BADU 93/70 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

01|2023
DE Pumpendatenblatt
EN Pump data sheet
FR Fiche technique pompe
NL Pompgegevens
IT Documentazione pompa
ES Ficha técnica de la bomba
93
93-AK
VD93.08.204-P
2 01|2023
BADU® ist eine Marke der
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet
noch an Dritte weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang unterliegen keinem
Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
UKCA: Comply Express Ltd, Unit C2 Coalport House, Stafford Park 1,
Telford, TF3 3BD, UK
01|2023 3
BADU 93
BADU 93-AK
VD93.08.203-P
Sa
Da
452 ~220
250
18
210
244
357
14
174
132
405
292
61
61
372
max. L~80
4 01|2023
BADU 93
BADU 93-AK
01|2023 5
TD 50 Hz
Sa [mm]
Da [mm]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BADU 93/30 H /-AK
110
110
110
75
742
792
BADU 93/40 H /-AK
110
110
110
90
765
815
BADU 93/45 H /-AK
110
110
110
90
765
815
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
400/230 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/30 H /-AK
1,77
1,50
3,30/5,72
63,8
72
70,3
72,8
○/●
BADU 93/40 H /-AK
2,55
2,20
4,60/8,00
65,6
74
74,9
77,4
○/●
BADU 93/45 H /-AK
3,00
2,60
5,50/9,50
67,3
75
75,9
78,4
○/●
3~ 690/400 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
690/400 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/30 H /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
BADU 93/40 H /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
BADU 93/45 H /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min
-1]
T [°C]
P-GHI
[bar
max.]
BADU 93/30 H /-AK
15,5
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/40 H /-AK
18,5
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/45 H /-AK
22,1
3
5
55
F
2840
60
3,0
6 01|2023
TD 50 Hz
Sa [mm]
Da [mm]
d-Saug
[mm]
d-
Druck
[mm]
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BADU 93/50 H /-AK
110
110
110
90
765
815
BADU 93/55H /-AK
110
110
110
110
782
832
BADU 93/60 /-AK
110
110
140
110
765
815
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
400/230 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/50 H /-AK
3,45
3,00
6,20/10,7
69
77
78,0
80,5
○/●
BADU 93/55H /-AK
-
-
-
-
-
-
-
○/●
BADU 93/60 /-AK
3,00
2,60
5,50/9,50
67,4
75
75,9
78,4
○/●
3~ 690/400 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
690/400 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/50 H /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
BADU 93/55H /-AK
4,55
4,00
4,60/7,90
76,1
84
80,9
83,4
○/●
BADU 93/60 /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min
-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BADU 93/50 H /-AK
24,0
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/55H /-AK
27,0
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/60 /-AK
14,5
3
5
55
F
2840
60
3,0
01|2023 7
TD 50 Hz
Sa [mm]
Da [mm]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BADU 93/70 /-AK
110
110
140
125
766
816
BADU 93/80 /-AK
110
110
140
140
782
832
BADU 93/110 /-AK
110
110
160
140
872
872
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
400/230 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/70 /-AK
3,45
3,00
6,20/10,7
68,8
77
78,0
80,5
○/●
BADU 93/80 /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
BADU 93/110 /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
3~ 690/400 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/∆
690/400 V
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-
AK [kg]
WSK/PTC
BADU 93/70 /-AK
-
-
-
-
-
-
-
-
BADU 93/80 /-AK
4,55
4,00
4,60/7,90
72,1
80
80,9
83,3
○/●
BADU 93/110 /-AK
6,15
5,50
6,00/10,4
73,3
81
91,4
95,0
○/●
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min
-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BADU 93/70 /-AK
16,8
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/80 /-AK
19,2
3
5
55
F
2840
60
3,0
BADU 93/110 /-AK
22,0
3
5
55
F
2840
60
3,0
DE 8 01|2023
DE Pumpendatenblatt
Mitgeltende Dokumente
Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die
Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende
Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie
muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich
sein.
93
93-AK
VD93.08.204-P
01|2023 DE 9
Glossar
TD
Technische Daten
Sa
Sauganschluss
Da
Druckanschluss
d-Saug
Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m
d-Druck
Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m
max. L
Maximale Länge der Pumpe
D
Dichte
P1
Aufgenommene Leistung
P2
Abgegebene Leistung
I
Nennstrom
Lpa (1 m)
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach DIN 45635
Lwa
Schallleistung
m
Gewicht
WSK
Wicklungsschutzkontakt oder Motorschutzschalter
PTC
Kaltleiter
Hmax.
Maximale Förderhöhe
SP
Selbstansaugend
Hs; Hz
Geodätische Höhe zwischen Wasserspiegel und Pumpe
Hs
Maximale Saughöhe
Hz
Maximale Höhe bei Zulaufbetrieb
IP
Schutzart des Motors
W-Kl
Wärmeklasse
n
Drehzahl
P-GHI
2,5 bar max. Gehäuseinnendruck/max. Systemdruck
T
Wassertemperatur
Ja
Nein
T/°C
Erläuterung Wassertemperatur 40 °C (60 °C): 40 °C = gilt für
maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-Zeichens. (60 °C) =
Pumpe ist ohne weiteres für eine maximale Wassertemperatur von
60 °C einsetzbar/ausgelegt.
1~/3~
Geeignet für Dauerbetrieb bei
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Für Normspannung geeignet nach DIN IEC 60038; DIN EN 60034
B
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die Leistungsdaten
vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Sollten die Werte aus dieser
Anleitung zu den Werten auf dem Typenschild Unterschiede aufweisen,
so sind die Werte des Typenschildes heranzuziehen. Bei manchen
Sondertypen oder -motoren ist das GS-Zeichen nicht vorhanden – ggfs.
GS-Zeichen am Pumpentypenschild.
DE 10 01|2023
Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden
Dokumente!
Installation
Varianten zum Einbau:
1 Ausführung Flansch
2 Ausführung Verschraubung mit Klebestutzen
Artikel-Nr. Verschraubung 290.2072.153
Artikel-Nr. Öffnungshilfe 290.2099.800
Anschlussteile nicht im Lieferumfang enthalten.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
01|2023 EN 11
EN Pump data sheet
Related Documentation
The additional information compiled in this data sheet must be
kept together with the original operation manual for "Non-self-
priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns"
and must be accessible to the relevant personnel at all times.
93
93-AK
VD93.08.204-P
EN 12 01|2023
Glossary
TD
Technical data
Sa
Inlet connection
Da
Outlet connection
d-Saug
Recommended diameter for the suction line from 5 m
d-Druck
Recommended diameter for the pressure line from 5 m
max. L
Maximum length of the pump
D
Density
P1
Power input
P2
Power output
I
Rated current
Lpa (1 m)
Sound pressure level at 1 m measured in accordance with DIN 45635
Lwa
Acoustic capacity
m
Weight
WSK
Built-in or external overload switch
PTC
PTC resistor
Hmax.
Total dynamic head
SP
Self-priming
Hs; Hz
Geodetic head between water level and pump
Hs
Total suction head
Hz
Total dynamic head with flooded suction
IP
Type of motor enclosure
W-Kl
Class of insulation
n
Motor speed
P-GHI
2.5 bar max. casing pressure/system pressure
T
Water temperature
Yes
No
T/°C
Clarification of the max. water temperature 40 °C (60 °C): 40 °C = the
max. water temperature allowed according to the GS approval.
(60 °C) = the pump is designed to withstand a max. water
temperature of 60 °C.
1~/3~
Suitable for continuous operation at
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
For standard voltage in accordance with DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
B
For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance data can
be taken from the pump name plate. If the values in these instructions are
different to the values on the type plate, the values on the type plate must
be used. With some special types or motors there is no GS approvalGS
approval on pump name plate where applicable.
01|2023 EN 13
The following points refer to the related documentation!
Installation
Installation options:
1 Flange version
2 Screw fitting with glue adapter version
Article No. Screw fitting 290.2072.153
Article No. Opening aid 290.2099.800
Connection parts not included in delivery.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
FR 14 01|2023
FR Fiche technique pompe
Documents applicables
Le présent document technique comprend la notice
d’utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou
auto-amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il
est recommandé de le tenir accessible aux personnes
chargées de l'utilisation et de la maintenance.
93
93-AK
VD93.08.204-P
01|2023 FR 15
Glossaire
TD
Données techniques
Sa
Raccordement aspiration
Da
Raccordement refoulement
d-Saug
Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m
d-Druck
Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m
max. L
Longueur maximale de la pompe
D
Densité
P1
Puissance électrique absorbée
P2
Puissance restituée
I
Intensité nominale
Lpa
(1 m)
Niveau de pression acoustique à un mètre de distance. Mesures
effectuées conformément à DIN 45635
Lwa
Intensité sonore
m
Poids
WSK
Disjoncteur thermique intégré dans le bobinage ou disjoncteur de
protection moteur
PTC
Thermistor PTC
Hmax.
Hauteur manométrique maximale
SP
Auto-amorçante
Hs; Hz
Hauteur géodésique entre le niveau d'eau et la pompe
Hs
Hauteur d'aspiration maximale
Hz
Hauteur maximale en alimentation
IP
Classe de protection
W-Kl
Classe d'isolement
n
Vitesse de rotation
P-GHI
2,5 bar de pression maximale à l'intérieur du carter/ pression
maximale de l'équipement
T
Température de l'eau
Oui
Non
T/°C
Informations sur la température de l'eau 40 °C (60 °C): 40 °C =
valable pour une température maximale en conformité avec le sigle
GS. (60 °C) = Cependant, la pompe est facilement utilisable/
étalonnée pour une température maximale de l'eau de 60 °C
1~/3~
Adaptée pour un fonctionnement continu à
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Appropriée à une tension conforme aux normes DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
B
En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les
indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la pompe. Si
les valeurs indiquées dans ces instructions diffèrent des valeurs figurant
sur la plaque signalétique, employer les valeurs de la plaque signalétique.
Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS n’est pas indiqué
si nécessaire, le sigle GS sera mentionné sur la plaque signalétique de la
pompe.
FR 16 01|2023
Les énumérations suivantes se rapportent aux documents
d'accompagnement!
Installation
Variantes de montage:
1 Exécution avec bride
2 Exécution avec raccord à visser et manchon à coller
Référence raccord 290.2072.153
Référence clef d’ouverture 290.2099.800
Accessoires de raccordement non inclus dans la livraison.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
01|2023 NL 17
NL Pompgegevens
Relevante documenten
Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing
"normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof
lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en
onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn.
93
93-AK
VD93.08.204-P
NL 18 01|2023
Woordenlijst
TD
Technische gegevens
Sa
Zuigaansluiting
Da
Persaansluiting
d-Saug
Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m
d-Druck
Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m
max. L
Maximale lengte van de pomp
D
Soortelijke massa
P1
Opgenomen vermogen
P2
Afgegeven vermogen
I
Nominale stroom
Lpa (1 m)
Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens DIN 45635
Lwa
Geluidsniveau
m
Gewicht
WSK
Wikkelingsbeschermingscontact of motorbeveiligingsschakelaar
PTC
PTC-voeler
Hmax.
Maximale opvoerhoogte
SP
Zelfaanzuigend
Hs; Hz
Geodetische hoogt tussen het waterniveau en de pomp
Hs
Maximale zuighoogte
Hz
Maximale hoogte bij toeloopbedrijf
IP
Beschermingsklasse
W-Kl
Temperatuurklasse
n
Toerental
P-GHI
2,5 bar maximale huisdruk/maximale systeemdruk
T
Watertemperatuur
Ja
Nee
T/°C
Verklaring watertemperatuur 40 °C (60 °C): 40 °C = max.
watertemperatuur in combinatie met het GS-keurmerk. (60 °C) = de
pomp is geschikt voor een max. watertemperatuur van 60 °C
1~/3~
Geschickt voor continu gebruik bij 1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Voor normspanning volgens DIN IEC 60038; DIN EN 60034
B
Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de capaciteitsgegevens
af te lezen op het typeplaatje. Mochten de waarden in deze handleiding
afwijken van de waarden op het typeplaatje, moeten de waarden van het
typeplaatje worden gebruikt. Bij sommige speciale typen of motoren is het
GS-teken niet beschikbaar indien nodig GS-teken op het typeplaatje van
de pomp.
01|2023 NL 19
Onderstaande opsomming heeft betrekking op de overige relevante
documenten!
Installatie
Varianten voor de inbouw:
1 Uitvoering met flensaansluiting
2 Uitvoering met wartelmoer en lijmbus
Artikelnr. aansluitset 290.2072.153
Artikelnr. openingssleutel 290.2099.800
Aansluitstukken zijn niet bij de levering inbegrepen.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
IT 20 01|2023
IT Documentazione pompe
Altri documenti applicabili
Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione
normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione
(AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste
devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per
il personale di assistenza.
93
93-AK
VD93.08.204-P
01|2023 IT 21
Glossario
TD
Dati tecnici
Sa
Raccordo aspirazione
Da
Raccordo mandata
d-Saug
Diametro aspirazione consigliato da 5 m
d-Druck
Diametro mandata consigliato da 5 m
max. L
Lunghezza massima della pompa
D
Densità
P1
Potenza assorbita
P2
Potenza resa
I
Corrente nominale
Lpa
(1 m)
Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. Misurato a norma
DIN 45635
Lwa
Potenza acustica
m
Peso
WSK
Contatto di terra dell'avvolgimento oppure salvamotore
PTC
Conduttore a freddo
Hmax.
Prevalenza massima
SP
Autoadescante
Hs; Hz
Altezza geodetica tra livello dell'acqua e pompa
Hs
Altezza massima aspirazione
Hz
Altezza massima a funzionamento sottobattente
IP
Tipo di protezione motore
W-Kl
Classe isolamento
n
Numero di giri
P-GHI
2,5 bar massima pressione interna corpo/massima pressione sistema
T
Temperature acqua
No
T/°C
Spiegazione temperatura acqua 40 °C (60 °C): 40 °C = temperatura
massima dell'acqua ai sensi del marchio. (60 °C) = la pompa può
senz'altro funzionare anche con una temperatura acqua massima di
60 °C
1~/3~
Adatta per funzionamento continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Adatta per tensione standard secondo normative DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
B
Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione sono da
prendere dalla targhetta pompa. Se i valori riportati in queste istruzioni
differiscono da quelli della targhetta di identificazione, utilizzare i valori
della targhetta. In alcuni modelli speciali o motori speciali il marchio GS
non è presente eventualmente marchio GS sulla targhetta pompa.
IT 22 01|2023
I seguenti elenchi riguardano i documenti di riferimento!
Montaggio
Varianti di installazione:
1 Esecuzione flangia
2 Esecuzione raccordo con manicotto incollaggio
Rif. Art. raccordo 290.2072.153
Rif. Art. chiave a corredo 290.2099.800
Raccordi non compresi nella fornitura.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
01|2023 ES 23
ES Ficha técnica de la bomba
Documentos incluidos
Este documento forma parte de las instrucciones originales
para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes
con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil
acceso para el personal de operación y mantenimiento.
93
93-AK
VD93.08.204-P
ES 24 01|2023
Glosario
TD
Datos técnicos
Sa
Conexión por aspiración
Da
Conexión por presión
d-Saug
Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m
d-Druck
Diámetro recomendado de la conexión por presión a 5 m
max. L
Maximo largo de la bomba
D
Densidad
P1
Potencia absorbida
P2
Potencia disipada
I
Corriente nominal
Lpa
(1 m)
Nivel de presión acústica a un metro de distancia. Mido según norma
DIN 45635
Lwa
Potencia acústica
m
Peso
WSK
Protector térmico integrado en la bobina del motor
PTC
Termistor PTC
Hmax.
Altura máxima de presión
SP
Auto-aspirante
Hs; Hz
Altura geodésica sobre el nivel del agua y la bomba
Hs
Aspiración total
Hz
Elevación total en la aspiración
IP
Protección del motor
W-Kl
Aislamiento tipo
n
Velocidad de giro
P-GHI
2,5 bar presión interna máxima de carcasa/presión máxima del
sistema
T
Temperatura del agua
No
T/°C
Explicación de la temperatura del agua 40 °C (60 °C): 40 °C = vale
para temperaturas máximas conforme a las normas GS. (60 °C) = La
bomba puede funcionar para una temperatura del agua de 60 °C
1~/3~
Apropiado para un servicio continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Apropiado para una tensión según la normas DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
B
Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se puede
encontrar en la placa de la bomba. En caso de que los valores de este
manual difieran de los valores de la placa de características, deberán
tomarse los valores de la placa de características. Para algunos modelos
especiales de bombas o motores la norma GS no está disponible la
norma GS debe figurar en la placa de identificación de la bomba.
01|2023 ES 25
Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos
convalidados!
Instalación
Variantes para la instalación:
1 Versión con brida
2 Versión enlace con válvulas
Artículo Nº Enlace 290.2072.153
Artículo Nº Llave de apertura 290.2099.800
Piezas de conexión no incluidas en el envío.
2
VD93.08.202.1-P
1
Da
Sa
26 01|2023
01|2023 27
UKCA Declaration of Conformity
Herewith we declare that the pump unit
BADU 93
Applied standard in particular:
BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019:
Household and similar electrical appliances
BS EN 60335-2-41:2003 +A1:2004+A2:2010:
Household and similar electrical appliances: Pumps
BS EN ISO 12100
Safety of machinery
UKCA Authorised Representative
Comply Express Ltd
Unit C2 Coalport House
Stafford Park 1
Telford, TF3 3BD
UK
i.V. Sebastian Watolla Armin Herger
Technical director Managing Director
91233 Neunkirchen am Sand, 25.01.2023
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand,
Germany
28 VG 766.1360.050 K' RE/SPN 01|2023
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity | Déclaration CE de conformité | EG-verklaring van overeenstemming |
Dichiarazione CE di conformità | Declaración de conformidad
Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat/Maschine
Hereby we declare that the pump unit | Par la présente, nous déclarons que l’agrégat moteur-pompe |
Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Con la presente si dichiara, che la il gruppo pompa/la
macchina | Por la presente declaramos que la unidad de bomba
Baureihe
Series | Série | Serie | Serie | Serie
BADU 93
BADU 93-AK
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de
door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è
conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: | cumple las siguientes disposiciones pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machine directive 2006/42/EC | CE-Directives européennes 2006/42/CE | EG-Machinerichtlijn
2006/42/EG | CE-Direttiva Macchine 2006/42/CE | directiva europea de maquinaria 2006/42/CE
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
EMC-Machine directive 2014/30/EU | Directives CE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE |
Richtlijn 2014/30/EU | Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU | directiva 2014/30/UE
EG-Richtlinie 2012/19/EG (WEEE)
Directive 2012/19/EC (WEEE) | Directive CE 2012/19 (DEEE) | EG-Richtlijn 2012/19/EG (WEEE) |
Direttiva 2012/19/CE (WEEE) | CE-Directiva 2012/19/EG (tratamiento de residuos de componentes de
aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos en desuso)
EG-Richtlinie 2011/65/EG (RoHS)
Directive 2011/65/EC (RoHS) | Directive CE 2011/65 (RoHS) | EG-Richtlijn 2011/65/EG (RoHS) | Direttiva
2011/65/CE (RoHS) | CE-Directiva 2011/65/EG (limitación de utilización de determinados productos
peligrosos en aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos)
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG
Ecodesign Directive 2009/125/EC | Directive d’écoconception 2009/125/CE | Ecodesign-richtlijn 2009/
125/EG | Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE | Directiva 2009/125/CE Ecodiseño
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere
According to the provisions of the harmonized standard for pumps in particular | Normes hermonisées
appliquées, notamment | Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder | Norme armonizzate
applicate in particolare | Normas armonizadas aplicadas, especialmente
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2012 EN ISO 12100
i.V. Sebastian Watolla Armin Herger
Techn. Leiter | Technical director | Geschäftsführer | Managing Director |
Directeur technique | Technisch directeur | Gérant | Bedrijfsleider |
Direttotore tecnico | Director técnico Amministratore | Gerente
91233 Neunkirchen am Sand, 25.01.2023
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BADU 93/70 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas