberado para volver a
su posición original luego
de instalarse de nuevo.
Coloque el paquete de baterías
en la orilladora; presione el botón
de carga del hilo para iniciar
brevemente la carga de energía para
liberar la cubierta inferior.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
106
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
El eje de bra de carbono de esta orilladora de hilo cuenta con garantía de por vida. Si
el eje se rompe o dobla bajo condiciones de uso normal, recibirá una reparación gratis.
El eje de aluminio no es aplicable para garantía de por vida.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con nes residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
107
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable denido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
108
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

EGO ST1520S Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas