Hama 00 121703 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Active DVB-T2 Indoor Antenna
Aktive DVB-T2 Zimmerantenne
00
121703
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
Pic. 1 Pic. 2a
TV
Set top box
Pic. 2c
Pic. 3b
AC 220 V
TV
USB
USB
LED ON/OFF
Set top box
Pic. 2b
Pic. 3a
USB
TV
Set top box
5 5
1 3 4 2
2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
Controls and Displays
1. Micro-USB input
2. Antenna cable
3. Operating LED
4. On/off switch
5. Fastening screw for base / wall bracket
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
DVB-T Indoor Antenna
USB cable
Base / wall bracket
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and
use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the device.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Connect the product only to a socket that has been approved
for the device. The electrical socket must always be easily
accessible.
Disconnect the product from the network using the power
button – if this is not available, unplug the power cord from
the socket.
Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or
power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Rated power consumption max. 25 mA
Supply voltage antenna 5 V
Power supply 5 V 25 mA via USB
Frequency band(s)
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Active antenna gain UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Connection coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Getting started and operation
5.1 Powering the antenna using the antenna cable (Fig.
2a)
Connect the coaxial cable of the antenna to the antenna
input on the digital TV or set-top box.
Switch the antenna on using the on/off switch (4). The LED
(3) lights up.
Switch on the digital TV (and the set-top box, if present).
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital
TV requires a supply voltage of 5 V. Note that the voltage of
+5 V is provided by the set-top box and/or digital TV. Make
any necessary settings in the menu.
5.2 Powering the antenna directly using the USB port of
the digital TV / set-top box (Fig. 2b)
Connect the coaxial cable of the antenna to the digital TV or
set-top box.
Connect the USB cable to an unused USB port on your TV or
set-top box.
Switch the antenna on using the on/off switch (4). The LED
(3) lights up.
Ensure that the set-top box or digital TV is switched on.
5.3 Powering the antenna using an external power
supply unit (Fig. 2c)
Connect the coaxial cable of the antenna to the antenna
input on the digital TV or set-top box.
Connect the USB cable to the antenna and to a suitable USB
power supply unit (not included) and plug the latter into a
socket.
3
Switch the antenna on using the on/off switch (4). The LED
(3) lights up.
Switch on the digital TV (and the set-top box, if present).
5.4 Standing the antenna (Pic 3a) / wall mounting (Pic 3b)
The antenna can be stood vertically or horizontally thanks to a
base that can be exibly xed in place; or it can be mounted
to a wall. Release the fastening screw (5) and secure the base
with the screw in accordance with how you would like to stand
the antenna. For wall mounting, please use suitable screws and
wall anchors (not included in the delivery package) to attach
the bracket (base) to the wall.
Note – Wall mounting
Before mounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make sure
that there are no electric, water, gas or other lines running
through the wall at the mounting site.
After the product has been mounted, check that it is
suciently secure. You should repeat this check at regular
intervals.
5.5 TV reception
Note
Please note that the number and quality of stations received
may vary depending on the position of the antenna and local
conditions.
5.6 Radio reception:
The antenna can also be used for DAB reception.
As most audio devices have an F-plug connection, please use
a coax socket-F socket adapter (not included).
Note
Please note that the number and quality of stations received
may vary depending on the position of the antenna and local
conditions.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00121703] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com ->00121703->Downloads.
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun-
gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das
Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Micro-USB-Eingang
2. Antennenkabel
3. Betriebs-LED
4. Ein-/Ausschalter
5. Befestigungsschraube für Standfuß/Wandhalterung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DVB-T Zimmerantenne
USB-Kabel
Standfuß/Wandhalterung
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haus-
haltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäu-
den vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steck-
dose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das
Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
4. Technische Daten
Nennstromaufnahme max. 25 mA
Nennspannung Antenne 5 V
Stromversorgung 5 V 25 mA über USB
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiver Antennengewinn UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Antennen-
kabel (Abb. 2a)
Verbinden Sie das Koaxialkabel der Antenne mit dem Anten-
neneingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
Schalten Sie die Antenne mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein.
Die LED (3) leuchtet.
Schalten Sie den Digitalfernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher).
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-
Top-Box bzw. des Digitalfernsehers wird eine Speisespannung
von 5V benötigt. Beachten Sie, dass die Spannung von +5V
durch die Set-Top-Box bzw. des Digitalfernsehers bereitgestellt
werden. Eventuell Einstellungen im Menü vornehmen.
5.2
Direkte Stromversorgung der Antenne über den USB-
Anschluss des Digitalfernseher/ Set-Top-Box (Abb. 2b)
Verbinden Sie das Koaxialkabel der Antenne mit dem Digital-
fernseher oder Set-Top-Box.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem freien USB Eingang
Ihres Fernsehers oder der Set-Top-Box.
Schalten Sie die Antenne mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein.
Die LED (3) leuchtet.
Stellen Sie sicher, dass die Set-Top-Box oder der Digitalfernse-
her) eingeschaltet ist.
5
5.3 Stromversorgung der Antenne über externes USB
Netzteil (Abb. 2c)
Verbinden Sie das Koaxialkabel der Antenne mit dem Anten-
neneingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Antenne und einem
geeigneten USB Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
und verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie die Antenne mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein.
Die LED (3) leuchtet.
Schalten Sie den Digitalfernseher oder Set-Top-Box und
Fernseher ein.
5.4 Aufstellen (Pic 3a) / Wandmontage (Pic 3b)
Die Antenne kann dank einem variabel xierbaren Fuss im
Hoch- oder Querformat aufgestellt werden oder auch an der
Wand montiert werden. Dazu die Befestigungsschraube (5)
lösen, den Standfuss mittels der Schraube entsprechend der
gewünschten Aufstellart xieren. Bei der Wandmontage
bitte geeignete Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang
enthalten) verwenden, um die Halterung (Standfuss) an der
Wand zu befestigen.
Hinweis - Wandmontage
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige
Leitungen benden.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende
Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu
wiederholen.
5.5 Fernseh-Empfang
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.6 Radio-Empfang:
Die Antenne kann auch für den DAB-Empfang verwendet
werden.
Da die meisten Audiogeräte einen F-Stecker-Anschluss
haben, bitte einen Adapter Koax-Kupplung/F-Kupplung
verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa-
tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00121703] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
Éléments de commande et d’achage
1. Entrée micro USB
2. Câble d‘antenne
3. LED de fonctionnement
4. Interrupteur de mise sous/hors tension
5. Vis de xation pour le pied / le support mural
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d‘intérieur DVB-T
Câble USB
Pied / support mural
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa desti-
nation.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent être surveillés n de garantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être facilement accessible à tout
moment.
Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrup-
teur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modica-
tions vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Courant nominal 25 mA maxi
Tension nominale
antenne
5 V
Alimentation en
électricité
5 V 25 mA via USB
Bandes de fréquences
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Gain d‘antenne actif UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Connexion che coaxiale mâle
Température ambiante
de -20 à +40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Alimentation électrique de l’antenne à l’aide du
câble d’antenne (g. 2a)
Raccordez le câble coaxial de l’antenne à l’entrée antenne du
téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
Mettez l’antenne sous tension à l’aide de l’interrupteur (4). La
LED (3) s’allume.
Allumez le téléviseur numérique (ou le décodeur et le
téléviseur).
Remarque
Une tension d’alimentation de 5 V est nécessaire pour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique. Notez qu’une tension de +
5 V est fournie par le décodeur (set top box) / le téléviseur
numérique. Vous devrez éventuellement procéder à des
réglages dans le menu.
7
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via la
prise USB du téléviseur numérique / du décodeur (set
top box) (g. 2b)
Raccordez le câble coaxial de l’antenne au téléviseur numé-
rique ou au décodeur (set top box).
Branchez le câble USB à un port USB libre de votre téléviseur
ou du décodeur (set top box).
Mettez l’antenne sous tension à l’aide de l’interrupteur (4). La
LED (3) s’allume.
Assurez-vous que le décodeur (set top box) ou le téléviseur
numérique est activé.
5.3 Alimentation électrique de l’antenne à l’aide du
bloc secteur USB externe (g. 2c)
Raccordez le câble coaxial de l’antenne à l’entrée antenne du
téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
Branchez le câble USB à l’antenne et à un bloc secteur USB
adapté (non fourni) et branchez ce dernier à une prise de
courant.
Mettez l’antenne sous tension à l’aide de l’interrupteur (4). La
LED (3) s’allume.
Allumez le téléviseur numérique ou le décodeur (set top box)
et le téléviseur.
5.4 Mise en place (g. 3a) / installation murale (g. 3b)
La xation du pied permet de placer l’antenne à la verticale ou
l’horizontale ou encore de l’installer à un mur. Pour installer
l’antenne, desserrez la vis de xation (5), puis xez le pied dans
la position souhaitée à l’aide de la vis de xation. Pour une
xation murale, utilisez des vis et des chevilles (non fournies)
pour xer le support (pied) au mur.
Remarque concernant l’installation murale
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune
autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Réception télévisuelle
Remarque
Veuillez noter que le nombre d‘émetteurs reçus et leur qualité
de réception sont susceptibles de dépendre de la position de
l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.6 Réception radio :
L’antenne peut également être utilisée pour la réception DAB.
Comme la plupart des appareils audio disposent d’une che
à connecteur F, veuillez utiliser un adaptateur che coaxiale
femelle – che F (non fourni).
Remarque
Veuillez noter que le nombre d‘émetteurs reçus et leur qualité
de réception sont susceptibles de dépendre de la position de
l‘antenne et de la conguration des lieux.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un mon-
tage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser
au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00121703] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse
internet suivante:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
Elementos de manejo e indicadores
1. Entrada micro-USB
2. Cable de antena
3. Led de funcionamiento
4. Interruptor On/Off
5. Tornillo de jación para pie/soporte de pared
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena TDT interior
Cable USB
Pie/soporte de pared
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro de
edicios.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la
que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo
momento.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligro de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador
del cable o el cable eléctrico están dañados.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
4. Datos técnicos
Consumo nominal de
corriente máx. 25 mA
Tensión de red antena 5 V
Alimentación de
corriente 5 V 25 mA vía USB
Banda o bandas de
frecuencia
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Conexión Conector coaxial
Temperatura de
funcionamiento -20 a +40 °C
5. Puesta en marcha y funcionamiento
5.1 Alimentación de corriente de la antena a través de
la fuente de alimentación (fig. 2a)
Conecte el cable coaxial de la antena con la entrada de
antena del televisor digital o del decodicador.
Encienda la antena con el interruptor On/Off (4). El LED (3)
se ilumina.
Encienda el televisor digital (o la combinación de
decodicador y televisor).
Nota
Para alimentar con corriente la antena de forma directa
mediante el decodicador o el televisor digital, se requiere
una tensión de alimentación de 5 V. Asegúrese de que el
decodicador o el televisor digital proporcionan la tensión de
+5 V. Si es necesario, realice las conguraciones en el menú.
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa
mediante la conexión USB del televisor digital/
decodificador (fig. 2b)
Conecte el cable coaxial de la antena a la entrada de antena
del televisor digital o del decodicador.
Conecte el cable USB con una entrada USB libre del televisor
o del decodicador.
Encienda la antena con el interruptor On/Off (4). El LED (3)
se ilumina.
9
Asegúrese de que el decodicador o del televisor digital está
conectado.
5.3 Alimentación de corriente de la antena mediante
fuente de alimentación USB externa (fig. 2c)
Conecte el cable coaxial de la antena con la entrada de
antena del televisor digital o del decodicador.
Conecte el cable USB a la antena y a una fuente de
alimentación USB adecuada (no incluida en el volumen de
suministro) y conecte esta a un enchufe.
Encienda la antena con el interruptor On/Off (4). El LED (3)
se ilumina.
Encienda el televisor digital o la combinación de
decodicador y televisor.
5.4 Instalación (fig. 3a) / instalación en la pared (fig. 3b)
La antena se puede instalar en formato vertical u horizontal
o en la pared gracias a una base que se puede jar de forma
variable. Aoje el tornillo de jación (5) y je el soporte con el
tornillo según el tipo de montaje deseado. Para el montaje en
la pared, emplee tornillos y tacos adecuados (no incluidos en el
volumen de suministro) para jar el soporte (pie) a la pared.
Nota: montaje en la pared
Es necesario que compruebe antes del montaje que la
pared elegida puede soportar el peso que se va a montar.
Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje
no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de
cualquier otro tipo.
Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.5 Recepción de televisor
Nota
Recuerde que el número y la calidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y de
las condiciones locales.
5.6 Recepción de radio:
La antena se puede utilizar también para recepción DAB.
Como la mayoría de los dispositivos de audio tiene
una conexión de conector F, utilice un adaptador de
acoplamiento coaxial/acoplamiento F (no incluido en el
volumen de suministro).
Nota
Recuerde que el número y la calidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y de
las condiciones locales.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el
tipo de equipo radioeléctrico [00121703] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
10
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volle-
dig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op
een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het
toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan
de nieuwe eigenaar.
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Micro-USB-ingang
2. Antennekabel
3. Led-indicator
4. Schakelaar Aan/Uit
5. Bevestigingsschroef voor standaard/wandhouder
1
. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht
te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
DVB-T-kamerantenne
USB-kabel
Standaard/wandhouder
Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waar-
borgen dat zniet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektro-
nische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed
toegankelk zn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het
net scheiden – indien deze niet ter beschikking is, trek dan
de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aan-
spraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nomimnale stroomopname max. 25 mA
Nominale spanning antenne 5 V
Stroomtoevoer
5 V 25 mA via USB
Frequentieband(en)
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Actieve antenneversterking UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Aansluiting coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikname en werking
5.1 Stroomtoevoer van de antenne via de antennekabel
(afb. 2a)
Verbind de coaxkabel van de antenne met de antenne-in-
gang van het digitale televisietoestel of de set-top-box.
Schakel de antenne met schakelaar In/Uit (4) in. De led (3)
gaat nu branden.
Schakel het digitale televisietoestel in (of set-top-box en
televisietoestel).
Aanwijzing
Voor de directe stroomtoevoer van de antenne via de set-top-
box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning
van 5 V nodig. Let erop dat de spanning van +5V door de
set-top-box resp. het digitale televisietoestel ter beschikking
worden gesteld. Eventueel in het menu instellingen
uitvoeren.
5.2 Directe stroomtoevoer van de antenne via het
USB-aansluitpunt van het digitale televisietoestel/ de
set-top-box (afb. 2b)
Verbind de coaxkabel van de antenne met het digitale televi-
sietoestel of de set-top-box.
Verbind de USB-kabel met een vre USB-poort van uw televi-
sietoestel of de set-top-box.
Schakel de antenne met schakelaar In/Uit (4) in. De led (3)
gaat nu branden.
Let erop dat de set-top-box of het digitale televisietoestel is
ingeschakeld.
11
5.3 Stroomvoorziening van de antenne via een externe
USB-voedingsadapter (afb. 2c)
Verbind de coaxkabel van de antenne met de antenne-in-
gang van het digitale televisietoestel of de set-top-box.
Verbind de USB-kabel met de antenne en een geschikte
USB-voedingsadapter (niet bde levering inbegrepen) en
steek de voedingsadapter in een stopcontact.
Schakel de antenne met schakelaar In/Uit (4) in. De led (3)
gaat nu branden.
Schakel het digitale televisietoestel of de set-top-box en het
televisietoestel in.
5.4 Opstellen (afb. 3a) / wandmontage (afb. 3b)
De antenne kan dankzij een variabel vast te zetten voet zowel
rechtop als dwars worden opgesteld of tevens aan de wand
worden gemonteerd. Draai daartoe de bevestigingsschroef (5)
los en zet de voet met behulp van de schroef zoals is gewenst
voor de opstelling vast. Bij de wandmontage gebruikmaken
van geschikte schroeven en pluggen (niet bij de levering
inbegrepen) om de houder (voet) aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing – wandmontage
Controleer voordat u de houder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat u gaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in
de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
Na de montage van het product dient dit op voldoende
stevigheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient
regelmatig te worden herhaald.
5.5 Tv-ontvangst
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de
ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de
antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.6 Radio-ontvangst:
De antenne kan ook voor de DAB-ontvangst worden
gebruikt.
Omdat de meeste audio-apparatuur een F-stekkeraansluiting
heeft, een adapter-coax-koppeling/-F-koppeling gebruiken
(niet bde levering inbegrepen) a.u.b.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de
ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de
antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Conformiteitsverklaring
Hierbverklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type
radioapparatuur [00121703] conform is met Richtln
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformi-
teitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se-
guenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
Elementi di comando e indicazioni
1. Ingresso micro USB
2. Cavo per antenna
3. LED di esercizio
4. Interruttore on / off
5. Vite di ssaggio per il piede / il supporto da parete
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza
oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna DVB-T
Cavo USB
Piede/Supporto da parete
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamen-
to e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Collegare il prodotto solo a una presa di rete appositamente
omologata. La presa di rete deve poter essere raggiungibile
in qualsiasi momento.
Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/
off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla
presa.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenen-
dosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo
adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli.
Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Assorbimento corrente
nominale max. 25 mA
Tensione di rete antenna
5 V
Alimentazione elettrica 5 V 25 mA tramite USB
Bande di frequenza
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Attacco spina coassiale
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C
5. Messa in esercizio e funzionamento
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna mediante
l’apposito cavo (g. 2a)
Collegare il cavo coassiale dell’antenna all’ingresso antenna
del telef(o del televisore digitale o del set Top Box.
Accendete l’antenna con l’interruttore on/off (4). Il LED (3)
si accende.
Accendere il televisore digitale (o il set Top Box e il televi-
sore).
Avvertenza
Per l’alimentazione elettrica dell’antenna mediante il set
Top Box o il televisore digitale, è necessaria una tensione
di alimentazione di 5V. Accertarsi che l’alimentazione
elettrica dell’antenna +5V mediante il set Top Box o il
televisore digitale sia disponibile. Se necessario, effettuare le
impostazioni nel menu.
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna tramite l’attac-
co USB del televisore digitale/set Top Box (g.. 2b)
Collegare il cavo coassiale dell’antenna al televisore o al set
Top Box.
Collegare il cavo USB con l’ingresso libero USB del proprio
televisore e del set Top Box.
Accendete l’antenna con l’interruttore on/off (4). Il LED (3)
si accende.
Accertarsi che il set Top Box o il televisore digitale siano
accessi.
13
5.3 Alimentazione elettrica tramite cavo di rete esterno
(g. 2c)
Collegare il cavo coassiale dell’antenna all’ingresso antenna
del telef(o del televisore digitale o del set Top Box.
Collegare il cavo USB con l’antenna e con un cavo di rete
USB idoneo (non contenuto nella confezione) e inserirlo nella
presa.
Accendete l’antenna con l’interruttore on/off (4). Il LED (3)
si accende.
Accendere il televisore digitale o il set Top Box e il televisore.
5.4 Espositore (g.3a) / Montaggio a parete (g.3b)
L’antenna può, grazie al piede che si può ssare in modo
variabile, essere posizionata con formato verticale o
diagonale oppure essere montata direttamente sulla parete.
A tale scopo allentare la vite di ssaggio (5), ssare il piede
in modo da soddisfare il tipo di posizionamento desiderato.
Per ssare il supporto alla parete (il piede), utilizzare viti
e bulloni ad espansione adeguati (non contenuti nella
confezione).
Avvertenza - Montaggio a parete
Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete
sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel
punto della parete dove si desidera montare il supporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o
altro.
Dopo il montaggio del prodotto, vericare che sia
sucientemente stabile. Ripetere questo controllo a
intervalli regolari.
5.5 Ricezione TV
Avvertenza
Il numero e la qualità delle emittenti ricevute possono
dipendere dalla posizione dell‘antenna e dalle condizioni
locali.
5.6 Ricezione radio:
L’antenna può essere impiegata anche per la ricezione DAB.
Poiché la maggior parte degli apparecchi audio hanno un
connettore F, utilizzare un adattatore accoppiamento coas-
siale/accoppiamento coassiale (non compreso nel volume di
fornitura).
Avvertenza
Il numero e la qualità delle emittenti ricevute possono
dipendere dalla posizione dell‘antenna e dalle condizioni
locali.
6. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non
lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-0 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio [00121703] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
14
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytaćinstrukcję
obsługi. Instrukcjęnależy przechować, gdyżmoże byćjeszcze
potrzebna.
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Wejście micro USB
2. Przewód antenowy
3. Dioda robocza LED
4. Włącznik/wyłącznik zasilania
5. Śruba mocująca podpórkę/ uchwyt ścienny
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa DVB-T
Kabel USB
Podpórka / uchwyt ścienny
Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi prze-
grzaniem, i stosowaćgo tylko w suchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały urządze-
nia do zabawy.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda wty-
kowego. Gniazdo wtykowe musi byćw każdej chwili łatwo
dostępne.
Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
– jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy z gniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddaćutyliza-
cji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńz tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Pobór prądu maks. 25 mA
Napięcie znamionowe
Antena 5 V
Zasilanie elektryczne
5 V 25 mA przez port USB
Częstotliwość transmisji
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Wejście wtyk koaksjalny
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie i obsługa
5.1 Zasilanie elektryczne anteny przez kabel antenowy
(rys. 2a)
Połączyćkabel koncentryczny anteny z wejściem antenowym
telewizora cyfrowego lub przystawki STB.
Włączyćantenęwłącznikiem/wyłącznikiem zasilania (4).
Świeci siędioda LED (3).
Włączyćtelewizor cyfrowy (lub przystawkęSTB i telewizor).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem z przystawki
STB lub telewizora cyfrowego wymagane jest napięcie
zasilania 5 V. Należy zapewnićzasilanie napięciem +5 V
przez przystawkęSTB lub telewizor cyfrowy. W razie potrzeby
przeprowadzićniezbędne ustawienia w menu.
5.2 Zasilanie elektryczne anteny bezpośrednio przez złą-
cze USB telewizora cyfrowego/przystawki STB (rys. 2b)
Połączyćkabel koncentryczny anteny z telewizorem cyfrowym
lub przystawkąSTB.
Podłączyćkabel USB do wolnego wejścia USB telewizora lub
przystawki STB.
Włączyćantenęwłącznikiem/wyłącznikiem zasilania (4).
Świeci siędioda LED (3).
Sprawdzić, czy włączona jest przystawka STB lub telewizor
cyfrowy.
15
5.3 Zasilanie elektryczne anteny przez zewnętrzny
zasilacz sieciowy USB (rys. 2c)
Połączyćkabel koncentryczny anteny z wejściem antenowym
telewizora cyfrowego lub przystawki STB.
Połączyćkabel USB z antenąi odpowiednim zasilaczem
sieciowym USB (nieobjęty dostawą) i podłączyćzasilacz do
gniazda sieciowego.
Włączyćantenęwłącznikiem/wyłącznikiem zasilania (4).
Świeci siędioda LED (3).
Włączyćtelewizor cyfrowy lub przystawkęSTB i telewizor.
5.4 Ustawienie (rys. 3a) / montażna ścianie (rys. 3b)
Dzięki możliwości różnego zamocowania podpórki antenę
można ustawićw pozycji pionowej lub poziomej, a także
zamontowaćna ścianie. W tym celu odkręcić śrubęmocującą
(5), a następnie zamocowaćpodpórkęza pomocą śruby
odpowiednio do wybranego sposobu montażu. W przypadku
montażu na ścianie należy użyćodpowiednich śrub i kołków
(nie należą do zakresu dostawy), aby zamocowaćuchwyt
(podpórkę) do ściany.
Wskazówka – montażna ścianie
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
i upewnićsię,że w miejscu montażu na ścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
Po montażu produktu należy sprawdzićjego dostateczną
stabilność. Należy regularnie powtarzaćtękontrolę.
5.5 Odbiór programów telewizyjnych
Wskazówki
Należy uwzględnićfakt, że ilość oraz jakość nadawanych
programów zależy od ustawienia anteny oraz warunków
atmosferycznych i ukształtowania terenu.
5.6 Odbiór programów radiowych:
Antena może byćrównieżużywana do odbioru radia w
technologii DAB.
Ponieważwiększość urządzeńaudio wyposażona jest we
wtyk typu F, należy używaćadaptera gniazdo koncentryczne
– gniazdo typu F (nie wchodzi w zakres dostawy).
Wskazówki
Należy uwzględnićfakt, że ilość oraz jakość nadawanych
programów zależy od ustawienia anteny oraz warunków
atmosferycznych i ukształtowania terenu.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsiędo
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00121703] jest zgodny z dyrek-
tywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
16
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig
az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen
ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha
eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót
is az új tulajdonosnak.
Kezelőelemek és kijelzők
1. Micro USB bemenet
2. Antennakábel
3. MűködésjelzőLED
4. Be-/kikapcsoló gomb
5. Rögzítőcsavar az állványhoz/fali tartóhoz
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha
kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
DVB-T szobaantenna
USB kábel
Állvány/Fali tartó
Ez a kézikönyv
3. Biztonsági előírások:
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
A termék csak épületen belüli használatra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
A terméket csak az arra a célra jóváhagyott dugaszaljzatról
működtesse. A hálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen
elérhetőnek kell lennie.
A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról – ha
ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
4. Műszaki adatok
Névleges fogyasztás max. 25 mA
Hálózati tápfeszültség
Antenna 5 V
Tápellátás 5 V 25 mA USB-kábellel
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktív antennanyereség UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe vétel és üzemeltetés
5.1 Az antenna áramellátása az antennakábelen keresz-
tül ( 2a ábra)
Kösse össze az antenna koaxiális kábelét a digitális tévéké-
szülék vagy a set-top box antennabemenetével.
Kapcsolja be az antennát a be/ki kapcsolóval (4). A LED (3)
ekkor világít.
Kapcsolja be a digitális tévékészüléket (vagy a Set-Top-Box-ot
és a tévékészüléket)
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges. Vegye gyelembe, hogy a +5V-os feszültséget a
set-top box vagy a digitális tévékészülék biztosítja. Végezze el
a beállításokat a menüben.
5.2 Az antenna közvetlen tápellátása a digitális tévéké-
szülék/set-top-box USB-portján keresztül ( 2b ábra)
Kösse össze az antenna koaxiális kábelét a digitális televízió-
val vagy a set-top boxszal.
Csatlakoztassa az USB kábelt tévékészüléke vagy a set-top-
box egy szabad USB bemenetéhez.
Kapcsolja be az antennát a be/ki kapcsolóval (4). A LED (3)
ekkor világít.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a Set-Top-Box (vagy a digitális
tévékészülék) be van kapcsolva.
17
5.3 Az antenna áramellátása a tápegységen keresztül
( 2c ábra)
Kösse össze az antenna koaxiális kábelét a digitális
tévékészülék vagy a set-top box antennabemenetével.
Csatlakoztassa az USB-kábelt az antennával és egy megfelelő
USB tápegységgel (nincs mellékelve) és csatlakoztassa egy
dugaszoló aljzathoz.
Kapcsolja be az antennát a be/ki kapcsolóval (4). A LED (3)
ekkor világít.
Kapcsolja be a digitális tévékészüléket vagy a Set-Top-Box-ot
és a tévékészüléket.
5.4 Felállítás (3a ábra)/Falra szerelés (3b ábra)
A változóan rögzíthetőlábnak köszönhetően az antennát
álló vagy fekvőformátumban is be lehet állítani, vagy a falra
szerelni. Ehhez lazítsa meg a rögzítőcsavart (5), majd rögzítse
az állványt a csavarral a kívánt felállítási módnak megfelelően.
Használjon megfelelőcsavarokat és dübeleket (nem szállított
tartozékok) az állvány falra rögzítéséhez.
Tájékoztatás – Fali szerelés
A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát
a felszerelendősúlyra és bizonyosodjon meg róla, hogy a
szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb
vezeték.
A termék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
5.5 Televízió vétel
Hivatkozás
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a fogható csatornák száma
és minősége függhet az antenna helyzetétől és a helyi vételi
körülményektől is.
5.6 Rádióvétel:
Az antenna DAB vételre is használható.
Mivel a legtöbb hangberendezés F-csatlakozóval rendelkezik,
használjon adapter koax csatolót/F-csatolót (nem tartozék).
Hivatkozás
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a fogható csatornák száma
és minősége függhet az antenna helyzetétől és a helyi vételi
körülményektől is.
6. Karbantartás és ápolás
Ha a mérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha
törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett
textilt, mert a víz befolyhat a mérleg belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből,
szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából
eredőkárokért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-0 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
9. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00121703]
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhetőa következőinternetes címen:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
18
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugăm săvălăsați puțin timp și săcitiți com-
plet următoarele instrucțiuni și indicații. Vărugăm săpăstraţi
manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară
în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vărugăm să
predațiși acest manual noului proprietar.
Elemente de comandă i indicatoare
1. Intrare micro USB
2. Cablu antenă
3. LED funcționare
4. Comutator pornit/oprit
5. Șurub de xare pentru picior suport/suport de perete
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i indicaii
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instruciune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Coninutul pachetului
Antenăde camerăDVB-T
Cablu USB
Picior suport/Suport de perete
Acest manual de utilizare
3. Instruciuni de sigurană
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate și supraîncălzire și
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur cănu se joacăcu aparatul, copiii trebuiesc
supravegheați.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Exploataţi aparatul numai la o prizăde reţea aprobatăîn
acest sens. Priza trebuie să e permanent și ușor accesibilă.
Opriți alimentarea cu curent a produsului printr-un comutator
pornit/oprit - dacăacesta nu existăscoateți cablul din priză.
Pozați cablurile în așa fel sănu văîmpiedicați de ele.
Nu îndoițiși nu striviţi cablul.
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice
drept la garanţie.
Avertizare
Nu utilizați produsul dacăadaptorul AC, cablul adaptor
sau cablul de alimentare sunt deteriorate.
Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se executănumai de personal de
specialitate.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz
de deterioare.
4. Date tehnice
Intensitatea nominalăa
consumului de curent max. 25 mA
Tensiune nominalăantenă5 V
Alimentare cu curent 5 V 25 mA prin USB
Banda (benzile) de
frecvene
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
tigul activ al antenei UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Racord Mufăcoaxială
Temperatura mediului
înconjurător -20 pânăla +40 °C
5. Punere în funciune i utilizare
5.1 Alimentare cu curent prin cablul antenei (Fig. 2a)
Conectați cablul coaxial al antenei cu intrarea antenei televi-
zorului digital sau a Set-Top-Box.
Porniți antena cu comutatorul pornit/oprit (4). LED-ul (3)
luminează.
Porniți televizorul digital (sau Set-Top-Box și televizor).
Instruciune
Pentru alimentarea directăa antenei prin Set-Top-Box
respectiv televizor digital este necesarăo tensiune de
alimentare de 5V. Tensiunea de +5V este pusăla dispoziție
prin Set-Top-Box respectiv prin televizorul digital. Eventual
puteți efectua setări în meniu.
5.2 Alimentare directăcu curent a antenei prin portul
USB al televizorului digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
Conectați cablul coaxial al antenei cu televizorul digital sau
Set-Top-Box.
Cablul USB se conecteazăcu o intrare USB liberăa televizo-
rului sau a Set-Top-Box.
Porniți antena cu comutatorul pornit/oprit (4). LED-ul (3)
luminează.
Set-Top-Box sau televizorul digital trebuie să e pornite.
19
5.3 Alimentare cu curent a antenei prin element de
reea extern cu USB (Fig. 2c)
Conectați cablul coaxial al antenei cu intrarea antenei televi-
zorului digital sau a Set-Top-Box.
Conectați cablul USB cu antena și cu un element de rețea
adecvat, cu USB (nu este cuprins în livrare), care se introduce
într-o prizăde curent.
Porniți antena cu comutatorul pornit/oprit (4). LED-ul (3)
luminează.
Porniți televizorul digital sau Set-Top-Box și televizor.
5.4 Plasare (Fig. 3a)/Montaj pe perete (Fig. 3b)
Piciorul de xare variabil asigurăplasarea antenei vertical sau
orizontal sau montarea pe perete. Slăbițișurubul de xare
(5), prin înșurubare fermă xați corespunzător piciorul suport.
Pentru xarea suportului (piciorului suport) pe perete folosiți
șuruburi și dibluri corespunzătoare (nu sunt incluse în livrare).
Indicaie - Montaj pe perete
Înainte de montare vericaţi dacăperetele este potrivit
pentru greutatea stabilită și asigurți-văca la locul mon-
tajului în perete sănu e cabluri electrice, conducte de
apă, gaz sau alte cabluri.
Dupămontarea produsului acesta se vericădin punct de
vedere al stabilităţii. Aceastăvericare se executăperiodic.
5.5 Recepie televizor
Instruciune
Vărugăm sărețineți cănumărul și calitatea emițătorilor
recepționați sunt dependente de poziția antenei și condiţiile
locale.
5.6 Recepie radio:
Antena se poate folosi și pentru recepție DAB.
Deoarece cele mai multe aparate de radio au o mufăF pen-
tru conectare, vărugăm săutilizați un adaptor prizăcoaxială/
prizăF (nu este cuprins în livrare).
Instruciune
Vărugăm sărețineți cănumărul și calitatea emițătorilor
recepționați sunt dependente de poziția antenei și condiţiile
locale.
6. Întreţinere i revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpăfărăscame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
7. Excludere de garanie
Hama GmbH & Co KG nu își asumănici o răspundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Service i suport
Dacăaveți întrebări adresaţi-văla Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-0 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declarăcătipul
de echipamente radio [00121703] este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
20
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Ovládací prvky a indikace
1. Vstup mikro USB
2. Anténní kabel
3. Provozní LED kontrolka
4. Vypínač
5. Upevňovací šroub pro stavěcí nožku / nástěnný držák
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
DVB-T pokojová anténa
Kabel USB
Stavěcí nožka / nástěnný držák
Návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.
Výrobek používejte výhradněpro stanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítěpomocí zapínače/vypínače – pokud
tento není k dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
Kabel nelámejte a nestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůo likvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Upozorně
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do přístroje samovolněnezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Jmenovitý příkon max. 25 mA
Napájení anténa 5 V
Napájení 5 V 25 mA přes USB
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktivní zisk antény UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Připojení koax-vidlice
Provozní teplota -20 bis +40 °C
5. Uvedení do provozu a provoz
5.1 Napájení antény přes anténní kabel (obr. 2a)
Zapojte koaxiální kabel antény do anténního vstupu digitální-
ho televizoru nebo set-top boxu.
Zapněte anténu vypínačem (4). LED kontrolka (3) svítí.
Zapněte digitální televizor (nebo set-top box a televizor).
Poznámka
Pro přímé napájení antény přes set-top box, resp. digitální
televizor, je zapotřebí napájecí napětí 5 V. Dbejte na to, aby
bylo dodáno napětí +5 V přes set-top box, resp. digitální
televizor. Eventuálněproveďte potřebná nastavení v menu.
5.2 Přímé napájení antény přes USB připojení digitální-
ho televizoru/set-top boxu (obr. 2b)
Zapojte koaxiální kabel antény do digitálního televizoru nebo
set-top boxu.
Připojte USB kabel do volného USB vstupu na televizoru nebo
set-top boxu.
Zapněte anténu vypínačem (4). LED kontrolka (3) svítí.
Ujistěte se, že je set-top box nebo digitální televizor zapnutý.
5.3 Napájení antény přes externí USB napájecí zdroj
(obr. 2c)
Zapojte koaxiální kabel antény do anténního vstupu digitální-
ho televizoru nebo set-top boxu.
Připojte USB kabel k anténěa vhodnému napájecímu zdroji
USB (není součástí dodávky) a ten zapojte do zásuvky.
Zapněte anténu vypínačem (4). LED kontrolka (3) svítí.
Zapněte digitální televizor nebo set-top box a televizor.
21
5.4 Instalace (obr. 3a) / nástěnná montáž (obr. 3b)
Anténu můžete díky variabilněpřipevnitelné nožce instalovat
na výšku i na šířku nebo namontovat na zeď. Za tímto účelem
uvolněte upevňovací šroub (5) a nožku pomocí šroubu
upevněte do požadované polohy. Při montáži na stěnu
používejte vhodné šrouby a hmoždinky (nejsou součástí
dodávky) pro upevnění držáku (nožky) na zeď.
Upozornění – nástěnná montáž
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete
přístroj instalovat, vhodná z hlediska hmotnosti přístroje
a ujistěte se, že se na místěmontáže ve zdi nenachází
elektrické kabely, plynová, vodní nebo jiná vedení.
Po montáži výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost.
Toto kontrolujte pravidelně.
5.5 Příjem televizního signálu
Poznámka
Počet a kvalita přijímaných stanic závisí na poloze antény a
síle signálu v místěpříjmu.
5.6 Příjem rádiového signálu:
Anténu lze použít také pro DAB příjem.
Jelikož má většina audio zařízení konektor F, používejte
prosím koaxiální spojku/F spojku (není součástí dodávky).
Poznámka
Počet a kvalita přijímaných stanic závisí na poloze antény a
síle signálu v místěpříjmu.
6. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští
žmolky. Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-0 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00121703] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shoděje k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
22
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte
tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Ovládacie a indikačné prvky
1. Micro USB vstup
2. Kábel antény
3. Prevádzková LED kontrolka
4. VypínačI/O
5. Upevňovacia skrutka pre stojanovú nožičku/nástenný
držiak
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
DVB-T izbová anténa
Kábel USB
Stojanová nožička/nástenný držiak
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je
určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím a
používajte ho len v suchých priestoroch.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že si
nebudú s výrobkom hrať.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok používajte iba na pre tento účel schválenej zásuvke.
Zásuvka musí byťvždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O – ak neexistuje,vy-
tiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo
potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným
otrasom.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za násle-
dok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovaťalebo
opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Menovitý príkon max. 25 mA
Napájanie anténa 5 V
Napájanie 5 V 25 mA cez USB
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktívny zisk antény UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Pripojenie koaxiálna vidlica
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
5.1 Napájanie antény pomocou kábla antény (obr. 2a)
Spojte koaxiálny kábel antény so vstupom antény digitálneho
televízora alebo set top boxu.
Zapnite anténu pomocou vypínača I/O (4). LED dióda (3)
svieti.
Zapnite digitálny televízor (alebo set top box a televízor).
Poznámka
Na priame napájanie antény prostredníctvom set top boxu,
resp. digitálneho televízora je potrebné napájacie napätie
5 V. Upozorňujeme, že napätie +5 V poskytuje set top box,
príp. digitálny televízor. Prípadne vykonajte nastavenia v
menu.
5.2 Priame napájanie antény prostredníctvom USB
prípojky digitálneho televízora/set top boxu (obr. 2b)
Spojte koaxiálny kábel antény s digitálnym televízorom alebo
set top boxom.
Pripojte kábel USB do voľného vstupu USB na vašom televízo-
re alebo set top boxe.
Zapnite anténu pomocou vypínača I/O (4). LED dióda (3)
svieti.
Zaistite, aby bol zapnutý set top box alebo digitálny televízor.
23
5.3 Napájanie antény prostredníctvom externého napá-
jacieho zdroja USB (obr. 2c)
Spojte koaxiálny kábel antény so vstupom antény digitálneho
televízora alebo set top boxu.
Spojte kábel USB s anténou a vhodným napájacím zdrojom
USB (nie je súčasťou dodávky) a napájací zdroj pripojte do
zásuvky.
Zapnite anténu pomocou vypínača I/O (4). LED dióda (3)
svieti.
Zapnite digitálny televízor alebo set top box a televízor.
5.4 Inštalácia (obr. 3a)/montáž na stenu (obr. 3b)
Anténu môžete vďaka variabilnej zaxovateľnej nožičke
nainštalovaťvo formáte na výšku alebo na šírku alebo
namontovaťna stenu. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (5)
a pomocou skrutky zaxujte stojanovú nožičku podľa
požadovaného spôsobu inštalácie. Na upevnenie držiaka
(stojanovej nožičky) na stenu použite vhodné skrutky a
hmoždinky (nie sú súčasťou dodávky).
Upozornenie – montáž na stenu
Pred montážou skontrolujte, či je stena, na ktorú
chcete prístroj inštalovať, vhodná z hľadiska hmotnosti
zariadenia. Ubezpečte sa, že sa v mieste montáže v stene
nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné
potrubie ani iné vedenia.
Po montáži výrobku skontrolujte jeho dostatočnú pevnosť.
Toto kontrolujte pravidelne.
5.5 Príjem televízneho vysielania
Poznámka
Počet a kvalita prijímaných staníc závisí od polohy antény a
sily signálu v miesta príjmu.
5.6 Príjem rozhlasového vysielania:
Anténa sa môže použiťaj na príjem DAB.
Pretože väčšina audio zariadení má pripojenie na konektor
F, použite adaptér koaxiálnej spojky/spojky F (nie je súčasťou
dodávky).
Poznámka
Počet a kvalita prijímaných staníc závisí od polohy antény a
sily signálu v miesta príjmu.
6. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor-
ného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na pora-
denské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-0 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
9. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00121703] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
24
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indica-
ções e informações. Guarde, depois, estas informações num
local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto
para um novo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
Elementos de comando e indicadores
1. Entrada micro USB
2. Cabo de antena
3. LED de funcionamento
4. Botão de ligar/desligar
5. Parafuso de xação para base/suporte de parede
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior DVB-T
Cabo USB
Base/suporte de parede
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica e
não comercial.
O produto é adequado apenas para instalação em interiores.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e sobreaqueci-
mento e utilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempre monitorizadas para garantir que
não utilizem o aparelho como brinquedo.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Ligue o produto apenas a uma tomada eléctrica adequada. A
tomada eléctrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue o produto da rede eléctrica com o botão de ligar/
desligar – se o produto não possuir este botão, retire a cha
da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar
neles.
Não dobre nem esmague o cabo.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Elimine imediatamente o material da embalagem em confor-
midade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de
garantia.
Aviso
Não utilize o produto se o adaptador AC, o cabo de
adaptação ou o cabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Consumo de energia
nominal máx. 25 mA
Tensão nominal Antena 5 V
Alimentação elétrica 5 V 25 mA através
de USB
Banda(s) de frequências
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ganho de antena ativo UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Ligação cha coaxial
Temperatura ambiente -20 a +40 °C
5. Colocação em funcionamento e operação
5.1 Alimentação elétrica da antena através do cabo de
antena (Fig. 2a)
Ligue o cabo coaxial da antena à entrada de antena do
televisor digital ou da Set-Top-Box.
Ligue a antena com o botão de ligar/desligar (4). O LED (3)
acende.
Ligue o televisor digital (ou a Set-Top-Box e o televisor).
Nota
Para a alimentação de corrente direta da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital é necessária uma tensão
de alimentação de 5 V. Tenha em atenção que a tensão de
+5 V é fornecida pela Set-Top-Box ou pelo televisor digital.
Eventualmente, realizar as congurações no menu.
5.2 Alimentação elétrica direta da antena através da
ligação USB do televisor digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
Ligue o cabo coaxial da antena ao televisor digital ou à
Set-Top-Box.
Ligue o cabo USB a uma entrada USB livre do seu televisor
ou da Set-Top-Box.
Ligue a antena com o botão de ligar/desligar (4). O LED (3)
acende.
Certique-se de que a Set-Top-Box (ou televisor digital) está
ligada.
25
5.3 Alimentação elétrica da antena através da fonte de
alimentação USB externa (Fig. 2c)
Ligue o cabo coaxial da antena à entrada de antena do
televisor digital ou da Set-Top-Box.
Ligue o cabo USB à antena e a uma fonte de alimentação
USB adequada (não incluída no material fornecido) e ligue a
fonte de alimentação a uma tomada.
Ligue a antena com o botão de ligar/desligar (4). O LED (3)
acende.
Ligue o televisor digital ou a Set-Top-Box e o televisor.
5.4 Instalação em superfície horizontal (g. 3a) / mon-
tagem na parede (g. 3b)
Graças à base de xação variável em formato vertical ou
transversal, a antena pode ser instalada numa superfície
horizontal ou também montada na parede. Para isso, soltar
os parafusos de xação (5) e xar a base de apoio com os
parafusos de acordo com o tipo de instalação pretendido.
Na montagem na parede, utilize parafusos e buchas (não
fornecidos) para xar o suporte (base) na parede.
Informação – montagem na parede
Antes da instalação, verique a adequação da parede
relativamente ao peso a aplicar e certique-se de que,
no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Após a montagem do produto, este deve ser vericado
quanto a uma resistência suciente. Esta vericação deve
ser repetida regularmente.
5.5 Receção do televisor
Nota
Tenha em atenção que o número e a qualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da antena
e das condições locais.
5.6 Receção de rádio:
A antena também pode ser utilizada para a receção DAB.
Visto que a maioria dos aparelhos de áudio possui uma
ligação de cha F, utilize um adaptador de cha coaxial/cha
F fêmea (não incluído no material fornecido).
Nota
Tenha em atenção que o número e a qualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da antena
e das condições locais.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou das informa-
ções de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-0 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente,
visite: www.hama.com
9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara
que o presente tipo de equipamento de rádio
[00121703] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
26
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när
det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
Manöverelement och indikeringar
1. Micro USB-ingång
2. Antennkabel
3. Drift-LED
4. Strömbrytare
5. Fästskruv för stativ/väggfäste
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
DVB-T-rumsantenn
USB-kabel
Stativ/väggfäste
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkes-
mässig användning.
Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den bara inomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Anslut bara apparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste
alltid vara lätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om
den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln
eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
4. Tekniska data
Märkströmförbrukning max. 25 mA
Nominell spänning
antenn 5 V
Nominell spänning
antenn 5 V 25 mA via USB
Eller de frekvensband
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiv antennförstärkning UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Anslutning Koax-uros
Omgivningstemperatur -20 till +40 °C
5. Idrifttagning och användning
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter (bild 2a)
Anslut antennens koaxialkabel till antenningången på
digital-tv:n eller set-top-boxen.
Slå på antennen med strömbrytaren (4). Lysdioden (3) lyser.
Slå på digital-tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5 V.
Observera att spänningen på +5 V tillhandahålls genom
set-top-boxen resp. digital-tv:n. Gör eventuella inställningar
i menyn.
5.2 Direkt strömförsörjning av antennen via USB-an-
slutningen på digital-tv:n/set-top-boxen (bild 2b)
Anslut antennens koaxialkabel till digital-tv:n eller set-top-
boxen.
Anslut USB-kabeln till en ledig USB-ingång på tv:n eller
set-top-boxen.
Slå på antennen med strömbrytaren (4). Lysdioden (3) lyser.
Säkerställ att strömförsörjningen till set-top-boxen (eller
digital-tv:n) är påslagen.
27
5.3 Strömförsörjning av antennen via extern USB-näta-
dapter (bild 2c)
Anslut antennens koaxialkabel till antenningången på
digital-tv:n eller set-top-boxen.
Anslut USB-kabeln till antennen och en passande USB-näta-
dapter (medföljer inte vid köp) och koppla in nätadaptern i
ett uttag.
Slå på antennen med strömbrytaren (4). Lysdioden (3) lyser.
Slå på digital-tv:n eller set-top-boxen och tv:n.
5.4 Uppställning (bild 3a) / väggmontering (bild 3b)
Tack vare en variabelt xerbar fot kan antennen ställas upp
horisontellt eller vertikalt, eller monteras på väggen. Lossa
fästskruven (5) och xera stativet på önskat sätt med hjälp
av skruven. Vid väggmontering, använd lämpliga skruvar
och pluggar (medföljer ej) för att fästa hållaren (stativet) på
väggen.
Information – väggmontering
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att
väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig
om att det inte nns el-, gas- eller andra ledningar och
vattenrör i I väggen där du avser att montera.
När produkten monterats måste det kontrolleras att den
sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas
regelbundet.
5.5 Tv-mottagning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändare som tas in och deras kvalitet kan
styras av antennens position och lokala förutsättningar.
5.6 Radiomottagning:
Antennen kan även användas för DAB-mottagning.
Använd en adapter för koaxial koppling/F-koppling eftersom
de esta ljudapparater har en F-kontaktanslutning (medföljer
inte vid köp).
Hänvisning
Tänk på att antalet sändare som tas in och deras kvalitet kan
styras av antennens position och lokala förutsättningar.
6. Service och skötsel
Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garan-
ti för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-0 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ
av radioutrustning [00121703] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: www.hama.com ->00121703 ->Downloads
28
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок в буду-
щем.В случае передачи изделия другому лицу приложите
и эту инструкцию.
Органы управления и индикации
1. Разъем Micro-USB
2. Антенный кабель
3. Светодиодный индикатор режима работы
4. Вкл/Выкл
5. Крепежный винт для подставки/настенного держателя
1.
Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна DVB-T
USB-кабель
Подставка/настенный держатель
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего приме-
нения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи,влаги и перегрева.Эксплуатировать
только в сухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа к устройству.
Не применять в запретных зонах.
Разрешается подключать только к соответствующей
розетке электросети.Розетка электросети должна быть
легко доступна.
Отключать с помощью выключателя электросети,а при
его отсутствии вытащить провод из розетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.В про-
тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Номинальный ток
потребления макс. 25 мА
Напряжение антенна 5В
Питание 5В25 мА через USB
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 – 790
МГц
VHF: 174 – 230
МГц
Активный
коэффициент усиления
антенны
UHF: 6 – 15 дБи
VHF: 5 – 14 дБи
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
5.1 Питание антенны через антенный кабель (рис. 2a)
Подключите коаксиальный кабель антенны к антенному
входу цифрового телевизора или телевизионной приставки.
Включите антенну (4). Светодиодный индикатор (3)
загорится.
Включите цифровой телевизор (или телевизионную
приставку и телевизор).
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется
напряжение 5В.Обратите внимание,что напряжение
+5В обеспечивается приставкой или цифровым
телевизором.При необходимости выполните настройки
в меню.
5.2
Прямое питание антенны через USB-разъем циф-
рового телевизора/телевизионной приставки (рис. 2b)
Подключите коаксиальный кабель антенны к цифровому
телевизору или телевизионной приставке.
Подключите USB-кабель к свободному разъему USB
телевизора или телевизионной приставки.
Включите антенну (4). Светодиодный индикатор (3)
загорится.
Включите питание телевизионной приставки или цифро-
вого телевизора.
29
5.3 Питание антенны через внешний блок питания
USB (рис. 2c)
Подключите коаксиальный кабель антенны к антенно-
му входу цифрового телевизора или телевизионной
приставки.
Подключите USB-кабель к антенне и подходящему блоку
питания USB (не входит в комплект поставки)и подклю-
чите последний к сетевой розетке.
Включите антенну (4). Светодиодный индикатор (3)
загорится.
Включите цифровой телевизор или телевизионную
приставку и телевизор.
5.4 Установка (рис. 3а)/настенный монтаж (рис. 3b)
Подставка позволяет устанавливать антенну в
вертикальном или горизонтальном положении,либо
монтировать на стене.Отпустите крепежный винт (5) и
с помощью винта зафиксируйте антенну в требуемом
положении.Монтаж на стене выполните с помощью
соответствующих винтов и дюбелей (в комплект не входят).
Инструкция -Настенный монтаж
Убедитесь,что стена подходит для монтажа.В стене
на месте монтажа не должно быть электрической
проводки,газопровода,водопровода и других
трубопроводов.
По окончании монтажа проверьте безопасность
и прочность всей конструкции.Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.5 Прием телевизионного сигнала
Примечание
Качество принимаемого сигнала зависит от условий
эксплуатации и расположения антенны.
5.6 Прием радиосигнала
Антенну можно использовать для приема сигнала
УКВ-радиостанций.
Так как большинство аудиоустройств оборудовано
штекерным разъемом F, воспользуйтесь переходником
с коаксиальными разъемами (не входит в комплект
поставки).
Примечание
Качество принимаемого сигнала зависит от условий
эксплуатации и расположения антенны.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуа-
тации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компа-
нии Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-0 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет,что радиооборудование типа [00121703]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.С
полным текстом декларации о соответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
30
BРаботна инструкция
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите инструк-
ции и указания.След това запазете това ръководство за
експлоатация на сигурно място,за да можете да правите
справки в него при нужда.Ако продадете уреда,предайте
това ръководство за експлоатация на новия собственик.
Елементи за управление и индикатори
1. Micro USB вход
2. Кабел за антена
3. Светодиод за експлоатация
4. Превключвател за включване/изключване
5. Крепежен винт за опорен крак/стенен държач
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност
или за да насочи вниманието към конкретни опасности
и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
DVB-T стайна антена
USB кабел
Опорен крак/стенен държач
Това упътване за обслужване
3. Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова
употреба.
Продуктът е предвиден само за употреба в сгради.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
Децата трябва да бъдат под надзор,за да се гарантира,
че няма да си играят с продукта.
Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени
електронни уреди.
Използвайте продукта само на разрешен за това контакт.
Мрежовият контакт трябва да е лесно достъпен по всяко
време.
Разединете продукта от мрежата посредством прев-
ключвателя за включване/изключване ако няма такъв,
издърпайте мрежовия кабел от контакта.
Положете всички кабели така,че да не представляват
опасност от спъване.
Не пречупвайте и не притискайте кабела.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте
на силни вибрации.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Не използвайте продукта,ако AC адаптерът,адаптерният
кабел или мрежовият проводник са повредени.
Предупреждение
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
устройството.Оставете всякаква техническа поддръжка
на компетентните специалисти.
Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
4. Технически данни
Номинална консумация
на ток Макс. 25 mA
Номинално
напрежение антена 5 V
Електрозахранване 5 V 25 mA през USB
Честотна лента/
честотни ленти
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Активно усилване на
антена
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Връзка Коаксиален щекер
Околна температура -20 до +40 °C
5. Пускане в действие и работа
5.1 Електрозахранване на антената чрез антенния
кабел (Фиг. 2a)
Свържете коаксиалния кабел на антената с извода за
антена на цифровия телевизор или на сет топ бокс.
Включете антената с превключвателя за включване/из-
ключване (4). Светодиодът (3) светва.
Включете цифровия телевизор (или сет топ бокс и
телевизор).
Указание
За директното електрозахранване на антената чрез
сет топ бокс или цифровия телевизор е необходимо
захранващо напрежение от 5 V. Обърнете внимание,че
напрежението от +5 V се осигурява от сет топ бокс или
цифровия телевизор.Евентуално извършете настройки
в менюто.
5.2
Директно електрозахранване на антената чрез USB
извода на цифровия телевизор/сет топ бокс (Фиг. 2b)
Свържете коаксиалния кабел на антената с цифровия
телевизор или сет топ бокс.
Свържете USB кабела със свободен USB вход на Вашия
телевизор или сет топ бокс.
Включете антената с превключвателя за включване/из-
ключване (4). Светодиодът (3) светва.
Уверете се,че сет топ бокс или цифровият телевизор са
включени.
31
5.3 Електрозахранване на антената чрез външен USB
захранващ модул (Фиг. 2c)
Свържете коаксиалния кабел на антената с извода за
антена на цифровия телевизор или на сет топ бокс.
Свържете USB кабела с антената и подходящ USB
захранващ модул (не е включен в обхвата на доставката)
и свържете захранващия модул с контакт.
Включете антената с превключвателя за включване/из-
ключване (4). Светодиодът (3) светва.
Включете цифровия телевизор или сет топ бокс и
телевизор.
5.4 Поставяне (Фиг. 3a)/стенен монтаж (Фиг. 3b)
Благодарение на крака,който може да се фиксира
променливо,антената може да бъде поставена във верти-
кален или хоризонтален формат или дори да се монтира
на стената.За целта развийте крепежния винт (5), фикси-
райте опорния крак посредством винта в съответствие с
желания начин на поставяне.При стенния монтаж,моля,
използвайте подходящи винтове и дюбели (не са включени
в обхвата на доставката), за да закрепите държача (опорен
крак)към стената.
Указание стенен монтаж
Преди монтажа проверете пригодността на
предвидената стена за теглото,което ще бъде
монтирано,и се уверете,че на мястото на монтажа
в стената няма електрически кабели,водопроводи,
газопроводи или други тръбопроводи.
След монтажа на продукта той трябва да се провери
за достатъчна здравина.Проверката трябва да се
повтаря редовно.
5.5 Телевизионен обхват
Указание
Моля,обърнете внимание,че броят и качеството на
уловените излъчватели могат да зависят от позицията на
антената и от особеностите на мястото.
5.6 Радиообхват:
Антената може да се използва и за DAB обхват.
Понеже повечето аудиоустройства имат извод за Fконе-
ктор,моля,използвайте адаптер коаксиален куплунг/F
куплунг (не е включен в обхвата на доставката).
Указание
Моля,обърнете внимание,че броят и качеството на
уловените излъчватели могат да зависят от позицията на
антената и от особеностите на мястото.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа
без власинки и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция
за повреди,които са резултат от неправилна инсталация,
монтаж и употреба на продукта или от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
8. Сервиз и поддръжка
При въпроси относно продукта,моля,обърнете се към
продуктовите консултанти на Hama.
Гореща линия: +49 9091 502-0 (немски/английски)
Допълнителна информация за поддръжката можете да
намерите тук:
www.hama.com
9. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира,че
типът на радио оборудването [00121703]
съответства на Директива 2014/53/EС.Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е на разположение на
следния интернет адрес:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
32
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Υποδοχή micro USB
2. Καλώδιο κεραίας
3. Λυχνία LED λειτουργίας
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Βίδα στερέωσης για το πόδι στήριξης/στήριγμα τοίχου
1.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για
να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου DVB-T
Καλώδιο USB
Πόδι στήριξης/στήριγμα τοίχου
Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα.Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο
από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο
μετασχηματιστής,το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το
καλώδιο του ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ρεύματος max. 25 mA
Ονομαστική τάση Κεραία
5 V
Ηλεκτρική τροφοδοσία
5 V 25 mA μέσω USB
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Απολαβή ισχύος ενεργής
κεραίας
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Σύνδεση Ομοαξονικό βύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
καλωδίου κεραίας (εικ. 2a)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο της κεραίας με την είσοδο
κεραίας της ψηφιακής τηλεόρασης ή του αποκωδικοποιητή.
Ενεργοποιήστε την κεραία χρησιμοποιώντας τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4). Η λυχνία LED (3) θα
ανάψει.
Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση (ή τον αποκωδικο-
ποιητή και την τηλεόραση).
Υπόδειξη
Για την άμεση παροχή ρεύματος στην κεραία μέσω του
αποκωδικοποιητή ή της ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται
τάση τροφοδοσίας 5V. Προσέξτε έτσι ώστε η τάση +5V
να παρέχεται μέσω του αποκωδικοποιητή ή της ψηφιακής
τηλεόρασης.Κάντε τις ανάλογες ρυθμίσεις στο μενού.
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω
της υποδοχής USB της ψηφιακής τηλεόρασης/του
αποκωδικοποιητή (εικ. 2b)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο της κεραίας στην ψηφιακή
τηλεόραση ή στον αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε το καλώδιο USB με μια ελεύθερη υποδοχή USB της
τηλεόρασης ή του αποκωδικοποιητή σας.
Ενεργοποιήστε την κεραία χρησιμοποιώντας τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4). Η λυχνία LED (3) θα
ανάψει.
Βεβαιωθείτε ότι ο αποκωδικοποιητής ή η ψηφιακή τηλεόρα-
ση είναι ενεργοποιημένα.
33
5.3 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω εξωτερι-
κού τροφοδοτικού USB (εικ. 2c)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο της κεραίας με την είσοδο
κεραίας της ψηφιακής τηλεόρασης ή του αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε το καλώδιο USB με την κεραία χρησιμοποιώντας
ένα κατάλληλο τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται στη
συσκευασία)και συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Ενεργοποιήστε την κεραία χρησιμοποιώντας τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4). Η λυχνία LED (3) θα
ανάψει.
Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση ή τον αποκωδικοποι-
ητή και την τηλεόραση.
5.4 Εγκατάσταση (εικ.3a)/τοποθέτηση στον τοίχο
(εικ. 3b)
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την κεραία σε κατακόρυφη ή
οριζόντια θέση ή να την τοποθετήσετε στον τοίχο χάρη στο πόδι
στήριξης που μπορεί να τοποθετηθεί με πολλούς τρόπους.Για
τον σκοπό αυτό,ξεσφίξτε τη βίδα στερέωσης (5) και στερεώστε
το πόδι στήριξης με τη βίδα σύμφωνα με τον επιθυμητό τρόπο
τοποθέτησης.Κατά την τοποθέτηση στον τοίχο,χρησιμοποιήστε
κατάλληλες βίδες και ούπα (δεν περιλαμβάνονται στη
συσκευασία), για να στερεώσετε το στήριγμα (πόδι στήριξης)
στον τοίχο.
Υπόδειξη Τοποθέτηση στον τοίχο
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να
τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης
στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,ηλεκτρικά
καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
Μετά την τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να ελέγξετε
την σταθερότητά του.Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επανα-
λαμβάνεται τακτικά.
5.5 Λήψη τηλεοπτικού σήματος
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι ο αριθμός και η ποιότητα των καναλιών
που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας και τις
τοπικές συνθήκες.
5.6 Λήψη ραδιοφωνικού σήματος:
Η κεραία μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη
ψηφιακού ραδιοφώνου (DAB).
Επειδή οι περισσότερες συσκευές ήχου διαθέτουν μία
υποδοχή βύσματος F, χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα
ομοαξονικού θηλυκού βύσματος/υποδοχής F (δεν περιλαμβά-
νεται στη συσκευασία).
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι ο αριθμός και η ποιότητα των καναλιών
που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας και τις
τοπικές συνθήκες.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαρι-
στικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρε-
σία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύ-
θυνση: www.hama.com
9. ∆ήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH & Co KG, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00121703]πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
34
TKullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatlarıve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde
saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazıbaşkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte
verin.
Kumanda elemanlarıve göstergeler
1. Micro-USB giriş
2. Anten kablosu
3. Çalışma LED‘i
4. Açma/Kapatma düğmesi
5. Ayak/duvar bağlantısıiçin sabitleme vidası
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
DVB-T oda anteni
USB kablosu
Ayak/duvar bağlantısı
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmalarıgerekir.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen
alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız.
Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarınıkul-
lanınız - böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden
çekin.
Kablolarıtökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırısarsıntılara maruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun
olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her
türlü garanti hakkıkaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı
olan ürünü kullanmayınız.
Cihazıkendiniz onarmaya veya bakımınıyapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarınıyetkili usta personele
yaptırınız.
Ürünün içini açmayın ve hasarlıürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Nominal akım tüketimi maks. 25 mA
Anma gerilimi anten 5 V
Güç kaynağı
5 V 25 mA USB üzerinden
Frekans bandı/
frekans bantları
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Etkin anten kazancıUHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
5.1 Anten kablosu üzerinden antenin elektrik beslemesi
(Şekil 2a)
Antenin koaksiyel kablosunu dijital televizyonun veya Set-Top
kutusunun anten girişine bağlayın.
Anteni açma/kapatma düğmesi (4) ile açın. LED (3) yanar.
Dijital televizyonu açın (veya Set-Top kutusunu ve televizyo-
nu).
Not
Antene doğrudan Set-Top kutusu ya da dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinde bir besleme
gerilimine gerek duyulur. +5V geriliminin Set-Top kutusu ya
da dijital televizyon tarafından sağlandığınıdikkate alın.
Gerekli ayarlarımenüde yapın.
5.2 Dijital televizyonun/Set-Top kutusunun USB bağ-
lantısıüzerinden antenin doğrudan elektrik beslemesi
(Şekil 2b)
Antenin koaksiyel kablosunu dijital televizyona veya Set-Top
kutusuna bağlayın.
USB kablosunu televizyonunuzun veya Set-Top kutusunun boş
bir USB girişine bağlayın.
Anteni açma/kapatma düğmesi (4) ile açın. LED (3) yanar.
Set-Top kutusunun (veya dijital televizyonun) açık olduğundan
emin olun.
35
5.3 Harici USB adaptörü üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Şekil 2c)
Antenin koaksiyel kablosunu dijital televizyonun veya Set-Top
kutusunun anten girişine bağlayın.
USB kablosunu anten ve uygun bir USB adaptörü (teslimata
dahil değil) ile bağlayın ve adaptörü bir prize takın.
Anteni açma/kapatma düğmesi (4) ile açın. LED (3) yanar.
Dijital televizyonu veya Set-Top kutusunu ve televizyonu açın.
5.4 Yerleştirme (Pic 3a) / duvara montaj (Pic 3b)
Anten, değişken olarak sabitlenebilen bir ayak sayesinde
yüksek ve enine formatlarda yerleştirilebilir veya bir duvara da
monte edilebilir. Bu amaçla sabitleme vidasını(5) çözün, vida
aracılığıyla ayağı istediğiniz yerleşim türünde sabitleyin. Duvara
montaj durumunda bağlantıyı(ayağı) duvara sabitlemek için
lütfen uygun vidalarla dübelleri (teslimata dahil değil) kullanın.
Bilgi – duvara montaj
Montaj öncesi öngörülen duvarın monte edilecek ağırlığı
kaldırıp kaldıramayacağınımutlaka kontrol edin. ve duvar-
daki montaj yerinden elektrik kabloları, su, gaz veya başka
borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
Ürün monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığını
kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.5 Televizyon yayınlarıalımı
Not
Alınabilen yayınların kalitelerinin ve sayılarının antenin
konumuna ve yerel koşullara bağlıolduğuna dikkat ediniz.
5.6 Radyo yayınlarıalımı:
Anten DAB sinyalleri için de kullanılabilir.
Ses cihazlarının çoğunda bir F-fişbağlantısıolduğundan,
lütfen bir Koax soket/F soket adaptörünü kullanın (teslimata
dahil değil).
Not
Alınabilen yayınların kalitelerinin ve sayılarının antenin
konumuna ve yerel koşullara bağlıolduğuna dikkat ediniz.
6. Bakım ve temizlik
Bu cihazısadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kulla-
nım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkıkaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-0 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem
tipin [00121703] 2014/53/AB sayılıdirektife uygun
olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
36
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
Hallintalaitteet ja näytöt
1. Micro-USB-tulo
2. Antennijohto
3. Käyttö-LED
4. Virtakatkaisin
5. Tukijalan/seinätelineen kiinnitysruuvi
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
DVB-T-sisäantenni
USB-johto
Tukijalka/seinäteline
tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla – jos sellaista ei
ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomää-
räysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheut-
taa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4. Tekniset tiedot
Nimellissyöttövirta enint. 25 mA
Nimellisjännite antenni
5 V
Virransyöttö
5 V 25 mA USB:llä
Radiotaajuudet
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiivinen
antennivahvistus
UHF: 6 – 15 dBi
VHF: 5 – 14 dBi
Liitäntä koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 – +40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Antennin virransyöttö antennijohdon kautta (kuva
2a)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digitaalitelevision
tai Set-Top-Boxin antennituloon.
Kytke antenni päälle virtakatkaisimesta (4). LED (3) palaa.
Kytke digitaalitelevisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio).
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top-Box-
yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5
V. Huomaa, että +5 voltin jännite saadaan Set-Top-Boxista ja/
tai digitaalitelevisiosta. Tee laajennetut asetukset valikosta.
5.2 Antennin suora virransyöttö digitaalitelevision/Set-
Top-Boxin USB-liitännästä (kuva 2b)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digitaalitelevisioon
tai Set-Top-Boxiin.
Liitä USB-kaapeli television tai Set-Top-Boxin vapaaseen
USB-tuloon.
Kytke antenni päälle virtakatkaisimesta (4). LED (3) palaa.
Varmista, että Set-Top-Box tai digitaalitelevisio on kytketty
päälle.
37
5.3 Antennin virransyöttö ulkoisen USB-verkkolaitteen
kautta (kuva 2c)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digitaalitelevision
tai Set-Top-Boxin antennituloon.
Liitä USB-kaapeli antenniin ja soveltuvaan USB-verkkolait-
teeseen (ei sisälly toimitussisältöön) ja kytke verkkolaite
pistorasiaan.
Kytke antenni päälle virtakatkaisimesta (4). LED (3) palaa.
Kytke digitaalitelevisio tai Set-Top-Box ja televisio päälle.
5.4 Pystytys (kuva 3a) / seinäasennus (kuva 3b)
Antennin voi pystyttää muuntuvasti kiinnitettävän jalan
ansiosta pysty- tai poikittaissuuntaan tai asentaa seinään.
Irrota sitä varten kiinnitysruuvi (5) ja kiinnitä tukijalka ruuvilla
halutun pystytystavan mukaisesti. Käytä seinäasennuksessa
soveltuvia ruuveja ja tulppia (eivät sisälly toimitukseen)
pidikkeen (tukijalka) kiinnittämiseksi seinään.
Ohje - seinäasennus
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle
painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän
sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on
riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin
väliajoin.
5.5 Televisiovastaanotto
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien
lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista
olosuhteista.
5.6 Radiovastaanotto:
Antennia voidaan käyttää myös DAB-vastaanottoon.
Koska useimmissa audiolaitteissa on F-pistokeliitäntä, käytä
Koax-liittimelle-/F-liittimelle tarkoitettua sovitinta (ei sisälly
toimitukseen).
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien
lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista
olosuhteista.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-0 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00121703] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00121703-> Downloads.
00121703/11.22
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hama 00 121703 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario