Flotec FP7107 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
Steel Pre-Charged Pressure Tank
NOTICE D’UTILISATION
Réservoir sous pression
préchargé en acier
MANUAL DEL USUARIO
Tanque de presión precargado
hecho de acero
3819 0111
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English........... Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le (800) 365-6832
Français ......... Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ........ Paginas 8-10
© 2012 FP528 (07/24/12)
FP7105-08
FP7107
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Safety 2
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to
personalinjury.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition. Replace missing or
damaged safety labels.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
1. Keep safety labels in good condition. Replace
missing or damaged safety labels.
2. Consult installer or licensed plumber for correct
relief valve. Install system according to local codes.
3. Always test water from well for purity before using.
Check local health department for testing procedure.
4. Before installing or servicing tank, BE SURE pump
electric power source is disconnected. Release all
water pressure before working on tank or system.
Release air pressure before removing cover flange.
5. Install a relief valve in pump supply line to tank, as
close to tank as possible.
6. BE SURE the pump electrical circuit is properly
grounded.
7. Remove bleeder orifices, air volume controls or other
air charging devices in existing system.
8. DO NOT USE tank as a surge suppressor.
Risk of hazardous pressure. To prevent
possible serious or fatal injury and/or damage to
equipment, system pressure must be less than 100 pounds
per square inch (PSI) (689kPa) under any circumstances.
Failure to follow instruction can result in tank blowup. If
system discharge pressure can exceed 100 PSI (689kPa),
install a relief valve capable of passing the full pump
volume at 100 PSI (689kPa).
Do not allow pump, tank, or piping system to freeze.
Freezing can severely damage equipment and may lead
to tank explosion and serious injury. Allowing tank to
freeze voids tank warranty.
Installation
The tank listed below is pre-charged, or filled with
air at the factory, to 20 pounds per square inch (PSI)
(138kPa). When installing tank or if drawdown decreases
significantly, check as follows:
1. To check air charge in tank, shut off electric power to
pump, open faucet near tank, and drain completely.
2. At air valve, unscrew air valve protective cap and
check tank air pressure with tire gauge. See Chart 1
for the correct pressure setting. If needed, adjust the
tank pressure up or down. To do this, bleed air from
or add air to tank through valve on top of tank.
3. Use soap or liquid detergent to check for air leaks
around air valve. Continuous bubbling indicates
leak. If necessary, release air pressure and install
new core in air valve (same as used for automobile
tubeless tires.)
NOTICE Always set or check tank pre-charge with NO
WATER in tank and no water pressure in system. If you
have already pumped water before setting or checking
the pre-charge pressure, turn the pump off.
NOTICE Replace and tighten air valve protective cap
after pressure is adjusted correctly. Failure to replace
cap may allow loss of air pressure and lead to tank
waterlogging and diaphragm failure.
Chart I
When Pressure Switch Setting Is Adjust Tank Precharge (PSI) To
20-40 PSI (138-276kPa) 18 (124kPa)
30-50 PSI (207-345kPa) 28 (193kPa)
40-60 PSI (276-414kPa) 38 (262kPa)
(The first number on the pressure switch is the
pump “ON” setting; the second number is the pump
“OFF”setting.)
This tank is designed to be supported by the system
piping either directly above the pump or in a convenient
location in the piping system as close to the pump
aspossible.
NOTICE Tank capacity is different than drawdown. Tank
capacity is the actual physical volume of the sheet metal
that makes up the tank.
Installation 3
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832
Tank Precharge Settings for use with
PENTEK INTELLIDRIVE™ Variable
Frequency Drives
Set the pressure tank’s pre-charge to 70 percent of the
system operating pressure. When using an external set
point as well as an internal set point, pre-charge the
tank to 70 percent of the lower set point of the two.
Some applications may require a different percentage
when figuring the set point. Refer to your PENTEK
INTELLIDRIVE™ operator’s manual for additional
information.
Standard Tank Replacement
When replacing a standard tank in a water system with
a pre-charged tank, no bleeder orifices or Air Volume
Control (AVC) are required. When sizing a pre-charged
tank to replace a standard tank, the tanks should have
equivalent drawdowns.
Hazardous voltage and hazardous pressure.
Can shock, burn or kill. Disconnect all power to pump
and bleed all pressure from system before working on
pump, tank, or piping.
Model Number Maximum
Capacity
US Gals (L)
Equivalent to
Standard Tank
US Gals (L)
Drawdown - US.Gals (L) Tank Diameter
in. (mm)
Tank Height
in. (mm)
Tank Discharge
Tapping
20-40 PSI
(138-276kPa)
30-50 PSI
(207-345kPa)
40-60 PSI
(276-414kPa)
FP7105-08 2 (7.6) 6 (23) 0.7 (2.6) 0.6 (2.3) 0.5 (1.9) 8-3/8" (213) 12-9/16" (319) 3/4"
FP7107 5 (18.9) 15 (56.8) 1.8 (6.8) 1.5 (5.7) 1.3 (4.9) 10.6" (269) 16.2" (411) 3/4"
Product Information – Pre-Charged Tanks
3820 0111
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Figure 1 - Air valve and protective cap.
Safety 4
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832
Retain Original Receipt For Warranty Eligibility
Limited Warranty
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and
workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months
from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s
option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects only
and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This limited warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility
is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or
replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store - contact FLOTEC Customer Service at
800-365-6832.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet
where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after
the warranty expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rentalapplications.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact FLOTEC Customer Service. Sewage pumps
that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wearrubbergloveswhenhandlingthepump;
• Forwarrantypurposes,returnthepump’scordtagandoriginalreceiptofpurchasetotheretailstore;
• Disposeofthepumpaccordingtolocaldisposalordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
FP0F360AC, FP0FDC 90 days
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A 2 Years
4” Submersible Well Pumps, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000 3 Years
FP7100 Series Pressure Tanks, E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A,
FPSC3250A, FPSC4550A 5 Years
General Terms and Conditions; Limitation of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not
apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in FLOTEC’s sole judgment, have been subject to negligence, abuse,
accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage; (4)
atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system,
or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights
and You may also have other rights which vary from state to state.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI USA 53115
Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com
Sécurité 5
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la
reproduction.
1. Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer
s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
2. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages
matériels.
3. Consulter l’installateur ou un plombier agréé pour
sélectionner le clapet de surpression qui convient. Procéder à
l’installation en suivant les réglementations des codes locaux.
4. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son
utilisation. Se renseigner auprès du service d’hygiène local
pour les procédures de contrôle à suivre.
5. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir, S’ASSURER
que la source d’alimentation de la pompe est bien
débranchée. Libérer toute la pression d’eau avant d’intervenir
sur le réservoir ou sur le système. Libérer toute la pression
d’air avant de déposer la couronne du couvercle.
6. Poser le clapet de surpression dans la canalisation de la
pompe qui mène au réservoir, en installant le clapet aussi près
du réservoir que possible.
7. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe est
correctement mis à la terre.
8. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de volume d’air, et
tous les dispositifs de gonflage existant dans le système.
9. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppresseur de
pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter les blessures
graves ou mortelles possibles, et/ou l’endommagement du matériel,
il faut maintenir la pression du système à moins de
689 kilopascals (kPa) (100 PSI) en toutes circonstances. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner l’explosion du réservoir.
Si la pression de refoulement du système peut dépasser 689 kPa
(100 PSI), installer un clapet de surpression capable d’assurer le
plein débit de la pompe à 689 kPa (100 PSI).
Ne pas soumettre au gel la pompe, le réservoir de la pompe, ou
la canalisation. Le gel peut endommager gravement l’équipement,
et risque d’entraîner l’explosion du réservoir et de provoquer
des blessures graves. L’exposition du réservoir au gel annule les
termes de sa garantie.
Installation
Le réservoir indiqué ci-dessous est préchargé, ou rempli d’air à
l’usine à une pression de 20 livres par pouce carré (138 kPa).
Lorsque l’on installe ce réservoir, ou si le soutirage diminue
considérablement, vérifier ce qui suit :
1. Pour vérifier la charge d’air du réservoir, couper le courant
alimentant la pompe, ouvrir le robinet le plus proche du
réservoir, puis vider complètement le réservoir.
2. Dévisser l’obturateur de protection de la valve d’air et vérifier
la pression d’air dans le réservoir avec un manomètre pour
pneus. Se reporter au Tableau I pour connaître le bon réglage
de la pression. Au besoin, abaisser ou augmenter la pression
du réservoir. Pour cela, purger l’air ou ajouter de l’air par la
valve qui se trouve en haut du réservoir.
3. Appliquer du savon ou du détergent liquide autour de la valve
d’air pour vérifier s’il y a des fuites. La formation de bulles
indique une fuite. Au besoin, dissiper toute la pression d’air et
poser un obus de valve neuf (du même type que celui utilisé
sur les pneus sans chambre à air des automobiles).
AVIS Toujours régler ou vérifier la précharge du réservoir pendant
qu’il ne contient PAS D’EAU et pendant que l’eau n’est pas sous
pression dans le système. Si de l’eau a été pompée avant le réglage
ou la vérification de la pression de précharge, arrêter la pompe.
AVIS Après avoir corrigé la pression d’air dans le réservoir, reposer
et serrer l’obturateur de protection de la valve d’air. Ne pas
remplacer le bouchon de la valve peut provoquer une perte de
pression d’air et mener à un engorgement du réservoir, puis à une
panne de la membrane.
Tableau I
Lorsque le réglage du manostat est de Régler la précharge (lb/po2) du
réservoir à
20-40 PSI (138-276kPa) 18 (124kPa)
30-50 PSI (207-345kPa) 28 (193kPa)
40-60 PSI (276-414kPa) 38 (262kPa)
(Le premier chiffre du manostat est celui du réglage de «MISE
EN MARCHE» de la pompe; le deuxième chiffre étant le réglage
d’«ARRÊT» de la pompe.
Ce réservoir est conçu pour être supporté par la tuyauterie du
système, soit directement au-dessus de la pompe, soit dans un
endroit pratique du système de la tuyauterie, aussi près que
possible de la pompe.
AVIS La capacité du réservoir est différente du soutirage. La
capacité du réservoir est le volume physique réel de la tôle qui
constitue le réservoir.
Installation 6
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Réglages de précharge du réservoir
pour utilisation avec les mécanismes
d’entraînement à fréquence variable
PENTEK INTELLIDRIVE™
Régler la pression de précharge du réservoir à 70% de la
pression de fonctionnement du système. Lorsqu’une valeur de
consigne externe et une valeur de consigne interne sont utilisées,
précharger le réservoir à 70% de la valeur la plus faible. Certaines
applications peuvent nécessiter un pourcentage de précharge
différent selon la valeur de consigne. Se reporter à la notice
d’utilisation PENTEK INTELLIDRIVE™ pour plus de détails.
Remplacement d’un réservoir standard
Lorsque l’on remplace le réservoir standard d’un système d’eau
comportant un réservoir préchargé, aucun orifice de purge ou
de régulateur de volume d’air n’est requis. Pour connaître la
dimension d’un réservoir préchargé pour remplacer un réservoir
standard, les réservoirs doivent avoir un soutirage équivalent.
Risque de tension électrique et de pression
dangereuses. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Toujours
débrancher le courant alimentant la pompe et dissiper toute la
pression du système avant d’intervenir sur la pompe, le réservoir
ou la tuyauterie.
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
Modèle Capacité
maximum
en gal. US (L)
Équivalence
avec un
réservoir
standard
(gal. US) (L)
Soutirage - Gal. (L) Diamètre du
réservoir
po (mm)
Hauteur du
réservoir
po (mm)
Filetage du
refoulement du
réservoir
De 20 à 40 lb/
po2 (de 138 à
276 kPa)
De 30 à 50 lb/
po2 (de 207 à
345 kPa)
De 40 à 60 lb/
po2 (de 276 à
414 kPa)
FP7105-08 2 (7.6) 6 (23) 0.7 (2.6) 0.6 (2.3) 0.5 (1.9) 8-3/8" (213) 12-9/16" (319) 3/4"
FP7107 5 (18.9) 15 (56.8) 1.8 (6.8) 1.5 (5.7) 1.3 (4.9) 10.6" (269) 16.2" (411) 3/4"
Figure 1 - Valve d’air et obturateur de protection.
3820 0111
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Valve d’air
Obturateur de
protection de la
valve d’air
Sécurité 7
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A 2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI USA 53115
Téléphone : 800 365-6832 Télécopieur : 800 526-3757 www.flotecwater.com
Seguridad 8
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832.
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
1. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
2. Lea cui da do sa men te este ma nual. La omi sión en el res pe to
de es tas ins truc cio nes pue de cau sar gra ves da ños per so na les,
da ños a la pro pie dad o am bas co sas.
3. Con sul te al ins ta la dor o al fon ta ne ro li cen cia do acer ca de la
vál vu la de ali vio co rrec ta. Ins ta le el sis te ma de con for mi dad
con los có di gos lo ca les.
4. Siem pre ve ri fi que la pu re za del agua del pozo an tes de uti li-
zar la. Con sul te con el de par ta men to de sa lud lo cal so bre los
pro ce di mien tos de prue ba.
5. An tes de ins ta lar o pres tar ser vi cios al tan que ASEGÚRESE DE
QUE la co rrien te eléc tri ca a la bom ba haya sido
des co nec ta da. Re duz ca toda la pre sión de agua an tes de tra-
ba jar en el tan que o en el sis te ma. Re duz ca la pre sión de aire
an tes de re ti rar la bri da de cu bier ta.
6. Ins ta le una vál vu la de ali vio en la lí nea de ali men ta ción de la
bom ba al tan que, tan cer ca del tan que como sea po si ble.
7. ASEGÚRESE DE QUE el cir cui to eléc tri co de la bom ba esté
pues to ade cua da men te a tie rra.
8. Re ti re los ac ce so rios con ori fi cios de pur ga, los con tro les
au to má ti cos del vo lu men de aire y otros dis po si ti vos de car ga
de aire del sis te ma exis ten te.
9. NO USE el tanques como su pre sor de pi cos de pre sión.
Pre sión pe li gro sa. Para im pe dir po si bles heridas gra-
ves o fa ta les y/o daños al equi po, la pre sión del sis te ma debe ser
in fe rior a 100 lib./pulg.2 (689 kPa) en todo mo men to. La omi sión
en el res pe to de es tas ins truc cio nes pue de pro du cir el re ven tón
del tan que. Si la pre sión de des car ga del sis te ma pue de su pe rar las
100 lib./pulg.2 (689 kPa) ins ta le una vál vu la ca paz de ad mi tir el
cau dal ple no de la bom ba a 100 lib./pulg.2 (689 kPa).
No per mi ta que la bom ba, el tan que o el sis te ma de tu be as
se con ge len. El con ge la mien to pue de pro du cir gra ves da ños al
equipo, pro vo car la ex plo sión del tan que y cau sar le sio nes gra ves.
La ga ran tía que da nula si se per mi te que el tan que se con ge le.
Instalación
El tanque que se indica a continuación viene de fábrica
precargado o relleno de aire, a 20 libras por pulgada cuadrada
(psi) (138 kPa). Cuando instale el tanque o en caso de que la
aspiración adicional disminuya considerablemente, inspeccione
losiguiente:
1. Para verificar la carga de aire en el tanque, cierre la corriente
eléctrica a la bomba, abra el grifo cerca del tanque, y drene
completamente.
2. En la válvula de aire, destornille el casquete protector de la
válvula de aire y chequee la presión neumática del tanque
con un manómetro para neumáticos. Consulte la Tabla 1 para
obtener la graduación correcta de presión. Si se requiere,
ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia abajo. Para
hacer esto, purgue el aire o agregue aire al tanque por medio
de la válvula en la parte superior del tanque.
3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no haya
fugas de aire alrededor de la válvula neumática. Un burbujeo
continuo indica una fuga. Si es necesario, libere la presión
neumática e instale un nuevo núcleo en la válvula neumática
(el mismo que se usa para las llantas de automóvil sin cámara
de aire).
AVISO Siempre gradúe o verifique la precarga del tanque SIN
AGUA en el tanque y sin presión de agua en el sistema. Si ya
ha bombeado agua antes de graduar o verificar la presión de
precarga, apague la bomba.
AVISO Vuelva a colocar y ajuste el casquete protector de
la válvula de aire después de haber regulado la presión
correctamente. Si no se vuelve a colocar el casquete, existe el
riesgo de que haya una pérdida de presión neumática que puede
resultar en una inundación del tanque y una falla en el diafragma.
Tabla I
Cuando la graduación del
conmutador a presión sea:
Ajuste la precarga (psi) del tanque a:
20-40 PSI (138-276kPa) 18 (124kPa)
30-50 PSI (207-345kPa) 28 (193kPa)
40-60 PSI (276-414kPa) 38 (262kPa)
(El primer número en el conmutador a presión es la graduación de
“ENCENDIDO” de la bomba; el segundo número es la graduación
de “APAGADO” de la bomba).
Este tanque ha sido diseñado para que la tubería del sistema
lo soporte ya sea directamente sobre la bomba o en un lugar
conveniente en el sistema de tubería, tan cerca de la bomba como
sea posible.
AVISO La capacidad del tanque es diferente de la aspiración
adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efectivo
de la hoja de metal que constituye el tanque.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832.
Configuraciones de precarga del tanque
para usar con los mecanismos de
accionamiento de frecuencia variable
PENTEK INTELLIDRIVE™
Ajuste la precarga del tanque de presión al 70% de la presión de
operación del sistema. Cuando use un punto de control externo
así como un punto de control interno, configure la precarga del
tanque al 70% del punto de control más bajo de los dos. Ciertas
aplicaciones pueden requerir un porcentaje diferente cuando se
calcule el punto de control. Consulte su manual del propietario
PENTEK INTELLIDRIVE™ para mayor información.
Cambio de tanque estándar
Cuando cambie un tanque estándar en un sistema de agua por
un tanque precargado, no se requerirán orificios de purga ni
Control de Volumen de Aire (CVA). Cuando determine el tamaño
del tanque de precarga para reemplazar un tanque estándar, los
tanques deberán tener aspiraciones adicionales equivalentes.
Tensión peligrosa y presión peligrosa. Puede
provocar choque, quemadura o muerte. Desconecte toda la
corriente hacia la bomba y purgue toda la presión del sistema
antes de realizar trabajos en la bomba, el tanque o la tubería.
Información sobre el producto – Tanques precargados
3820 0111
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Figura 1- Válvula de aire y casquete protector.
Válvula de aire
Casquete
protector de la
válvula de aire
Modelo Máxima
capacidad
en Galones
U.S. (L)
Equivalente al
tanque estándar
en Galones U.S.
(L)
Aspiración adicional - Galones (L) Diámetro del
tanque
pulg. (mm)
Altura del
tanque
pulg. (mm)
Enrosque hembra
de descarga del
tanque
20-40 PSI
(138-276kPa)
30-50 PSI
(207-345kPa)
40-60 PSI
(276-414kPa)
FP7105-08 2 (7.6) 6 (23) 0.7 (2.6) 0.6 (2.3) 0.5 (1.9) 8-3/8" (213) 12-9/16" (319) 3/4"
FP7107 5 (18.9) 15 (56.8) 1.8 (6.8) 1.5 (5.7) 1.3 (4.9) 10.6" (269) 16.2" (411) 3/4"
Instalación 9
Seguridad 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de
la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC
al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000 3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
11
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Flotec FP7107 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para