Waterpik WF-10W012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Waterpik® Water Flosser
Model WF-10
Irrigador bucal Waterpik®
Modelo WF-10
www.waterpik.com
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This product is for household use.
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including
the following:
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
Do not handle the USB charger* with wet hands.
Do not place USB charger* in or drop charger into water or
other liquid.
Check the USB charger* and cord for damage before the rst use
and during the life of the product.
*The USB charger is not included in all product confgurations.
WARNING:
To reduce the risk of burns, electrocution, ire,
or injury to persons:
Use only the charger supplied. If a charger is not supplied, use a
charger with the following specications: USB Type A, 5VDC 1A.
Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other
delicate areas. This product is capable of producing pressures that
may cause serious damage in these areas.
Use this product only as indicated in these instructions or as
recommended by your dental professional.
Magnetic eld: Pacemakers and similar implanted medical devices
may be aected by magnet.
Only use tips and accessories that are recommended by
Water Pik, Inc.
Do not drop or insert any foreign object into any opening on
the product.
Keep charging unit and cord away from heated surfaces.
ENGLISH
3
Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
Do not use iodine, saline (salt solution), or water insoluble
concentrated essential oils in this product. Use of these can reduce
product performance and will shorten the life of the product. Use of
these products may void warranty.
Remove any oral jewelry prior to use of this product.
Do not use if you have an open wound on your tongue or in
your mouth.
If your physician advised you to receive antibiotic premedication
before dental procedures, you should consult your dentist before
using this instrument or any other oral hygiene aid.
Fill reservoir with warm water or other dental professional
recommended solution only.
There are no consumer serviceable parts in this appliance and it does
not require maintenance.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord
or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into any liquid. Contact Water Pik, Inc. or visit www.waterpik.com.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
5
TABLE OF CONTENTS
Product Description
Getting Started
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser
Battery Removal
Limited Two Year Warranty
6
9
10
11
ENGLISH
5
PRODUCT DESCRIPTION
1. Tip rotator TIPS D. Toothbrush Tip*
2. Power button - General use
A. Orthodontic Tip*
3. Mode/pressure button 6 - Braces/General use E. Classic Jet Tip**
4. Battery charge indicator - General use
B. Pik Pocket™ Tip*
5. Charging contacts 7 - Periodontal Pockets/Furcations F. Tongue Cleaner**
6. Tip - Fresher breath
1 C. Plaque Seeker™ Tip*
7. Tip eject button - Implants/Crowns/Bridges/ G. Travel Plug
8. Reservoir ll door Retainers/General use
9. Reservoir - Keeps excess water from
10. USB Charger* draining out while traveling
2
3
NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS
4
8
Charging Assembly (Contains both
a cable and wall brick)
20024431-1 White WF-10
20024431-2 Black WF-10
Charging Cable 9
5
20026734-1 White WF-10
20026734-2 Black WF-10
USB Charger *Replace Every 3 months **Replace Every 6 months
20024470-36 White WF-10 Replacement tips/attachments may be purchased online at www.waterpik.com,
20024470-4 Black WF-10 or by phone from Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774 (USA). To nd detailed
information about tips, other accessories, and product usage please visit our
10 website at www.waterpik.com.
*The USB charger is not included in all product confgurations
A
E
B
F
C D
G
6
GETTING STARTED
Eject
Insert
Fill
Charging Unit Prior to First Use
If the charger is not included with your unit, a user supplied USB-Charger with a Type-A USB connector that is rated for 5 VDC @ 1A
is required to charge the unit. Plug the USB-charger into a wall outlet and connect the magnetic charger cord to the unit. Ensure
contacts on BOTH the cord and unit are clean and dry before connecting the charger. The LED light will display a single, rapid
blink every 3 seconds when unit is fully charged and the charger is connected. A full charge will last for approximately 1 week of typical
use. When the batteries are in need of charging (approximately 30% charge le) the charge indicator light will blink 8 times quickly aer
use to indicate that you should recharge the unit. A complete recharge will take 3-4 hours. If you use your Water Flosser once a day or
less, it is recommended you charge it once a week. If you use it twice a day or more, charge the unit more frequently.
Filling the Reservoir
Remove the magnetic charger from the unit prior to lling reservoir and product use. Li ip top on reservoir and ll the reservoir with
lukewarm water.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of the knob at the top of the Water Flosser handle. Press rmly until the tip clicks into place. To remove the tip
from the handle, press the tip eject button and pull tip from the handle.
CAUTION: Do not press tip eject button while unit is running.
7
ENGLISH
Pressure
Setting
Remove
Adjusting the Pressure Setting
First press power button. Unit will start on “low.
Press power button a second time, this will turn unit to “high.”
Pressing button third time will turn unit “o.”
The single LED exhibits the following behavior:
Solid - If motor is running and battery is greater than half full.
Single, rapid blink every 3 seconds when unit is fully charged and the charger is connected.
Recommended Technique
Lean low over sink and place tip in mouth. Aim the tip toward gumline, and turn the unit ON.
For best results, start with the back teeth and work toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briey between teeth.
Continue until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to ow freely from
mouth into the sink. Keep unit upright during use for best results.
When Finished
Turn the unit o. Empty any liquid le in the reservoir.
If desired, the reservoir may be removed from the power handle by simply pulling down on the reservoir to remove.
8
NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS.
TIP USAGE
Pik Pocket Tip
The Pik Pocket™ tip is specically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets.
To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the so tip against a tooth at a 45-degree angle and
gently place the tip under the gumline, into the pocket.
Tongue Cleaner Tip
Set to lowest pressure setting, place tip in the center/middle of your tongue about half way back. Pull forward with light pressure.
Increase pressure as you prefer.
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briey to lightly brush area between teeth and all around orthodontic
bracket, before proceeding to the next tooth.
Toothbrush Tip
Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the tooth at the gumline. The toothbrush tip can be used with or without
toothpaste. Using a light pressure (bristles should not bend) massage the brush back and forth with very short strokes – much like you
would with a manual toothbrush.
Plaque Seeker Tip
To use the Plaque Seeker™ tip, place the tip close to the teeth so that the bristles are gently touching the teeth. Gently glide tip along
gumline, pausing briey between teeth to gently brush and allow the water to ow between the teeth.
9
ENGLISH
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER
Remove
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. For ease of adding other solutions remove
the reservoir (see “When Finished” section) and add from top opening on reservoir. If you are adding additional water you may replace
the reservoir and ll reservoir fully with the ll door. Aer using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially lling
reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
Cleaning
Never immerse unit in water. Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when necessary by using a
so cloth and mild non-abrasive cleanser to wipe exterior.
It is recommended that the reservoir is removed and cleaned weekly.
Removing Hard Water Deposits / General Cleaning
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content of your water. If le unattended, it can hinder
performance. Cleaning internal parts: add 1 tablespoon of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point the handle and tip into
sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal performance.
Battery Care and Disposal
If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage. The
unit contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the battery life, please recycle the unit at your nearest recycle center per local
or state requirements. The battery is not replaceable.
10
BATTERY REMOVAL
1
Remove The product contains battery and/or recyclable electronic waste. In order to protect the environment, please do not dispose along with
household waste. When battery life ends, please dispose or recycle according to local administrative regulations. Please contact local
waste administrative department for any question.
If you intend to dispose the battery on your own, for example, for WF-10 model, please follow below steps to remove the battery:
2 1. Power o the device, remove reservoir.
2. Wrap in a towel and hit with a hammer to break the joint between the front, rear, and lower housings.
3. Remove 2 screws holding pump assembly to rear cover and 4 screws holding battery housing to pump assembly.
4. Carefully break the joint between the battery housing and rear cover.
Cut battery wires (careful not to short positive and negative wires together) and
3 remove battery.
Remove The removed battery should be disposed safely by special recycling center.
Warning: The battery of this product is not replaceable. Please do not disassemble the product unless you want to dispose it.
Otherwise the warranty service will be void.
4 Break
Joint Cut
Remove
Battery
ENGLISH
11
Service Maintenance
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items and
do not require routine service maintenance. For all your service needs go to
www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number
at 1-800-525-2774. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
These numbers are located on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
For questions or problems please call the customer service centre before returning
the product. Please do not send your unit to the Water Pik, Inc. address as this can
cause lengthy delays. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
These numbers are on the bottom of the unit behind the reservoir. Water Pik, Inc.
warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in
materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will
be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase
date and if requested, the entire product, to support a warranty claim.
Water Pik, Inc. will replace the product provided the product has not been abused,
misused, altered or damaged aer purchase, was used according to instructions,
and was used only with accessories or consumable parts approved by
Water Pik, Inc. This limited warranty excludes accessories or consumable parts
such as tips, batteries, etc.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
WATER PIK, INC. DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ALL WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ALL IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. SOME
STATES OR PROVINCES MAY NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU.
12
Limitation of Liability
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that
vary, depending on the law in your place of residence. This limited warranty is your
sole remedy against Water Pik, Inc. and it shall not be liable for any damages,
whether direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary or otherwise,
including but not limited to property damage, arising out of any theory of recovery,
including statutory, contract or tort.
Arbitration
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT MATTERS IN COURT
AND RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product you agree that any controversy or
claim arising out of or relating to your purchase, use, modication, installation,
or removal of this product shall be settled by binding arbitration. The arbitrator’s
decision will be nal and binding. Judgment on the award rendered by the
arbitrator may be entered in any court having jurisdiction over the matter.
Further, you agree that you will not have the right to litigate any claim arising out
of or in relation to your purchase, use, modication, installation, or removal of this
product in any court or to have a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be administered by the American Arbitration
Association and conducted by one arbitrator in accordance with the consumer
arbitration rules of the American Arbitration Association in eect at the time of
ling of the demand. The venue for all such arbitrations shall be Colorado and any
such arbitration shall be subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.
ENGLISH
13
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR PURSUE CLAIMS IN A
REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that arbitration
must be on an individual basis. This means neither you, nor we, may join or
consolidate claims in arbitration by or against other purchasers or users of
Water Pik, Inc. products or the general public. Additionally, you may not litigate
in court or arbitrate any claims as a representative or member of a class or in a
purported representative capacity on behalf of the general public, other purchasers
or users of this product, other persons or entities similarly situated, or in a private
attorney general capacity.
14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
LEA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Este producto es para usarse en la casa.
Al momento de utilizar productos eléctricos, especialmente cuando
hay niños presentes, se deben seguir algunas medidas básicas de
precaución, incluyendo las siguientes:
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocución:
No manipule el cargador USB* con las manos húmedas.
No sumerja ni deje caer el cargador USB* en agua u otro líquido.
Compruebe que el cargador USB* y el cable no estén dañados antes
del primer uso y durante la vida útil del producto.
*El cargador USB no viene incluido en todas las confguraciones del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a las
personas:
Usa solamente el cargador que le facilitamos con este producto.
En caso de no contar con el cargador, use uno con las siguientes
características: USB Tipo A, 5VDC 1A.
No dirija el agua hacia las áreas debajo de la lengua, dentro del oído,
nariz o cualquier otra área delicada. Este producto puede producir
presiones que pueden causar graves daños en estas zonas.
Utilice este producto solo de la forma que se indica en estas
instrucciones o como se lo recomiende su profesional de
salud dental.
Campo magnético: Los marcapasos o dispositivos médicos
implantados de similares características pueden verse afectados
por el imán.
Solo utilice los cabezales y accesorios recomendados por
Water Pik, Inc.
No coloque ni inserte ningún objeto extraño en los oricios
del producto.
ESPAÑOL
15
Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de
supercies calientes.
No utilice este producto en el exterior ni dónde se estén utilizando
productos en aerosol (espray) o dónde se administre oxígeno.
No use yodo, solución salina ni aceites esenciales concentrados
insolubles en agua en este producto. El uso de estos productos
puede disminuir el rendimiento del producto y acortar su vida útil.
El uso de estos productos puede anular la garantía.
Quite toda la joyería bucal antes de utilizar este producto.
No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca.
Si su médico le aconsejó tomar antibióticos previo a los
procedimientos dentales, usted debería consultar a su odontólogo
antes de usar este aparato o cualquier otro de higiene bucal.
Llene el depósito solo con agua tibia o con otra solución dental
profesional recomendada.
No incluye piezas que pueda reparar el usuario y no requiere
mantenimiento.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que han recibido
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Si el cable de alimentación se daña, debe reemplazarse con un cable
especial o un encaje. Estos suministros los proporciona el fabricante
o un agente de servicio.
No utilice este producto si tiene un cable o enchufe dañados, si no
está funcionando adecuadamente, si se ha caído o está dañado,
o si ha caído en algún líquido. Contáctese con Water Pik, Inc. o su
distribuidor local, el cual puede encontrar en www.waterpik.com.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
16
17
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción del producto
Para comenzar
Limpieza y solución de problemas de su Irrigador bucal Waterpik®
Extracción de la batería
Garantía limitada por dos años
18
21
22
23
ESPAÑOL
17
1. Cabezal rotador
2. Botón de encendido
3. Botón de modo/presión 6
4. Indicador de carga de batería
5. Contactos de carga 7
6. Cabezal
7. Botón de expulsión del cabezal 1
8. Apertura de llenado del depósito
9. Depósito
10.Cargador USB* 2
3
4
8
Puerto de recarga (incluye tanto
el cable como el cargador)
20024431-1 Blanco WF-10
20024431-2 Negro WF-10
Cable del cargador 9
5
20026734-1 Blanco WF-10
20026734-2 Negro WF-10
Cargador USB
20024470-36 Blanco WF-10
20024470-4 Negro WF-10
10
* El cargador USB no viene incluido en todas las confguraciones del producto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CABEZALES D. Cabezal cepillo de dientes*
- Uso general
A. Cabezal ortodóntico*
- Ortodoncia/uso general E. Clásico cabezal de chorro **
- Uso general
B. Cabezal Pik Pocket™**
- Bolsa periodontal/bifurcaciones F. Limpiador de lengua**
- Aliento más fresco
C. Cabezal Plaque Seeker™**
- Implantes/coronas/puentes/ G. Tapón de viaje
retenedores/uso general - Previene que el exceso de agua
drene durante el viaje
NO TODOS LOS CABEZALES ESTÁN
INCLUIDOS EN TODOS LOS MODELOS
A
E
B
F
C D
G
*Reemplazar cada 3 meses **Reemplazar cada 6 meses
Los cabezales de repuesto y/o los accesorios pueden comprarse en línea en
www.waterpik.com, o bien por teléfono llamando a Water Pik, Inc., al
1-800-525-2774 (EE. UU.). Para obtener información detallada sobre los cabezales,
otros accesorios y el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en
www.waterpik.com.
18
PARA COMENZAR
Expulsar
Inser
Llenar
Carga la unidad antes del primer uso
En caso de que el cargador no venga incluido con la unidad, use un cargador USB con un conector USB tipo A compatible con 5 VDC
1A para así poder recargar la unidad. Enchufe el cargador USB a una toma de corriente y conecte el cable magnético del cargador a la
unidad. Asegureze que las coneciones de el cordón y la unidad esten limpios y secos antes de conector con el cargador. La luz
de led mostrará un parpadeo rápido cada 3 segundos cuando la unidad esté completamente cargada y el cargador esté conectado. Una
carga completa durará aproximadamente 1 semana de uso habitual. Cuando las baterías necesiten ser cargadas (cuando reste un 30 %
de carga) la luz del indicador de carga parpadeará rápidamente 8 veces después del uso para indicar que se debe recargar la unidad. Una
recarga completa llevará de 3 a 4 horas. Si usted utiliza su Irrigador bucal una vez al día o menos, se recomienda cargarlo una vez por
semana. Si usted lo utiliza dos o más veces por día, cargue la unidad con mayor frecuencia.
Llenado del depósito
Quite el cargador magnético de la unidad antes de llenar el depósito y utilizar el producto. Levante la tapa superior abatible del depósito
y llene el depósito con agua tibia.
Instalado y removiendo de los cabezales
Coloque el cabezal en el centro del saliente en la parte superior del mango del Irrigador bucal. Presione rmemente hasta que el cabezal
se je en su lugar. Para quitar el cabezal del mango, presione el botón de expulsión del cabezal.
19
ESPAÑOL
Ajuste de
presión
Quitar
PRECAUCIÓN: no presione el botón de expulsión del cabezal mientras la unidad está en funcionamiento.
Ajuste los niveles de presión
Primero presione el botón de encendido. La unidad se encenderá en el nivel “bajo”.
Presione el botón de encendido una segunda vez, esto pondrá la unidad en “alto”.
Al presionar el botón una tercera vez, la unidad se “apagará”.
La luz de led mostrará lo siguiente:
Estable: si el motor está encendido y la batería tiene más de la mitad de la carga.
Un parpadeo rápido cada 3 segundos cuando la unidad está completamente cargada y el cargador está conectado.
Técnica recomendada
Inclínese sobre el lavabo y coloque el cabezal en la boca. Dirija el cabezal hacia la encía y encienda la unidad.
Para obtener mejores resultados, comience con los dientes de atrás y vaya desplazándose hacia los dientes de adelante. Deslice el
cabezal a lo largo de la encía y haga pausas breves entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado tanto la parte interna como
externa de los dientes superiores e inferiores.
Dirija la corriente del chorro en un ángulo de 90 grados respecto de la encía. Cierre ligeramente los labios para evitar salpicaduras
pero para permitir que el agua uya libremente desde la boca al lavabo. Mantenga la unidad en posición vertical durante el uso para
obtener mejores resultados.
Después de terminar
Apague la unidad. Vacíe cualquier líquido que haya quedado en el depósito.
Si lo preere, puede quitar el depósito del mango de potencia simplemente jalando hacia abajo el depósito para extraerlo.
20
NOTA: NO TODOS LOS CABEZALES ESTÁN INCLUIDOS CON TODOS LOS MODELOS.
USO DE LOS CABEZALES
Cabezal Pik Pocket™
El cabezal Pik Pocket™ está especícamente diseñado para suministrar agua o soluciones antibacterianas de forma profunda en las bolsas
periodontales.
Para utilizar el cabezal Pik Pocket,™ je la unidad en el nivel de presión más bajo. Coloque el cabezal suave contra un diente en un ángulo de
45 grados y coloque suavemente el cabezal debajo de la encía, dentro de la bolsa. Cabezal limpiador de lengua Fije la unidad en el nivel de
presión más bajo, coloque el cabezal en el centro/medio de la lengua cerca de la mitad. Dirija el aparato hacia adelante con presión suave.
Aumente la presión si así lo preere.
Cabezal limpiador de lengua
Fije la unidad en el nivel de presión más bajo, coloque el cabezal en el centro/medio de la lengua cerca de la mitad. Dirija el aparato hacia
adelante con presión suave. Aumente la presión si así lo preere.
Cabezal ortodóntico
Para utilizar el cabezal ortodóntico, deslice suavemente el cabezal a lo largo de la encía, haga pausas breves para cepillar suavemente el
área entre los dientes y alrededor de la ortodoncia, antes de proceder con el siguiente diente.
Cabezal cepillo de dientes
Coloque el cabezal cepillo de dientes dentro de la boca con el cabezal cepillo sobre el diente a la altura de la encía. El cabezal cepillo de
dientes puede utilizarse con o sin pasta dentífrica. Realice un masaje con una presión leve (las cerdas no deben doblarse) con movimientos
cortos hacia adelante y hacia atrás, como lo haría con un cepillo de dientes manual.
Cabezal Plaque Seeker™
Para utilizar el cabezal Plaque Seeker,™ coloque el cabezal cerca de los dientes para que las cerdas toquen suavemente los dientes. Deslice
suavemente el cabezal a lo largo de la encía, haciendo pausas breves entre los dientes para cepillar suavemente y permitir que
el agua uya entre los dientes.
21
ESPAÑOL
Quitar
LIMPIEZA Y SOLUCN DE PROBLEMAS DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPI
Uso de enjuague bucal y otras soluciones
Su Irrigador bucal Waterpik® puede usarse con enjuague bucal o soluciones antibacterianas. Para facilitar el agregado de otras
soluciones, quite el depósito (véase sección “Después de terminar”) y agregue desde la apertura en la parte superior del depósito.
Si agrega agua adicional puede volver a colocar el depósito y llenarlo por completo usando la apertura para llenado. Luego de utilizar
cualquier solución especial, enjuague la unidad para evitar obstrucciones al llenar de manera parcial el depósito con agua tibia y
haciendo funcionar la unidad con el cabezal dirigido hacia el lavabo hasta que la unidad esté vacía.
Limpieza
Nunca sumerja la unidad en agua. Antes de limpiar, desenchufe del tomacorriente eléctrico. Limpie el producto cuando sea necesario
utilizando un paño suave y un limpiador neutro no abrasivo para limpiar el exterior.
Se recomienda quitar y limpiar el depósito una vez por semana.
Remoción de depósitos de agua dura/Limpieza general
Los depósitos de agua dura pueden acumularse en la unidad, dependiendo del contenido de minerales en el agua. Si no se le presta
atención, puede disminuir el rendimiento. Limpieza de partes internas: agregue 1 cucharada de vinagre blanco al depósito lleno de agua
tibia. Dirija el mango y cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el depósito. Enjuague repitiendo
la operación con el depósito lleno de agua tibia.
Este proceso debe realizarse cada 1 a 3 meses para asegurar un óptimo rendimiento.
Cuidado y desecho de la batería
Si el Irrigador bucal estará guardado por un período de tiempo prolongado (seis meses o más), asegúrese de cargarlo completamente
antes de guardarlo. La unidad contiene una batería de níquel metal hidruro. Al nal de la vida útil de la batería, recíclela en su centro de
reciclaje más cercano siguiendo las normas locales o estatales. La batería no es reemplazable.
22
EXTRACCIÓN DE LA BATEA
1
Quitar
2
3
Quitar
4 Punto de
unión Corte
Este producto contiene baterías y/o material electrónico reciclable. Para proteger el medio ambiente, no deseche el producto junto con
la basura doméstica. Al agotarse la batería, por favor deséchela o recíclela según las ordenanzas de su lugar de residencia. No dude en
contactar con las autoridades de gestión de residuos para cualquier consulta.
Si acostumbra desechar la batería por cuenta propia como, por ejemplo, para el modelo GS10-1, siga los pasos a continuación para
extraer la batería:
1. Apague el dispositivo y vacíe el depósito de agua.
2. Envuélvalo en una toalla y golpéelo con un martillo para romper la unión entre las cubiertas frontal, posterior e inferior.
3. Quite los 2 tornillos que sostienen la unión de la bomba con la cubierta posterior, así como los 4 tornillos que sostienen
la cubierta de la batería con la unión de la bomba.
4. Rompa la unión con cuidado entre la cubierta de la batería y la cubierta posterior. Corte los cables de la batería
(cuidando no juntar la corriente positiva y la negativa) y extraiga la batería.
La batería extraída debe desecharse de manera segura en un centro de reciclaje especial.
Precaución: La batería de este producto no es reemplazable. Por favor, no desarme el producto a menos que quiera desecharlo.
De lo contrario, el servicio de garantía se anulará.
Extracción
de la
batería
ESPAÑOL
23
Servicio de mantenimiento
El Irrigador bucal Waterpik® no contiene piezas que el usuario pueda reparar y no
requiere servicio de mantenimiento de rutina. Por cualquier necesidad de servicio
técnico, visite www.waterpik.com. También puede comunicarse a nuestra línea
gratuita de atención al cliente llamando al 1-800-525-2774. Mencione los números
de serie y modelo en cualquier instancia.
Estos números se encuentran en la parte inferior de la unidad.
¿Aún tiene más preguntas? Visite www.waterpik.com.
Si tiene alguna pregunta o inconveniente, llame a nuestro centro de atención al
cliente antes de devolver el producto. No envíe la unidad a la dirección de Waterpik,
Inc., ya que esto puede generar largas demoras. Mencione los números de serie y
modelo en cualquier instancia. Estos números se encuentran en la parte inferior de
la unidad detrás del depósito. Water Pik, Inc. garantiza al comprador por el período
de dos años, desde la fecha de compra, que este producto nuevo no contiene
defectos de materiales ni de mano de obra. El comprador deberá presentar el
comprobante original de compra como prueba de la fecha de adquisición y,
si así se lo requiriese, el producto completo, para respaldar el reclamo de
garantía. Water Pik, Inc. reemplazará el producto siempre y cuando este no haya
GARANA LIMITADA POR DOS AÑOS
sido objeto de maltrato, uso indebido, alteración o daño después de la adquisición y se
haya utilizado de acuerdo con las instrucciones, y solo con los accesorios o las piezas de
consumo aprobadas por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada excluye los accesorios o
las piezas de consumo tales como los cabezales, las baterías, etc.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. A su vez, es posible que usted
cuente con otros derechos, que varían según su lugar de residencia.
WATER PIK, INC. DESESTIMA TODAS LAS DEMÁS GARANAS EXPCITAS O
IMPLÍCITAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN EL TIEMPO DE DURACIÓN DE LA GARANA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO.
24
Limitaciones de responsabilidades
La garantia es limitada solamente a los productos de Water Pik, Inc. no a cualqu
dano directo, indirectamente, especial, consequentemente, incluyendo dano a
cualquier propiedad, ningun caso de reimborso sera contemplado.
Arbitraje
ier ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA AL DERECHO DE HACER RECLAMOS EN
LA CORTE Y AL DERECHO DE JUICIO POR JURADO
Al comprar, instalar o utilizar este producto usted acepta que cualquier controversia
o reclamo que surgiera de o relacionado con su compra, uso, modicación,
instalación, o remoción de este producto deberá ser resuelta mediante arbitraje
vinculante. La decisión arbitral será denitiva y vinculante. Se podrá dictar
sentencia en base a la decisión arbitral en cualquier corte con jurisdicción sobre este
asunto. Además, usted acepta que no tendrá derecho a litigar ningún reclamo que
surgiera de la compra, uso, modicación, instalación, o remoción de este producto o
esté relacionado con estos en ninguna corte o a acceder a un juicio por jurado sobre
ese reclamo. El arbitraje de cualquier asunto será administrado por la Asociación
Americana de Arbitraje y dirigida por un mediador según las normas de arbitraje
del consumidor de la Asociación Americana de Arbitraje en vigencia al momento
del reclamo. La jurisdicción para los arbitrajes será Colorado y todas y cada uno de
dichos arbitrajes estarán sujetos a la Ley Federal de Arbitraje y las leyes del estado
de Colorado.
ESPAÑOL
25
RENUNCIA AL DERECHO DE PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS O
PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar, o utilizar este producto usted acepta que el arbitraje
debe realizarse de manera individual. Esto signica que ni usted ni nosotros puede
unirse o fusionar reclamos en el arbitraje para o en contra de otros compradores
o usuarios de productos de Water Pik, Inc. o el público general. Además, usted no
podrá litigar en la corte o arbitrar ningún reclamo como representante o miembro
de una demanda colectiva o en calidad de presunto representante en nombre del
público general, otros compradores o usuarios de este producto, otras personas o
entidades similares, o en calidad de abogado privado.
Water Pik, Inc., a subsidiary
of Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
844-821-4873
www.waterpik.com
Designed and Tested in the USA. Made in China.
Diseñada y evaluada en los EE. UU. Hecho en China.
Form No. 20031540-F AA
©2022 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Waterpik WF-10W012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas