Behringer XENYX 1002B Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Behringer XENYX 1002B es un mezclador analógico compacto pero potente que ofrece una amplia gama de características para músicos y creadores de contenido. Con sus 10 entradas (2 micrófonos, 2 estéreo y 2 entradas de línea mono), 2 subgrupos con salidas independientes, un ecualizador de 3 bandas en cada canal y 2 envíos auxiliares por canal, el XENYX 1002B es ideal para mezclar y enrutar señales de audio en aplicaciones en vivo, grabación y producción.

Behringer XENYX 1002B es un mezclador analógico compacto pero potente que ofrece una amplia gama de características para músicos y creadores de contenido. Con sus 10 entradas (2 micrófonos, 2 estéreo y 2 entradas de línea mono), 2 subgrupos con salidas independientes, un ecualizador de 3 bandas en cada canal y 2 envíos auxiliares por canal, el XENYX 1002B es ideal para mezclar y enrutar señales de audio en aplicaciones en vivo, grabación y producción.

EN
ES
FR
www.behringer.com
XENYX
1002B
Operating/Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad/manejo
Instructions
d’utilisation/
sécurité
IMPORTANT: Read this document before
using this product. Want more informa-
tion? See the back page of this booklet.
IMPORTANTE: Lea este documento antes
de empezar a usar este aparato. ¿Necesita
más información? Vea la contraportada.
IMPORTANT : Lisez ce document avant
d’utiliser le produit. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter le dos de
ce livret.
A50-A0440-24001
ES
FR
XENYX 1002B • pg 2
www.behringer.com
Important Safety
Instructions
This symbol, wherever it appears, alerts
you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
— voltage that may be sucient to constitute a risk
of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts
you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use by
qualied service personnel only. To reduce
the risk of electric shock do not perform any servicing
other than that contained in the operation instructions.
Repairs have to be performed by qualied service
personnel.
Read these instructions.1.
Keep these instructions.2.
Heed all warnings.3.
Follow all instructions.4.
Do not use this apparatus near water.5.
Clean only with dry cloth.6.
Do not block any ventilation openings. Install in 7.
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, 8.
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or 9.
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Place the power cord so that it is protected from being 10.
walked on and sharp edges. Be sure that the power cord is
protected particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where it exits from the apparatus.
EN
Use only attachments/accessories specied by the 11.
manufacturer.
Use only with the 12.
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when 13.
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualied service personnel.14.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall be connected to a MAINS socket 15.
outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used 16.
as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
I
Instrucciones de
seguridad
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este
voltaje puede ser suciente para constituir un riesgo de
descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (o la parte posterior).
No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren
descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones
deben ser realizadas exclusivamente por personal
cuali cado.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2.
Preste atención a todas las advertencias.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No use este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato con un paño seco.6.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale 7.
el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales 8.
como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir
calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 9.
del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un
enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de manera 10.
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
Use únicamente los dispositivos o accesorios 11.
especicados por el fabricante.
Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, 12.
soporte o mesa especi cados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas
al tropezar con algún
obstáculo.
EN
ES
EN
ES
FR
XENYX 1002B • pg 3
www.behringer.com
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 13.
utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos 14.
cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre
que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro
de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera
derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro
del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a
la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica 15.
asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único medio 16.
de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Consignes de sécurité
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2.
Respectez tous les avertissements.3.
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5.
Nettoyez l’appareil avec un chion sec.6.
Veillez à ne pas emcher la bonne ventilation 7.
de lappareil via ses oes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de 8.
chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires 9.
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise
du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation
fourni ne correspond pas à celles de votre installation
électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le
changement de prise.
Installez le cordon dalimentation de telle fon 10.
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
pro darêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est
relié à l’appareil; cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils 11.
supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, 12.
des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé
pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
branchez 13.
l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil
reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent 14.
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée 15.
d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué 16.
de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
Technical specications and appearance are subject to change without
notice. The information contained herein is correct at the time of printing.
All trademarks (except BEHRINGER, the BEHRINGER logo, JUST LISTEN and
XENYX) mentioned belong to their respective owners, and such use neither
constitutes a claim of the trademarks by BEHRINGER nor aliation of the
trademark owners with BEHRINGER. BEHRINGER accepts no liability for any
loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part
upon any description, photograph or statement contained herein. Colors
and specications may vary slightly from product. Our products are sold
through authorized dealers only. Distributors and dealers are not agents
of BEHRINGER and have absolutely no authority to bind BEHRINGER by any
express or implied undertaking or representation. This manual is copyrighted.
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording
of any kind, for any purpose, without the express written permission of
BEHRINGER International GmbH.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2008 BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Germany.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Las especicaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a
cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el
momento de impresión. Todas las marcas comerciales mencionadas (excepto
BEHRINGER, el logotipo de BEHRINGER, JUST LISTEN y XENYX) pertenecen a
sus respectivos propietarios y no están aliadas a BEHRINGER. BEHRINGER no
es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones
e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especicaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través
de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes
no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización
alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso
explícito o implícito. Este manual está protegido por el derecho de autor. La
reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico
o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier otro tipo de registro, debe
contar con la autorización expresa de BEHRINGER International GmbH.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
© 2008 BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Alemania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modiées sans
notication préalable. Contenu exact lors de l’impression. Toutes les marques
mentionnées (sauf BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et XENYX)
appartiennent à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas aliées à
BEHRINGER. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude
et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici.
Les couleurs et spécications représentées peuvent être légèrement
diérentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par
nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des
concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas
autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou
implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel
ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière
mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les
moyens, sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2008 BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Allemagne.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
FR
EN
ES
FR
XENYX 1002B • pg 4
www.behringer.com
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexiones
Étape 1 : Connexions
XENYX 1002B Hook-Up
UL2000M
UCA222
HPS5000
BEHRINGER B212A
F1220A
HPS5000
XM1800S
DI100
Live Small Combo
Pequeño combo de
directo
Petits groupes de
musiciens Live
Field Recording
Grabación en exteriores
Enregistrement en
extérieur
EN
ES
FR
XENYX 1002B • pg 5
www.behringer.com
1002B
B-1
XM1800S
HPS5000
B2031A
UCA222
DSP2024P
DSP2024P
DV Deck
DSP2024P
B-1
XM1800S
B2031A
FCA202 HPS5000
Video Editing
Edición de video
Édition vidéo
Computer Recording
Grabación en ordenador
Enregistrement sur
ordinateur
XENYX 1002B • pg 6
www.behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
XENYX 1002B Controls
TRIM knob adjusts the sensitivity of the MIC and LINE inputs.
El mando TRIM le permite ajustar la sensibilidad de las entradas
MIC y LINE.
Le bouton de TRIM détermine la sensibilité des entrées Micro et
Ligne.
PAN/BAL knob adjusts the left to right positioning of the channel
in the stereo eld.
El mando PAN/BAL le permite ajustar el panorama izquierda-
derecha del canal dentro del campo stereo.
Le bouton PAN/BAL place le signal de la voie dans le champ de
sortie stéréo.
CLIP LED lights when the preamp begins to overload.
El piloto CLIP se ilumina cuando el previo comience a estar
sobrecargado.
La Led CLIP s’allume lorsque le préampli commence à surcharger.
FX and MON – Adjusts the amount of channel signal sent to the FX
SEND and MON SEND jacks.
FX y MON – Le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que es
enviada a los conectores de salida FX SEND y MON SEND.
Les boutons FX et MON déterminent le niveau du signal de la voie
transmis aux départs FX SEND et MON SEND.
CHANNEL FADER adjusts the channel volume in the main mix.
El FADER DE CANAL ajusta el volumen del canal dentro de la
mezcla principal.
Les FADERS DE VOIES déterminent le niveau du signal de la voie
dans le mixage général.
EQ knobs adjust the LOW, MID and HIGH frequencies.
Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias LOW, MID y
HIGH (graves, medias y agudas).
Les boutons EQ déterminent la réponse des ltres LOW, MID et
HIGH.
EN
ES
FR
XENYX 1002B • pg 7
www.behringer.com
1002B
PHONES knob adjusts the output at the PHONES jack.
El mando PHONES ajusta el nivel de salida emitido a través de la
toma PHONES.
Le bouton PHONES règle le niveau de l’écoute au casque par
l’embase Jack PHONES.
MAIN FADER adjusts the overall output of the mixer.
El FADER MAIN le permite ajustar el nivel de salida global de la
mesa.
Le FADER MAIN détermine le niveau général de sortie de la console
de mixage.
FX SEND and MON SEND adjust the overall output at the FX SEND
and MON SEND jacks.
FX SEND y MON SEND ajustan el nivel de salida global de la señal
emitida a través de los conectores FX SEND y MON SEND.
Les boutons FX SEND et MON SEND déterminent le niveau de sortie
général des départs d’eets FX SEND et de retours MON SEND.
PHANTOM power button sends 18V of power to the XLR MIC inputs
for use with condenser microphones.
El botón PHANTOM activa el sistema de alimentación fantasma de
18V para que pueda usar las entradas de micro XLR con micrófonos
condensadores.
La touche PHANTOM applique l’alimentation fantôme de 18 Volts
aux entrées micro XLR pour l’utilisation de micros à condensateur.
L/R METER displays the MAIN OUTPUT signal level.
El MEDIDOR L/R le muestra el nivel de señal de la SALIDA PRINCIPAL.
AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D indiquant le niveau de sortie des
sorties générales MAIN.
XENYX 1002B • pg 8
www.behringer.com
Step 3: Getting
started
Paso 3: Puesta en
marcha
Étape 3 : Mise en
œuvre
XENYX 1002B Getting started
Set all controls as shown above: EQ and PAN/
BAL centered, all others down/o.
Ajuste todos los controles de la forma que le
mostramos arriba: EQ y PAN/BAL en sus posiciones centrales
y el resto al mínimo/en o.
Congurez tous les réglages comme indiqué ci-dessus :
Boutons EQ et PAN/BAL au centre, tous les autres au
minimum.
Raise Channel 1’s fader to 0. Sing, speak or play
at a normal level through the microphone or
instrument connected to Channel 1.
Suba el fader del canal 1 hasta la marca 0. Cante, hable o
toque algo al nivel normal a través del micro o instrumento
que esté conectado al canal 1.
Montez le Fader de la voie 1 sur 0. Chantez, parlez dans le
micro ou jouez à un niveau normal avec l’instrument/micro
connecté en entrée de la voie 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s TRIM
control until the Channel 1 CLIP LED ashes
occasionally, but not constantly.
Mientras canta o toca, gire el control TRIM del canal 1 hasta
que el piloto CLIP de dicho canal parpadee ocasionalmente
(no de forma continua).
Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton de GAIN
de la voie 1 jusquà ce que la Led Clip de la voie 1 s’allume
sur les passages les plus forts.
Repeat steps 2 and 3 for any other channels
that will be used. For channels 3/4 – 7/8, use
the TRIM MIC knob for a microphone or TRIM
LINE knob for ¼" inputs.
Repita los pasos 2 y 3 para el resto de canales que vaya a
usar. Para los canales 3/4 – 7/8, use el mando TRIM MIC
para las entradas de micro o el control TRIM LINE para las
tomas de 6.3 mm.
Répétez les étapes 2 et 3 sur les voies que vous souhaitez
utiliser. Pour les voies 3/4 – 7/8, utilisez le bouton GAIN MIC
pour le micro ou le bouton GAIN LINE pour les entrées en
Jacks 6,35 mm.
XENYX 1002B • pg 10
www.behringer.com
Important
information
Aspectos
importantes
Informations
importantes
Other important information
Register online. 1. Please register your new
BEHRINGER equipment right after you purchase it by
visiting www.behringer.com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and eciently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, if applicable.
Malfunction. 2. Should your BEHRINGER product
malfunction, it is our intention to get it repaired as
quickly as possible. Please contact the BEHRINGER
retailer from whom your equipment was purchased.
Should your BEHRINGER dealer not be located in
your vicinity, you may contact one of our subsidiaries
or distributors listed at www.behringer.com in the
SUPPORT area.
Power connection. 3. Connect the included
power supply to the 3-pin AC POWER IN connector on
the rear of the console. The adapter complies with all
applicable safety requirements.
Use only the power supply unit provided with the console.•
Never connect the XENYX mixer to the power supply unit •
while the supply is connected to the mains! First connect
the console to the power supply unit, then the power
supply to the mains.
Please note that both the power supply unit and the mixing •
console heat up during operation. This is normal.
The XENYX 1002B can also be powered using 9-volt alkaline
batteries.
Open the battery compartment located on the underside of •
the mixer. You will need to remove a small screw with a
Phillips screwdriver.
Slide the compartment cover out. There are slots for three •
batteries inside the compartment. Two are labeled
“Mixer” and one is labeled “Phantom. If you are not
using phantom power, you only need two batteries in
the “Mixer” slots.
Insert the batteries so that the + and – poles are in the •
correct position.
Replace the cover and screw. •
Your XENYX 1002B operates about 4 hours from high-grade
alkaline batteries.
When the unit is not in use or operates from mains power, •
please remove the batteries!.
Registro online. 1. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de
su compra accediendo a la página web www.behringer.
com. El registro de su compra a través de nuestro
sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Averías. 2. En el improbable caso de que su
aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso
es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió este aparato. En caso
de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER
en las cercanías, también puede ponerse en contacto
con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas
subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT
de la página web www.behringer.com.
Alimentación. 3. Conecte la fuente de
alimentación incluida a la toma de 3 puntas AC POWER
IN de la parte trasera de la mesa. Este adaptador cumple
con todos los requisitos de seguridad aplicables.
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se incluye •
con esta mesa.
¡No conecte nunca la mesa de mezclas XENYX al adaptador •
si la fuente de alimentación ya está conectada a la corriente!
Conecte primero la mesa al adaptador y después el
adaptador a la salida de corriente.
Tenga en cuenta que tanto la fuente de alimentacn •
como la propia mesa se recalientan algo durante su
funcionamiento. Eso es normal.
La XENYX 1002B también puede funcionar por medio de pilas
alcalinas de 9 voltios.
Abra el compartimento de las pilas que está situado en la •
parte inferior de la mesa. Necesitará extraer un pequeño
tornillo por medio de un destornillador de estrella
(Phillips).
Deslice la tapa del compartimento hacia fuera. Encontrará •
dentro del compartimento espacios para tres pilas.
Dos de esas ranuras están marcadas como “Mixer” y la
otra como “Phantom”. Si no va a usar la alimentación
fantasma, solo necesitará colocar pilas en las dos
ranuras marcadas como “Mixer”.
Coloque las pilas de forma que los polos + y - queden en la •
posición correcta.
Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. •
Si utiliza pilas alcalinas de alto rendimiento podrá utilizar la
XENYX 1002B durante unas 4 horas.
¡No olvide extraer la pilas cuando no vaya a utilizar la mesa o •
cuando la use con el adaptador de corriente!
Enregistrez-vous en ligne. 1. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite que
possible sur le site Internet www.behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les
réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez
également le temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
Dysfonctionnement. 2. Si le produit
BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement,
nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus
brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous
avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est
pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs
ou l’une de nos liales dont la liste se trouve sur le
site Internet www.behringer.com, dans la section
d’assistance SUPPORT.
Alimentation secteur. 3. Connectez
l’adaptateur secteur fourni à l’embase AC POWER IN à 3
broches située en face arrière de la console de mixage.
L’adaptateur répond à toutes les normes de sécurité
requises.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec la •
console.
Veillez à ne jamais connecter la console de mixage XENYX •
à l’adaptateur secteur alors que l’adaptateur secteur est
rel au secteur ! Reliez tout d’abord la console de
mixage à l’adaptateur secteur, puis reliez l’adaptateur
au secteur.
EN
ES
FR
XENYX
1002B
Do you want
more information
about this
product?
We oer expanded
Owners Manuals in
PDF format for the
advanced user at www.behringer.com.
Downloads are available in English,
French, Spanish and, for many products,
German.
¿Necesita más información sobre
este producto?
Para aquellos usuarios más avanzados
que necesiten más información,
encontrarán un manual de instrucciones
ampliado en formato PDF en nuestra
página web www.behringer.com. Estos
manuales están disponibles en inglés,
francés, español y, para muchos aparatos,
alemán.
Souhaitez-vous de plus amples
informations sur ce produit ?
Nous orons un mode d’emploi plus
complet au format PDF sur notre site
www.behringer.com. Les modes d’emploi
sont téléchargeables en anglais, en
français, en espagnol — et pour la plupart
— en allemand.
www.behringer.com

Transcripción de documentos

XENYX 1002B Operating/Safety Instructions IMPORTANT: Read this document before using this product. Want more information? See the back page of this booklet. EN Instrucciones de seguridad/manejo IMPORTANTE: Lea este documento antes de empezar a usar este aparato. ¿Necesita más información? Vea la contraportada. ES Instructions d’utilisation/ sécurité IMPORTANT : Lisez ce document avant d’utiliser le produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le dos de ce livret. FR A50-A0440-24001 www.behringer.com XENYX 1002B • pg 2 Safety EN EN Important Instructions ES FR This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure — voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualifi ed personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Place the power cord so that it is protected from being walked on and sharp edges. Be sure that the power cord is protected particularly at plugs, convenience receptacles and the point where it exits from the apparatus. www.behringer.com 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.I 6. Limpie este aparato con un paño seco. 5. No use este aparato cerca del agua. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor. ES Instrucciones de seguridad 3. Heed all warnings. 6. Clean only with dry cloth. 1. Lea las instrucciones. 4. Siga todas las instrucciones. 2. Keep these instructions. 5. Do not use this apparatus near water. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualifi cado. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 1. Read these instructions. 4. Follow all instructions. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. XENYX 1002B • pg 3 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. FR Consignes de sécurité 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. Technical specifications and appearance are subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. All trademarks (except BEHRINGER, the BEHRINGER logo, JUST LISTEN and XENYX) mentioned belong to their respective owners, and such use neither constitutes a claim of the trademarks by BEHRINGER nor affiliation of the trademark owners with BEHRINGER. BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained herein. Colors and specifications may vary slightly from product. Our products are sold through authorized dealers only. Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any purpose, without the express written permission of BEHRINGER International GmbH. EN ES ALL RIGHTS RESERVED. © 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Germany. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. Todas las marcas comerciales mencionadas (excepto BEHRINGER, el logotipo de BEHRINGER, JUST LISTEN y XENYX) pertenecen a sus respectivos propietarios y no están afiliadas a BEHRINGER. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por el derecho de autor. La reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER International GmbH. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. © 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Alemania. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Toutes les marques mentionnées (sauf BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et XENYX) appartiennent à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas affiliées à BEHRINGER. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH. TOUS DROITS RESERVES. © 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Allemagne. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. www.behringer.com FR XENYX 1002B • pg 4 EN ES FR XENYX 1002B Hook-Up Step 1: Hook-Up Field Recording Grabación en exteriores Enregistrement en extérieur Paso 1: Conexiones HPS5000 UL2000M Étape 1 : Connexions UCA222 Live Small Combo Pequeño combo de directo Petits groupes de musiciens Live XM1800S DI100 HPS5000 F1220A BEHRINGER B212A www.behringer.com 1002B XENYX 1002B • pg 5 EN HPS5000 B-1 Computer Recording Grabación en ordenador Enregistrement sur ordinateur XM1800S DSP2024P DSP2024P B2031A FR UCA222 Video Editing Edición de video Édition vidéo XM1800S B-1 B2031A DSP2024P DV Deck FCA202 www.behringer.com HPS5000 ES XENYX 1002B • pg 6 XENYX 1002B Controls Step 2: Controls Paso 2: Controles TRIM knob adjusts the sensitivity of the MIC and LINE inputs. El mando TRIM le permite ajustar la sensibilidad de las entradas MIC y LINE. Le bouton de TRIM détermine la sensibilité des entrées Micro et Ligne. Étape 2 : Réglages CHANNEL FADER adjusts the channel volume in the main mix. El FADER DE CANAL ajusta el volumen del canal dentro de la mezcla principal. Les FADERS DE VOIES déterminent le niveau du signal de la voie dans le mixage général. CLIP LED lights when the preamp begins to overload. El piloto CLIP se ilumina cuando el previo comience a estar sobrecargado. La Led CLIP s’allume lorsque le préampli commence à surcharger. PAN/BAL knob adjusts the left to right positioning of the channel in the stereo field. El mando PAN/BAL le permite ajustar el panorama izquierdaderecha del canal dentro del campo stereo. Le bouton PAN/BAL place le signal de la voie dans le champ de sortie stéréo. EQ knobs adjust the LOW, MID and HIGH frequencies. Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias LOW, MID y HIGH (graves, medias y agudas). Les boutons EQ déterminent la réponse des filtres LOW, MID et HIGH. FX and MON – Adjusts the amount of channel signal sent to the FX SEND and MON SEND jacks. FX y MON – Le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada a los conectores de salida FX SEND y MON SEND. Les boutons FX et MON déterminent le niveau du signal de la voie transmis aux départs FX SEND et MON SEND. www.behringer.com XENYX 1002B • pg 7 1002B EN L/R METER displays the MAIN OUTPUT signal level. El MEDIDOR L/R le muestra el nivel de señal de la SALIDA PRINCIPAL. AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D indiquant le niveau de sortie des sorties générales MAIN. PHANTOM power button sends 18V of power to the XLR MIC inputs for use with condenser microphones. El botón PHANTOM activa el sistema de alimentación fantasma de 18V para que pueda usar las entradas de micro XLR con micrófonos condensadores. La touche PHANTOM applique l’alimentation fantôme de 18 Volts aux entrées micro XLR pour l’utilisation de micros à condensateur. ES FR PHONES knob adjusts the output at the PHONES jack. El mando PHONES ajusta el nivel de salida emitido a través de la toma PHONES. Le bouton PHONES règle le niveau de l’écoute au casque par l’embase Jack PHONES. FX SEND and MON SEND adjust the overall output at the FX SEND and MON SEND jacks. FX SEND y MON SEND ajustan el nivel de salida global de la señal emitida a través de los conectores FX SEND y MON SEND. Les boutons FX SEND et MON SEND déterminent le niveau de sortie général des départs d’effets FX SEND et de retours MON SEND. www.behringer.com MAIN FADER adjusts the overall output of the mixer. El FADER MAIN le permite ajustar el nivel de salida global de la mesa. Le FADER MAIN détermine le niveau général de sortie de la console de mixage. XENYX 1002B • pg 8 XENYX 1002B Getting started Step 3: Getting started Paso 3: Puesta en marcha Étape 3 : Mise en œuvre Set all controls as shown above: EQ and PAN/ BAL centered, all others down/off. Ajuste todos los controles de la forma que le mostramos arriba: EQ y PAN/BAL en sus posiciones centrales y el resto al mínimo/en off. While singing or playing, turn Channel 1’s TRIM control until the Channel 1 CLIP LED flashes occasionally, but not constantly. Configurez tous les réglages comme indiqué ci-dessus : Boutons EQ et PAN/BAL au centre, tous les autres au minimum. Raise Channel 1’s fader to 0. Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. Suba el fader del canal 1 hasta la marca 0. Cante, hable o toque algo al nivel normal a través del micro o instrumento que esté conectado al canal 1. Mientras canta o toca, gire el control TRIM del canal 1 hasta que el piloto CLIP de dicho canal parpadee ocasionalmente (no de forma continua). Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton de GAIN de la voie 1 jusqu’à ce que la Led Clip de la voie 1 s’allume sur les passages les plus forts. Repeat steps 2 and 3 for any other channels that will be used. For channels 3/4 – 7/8, use the TRIM MIC knob for a microphone or TRIM LINE knob for ¼" inputs. Montez le Fader de la voie 1 sur 0. Chantez, parlez dans le micro ou jouez à un niveau normal avec l’instrument/micro connecté en entrée de la voie 1. Repita los pasos 2 y 3 para el resto de canales que vaya a usar. Para los canales 3/4 – 7/8, use el mando TRIM MIC para las entradas de micro o el control TRIM LINE para las tomas de 6.3 mm. Répétez les étapes 2 et 3 sur les voies que vous souhaitez utiliser. Pour les voies 3/4 – 7/8, utilisez le bouton GAIN MIC pour le micro ou le bouton GAIN LINE pour les entrées en Jacks 6,35 mm. www.behringer.com XENYX 1002B • pg 10 Other important information Important information Aspectos importantes Informations importantes 1. Register online. Please register your new BEHRINGER equipment right after you purchase it by visiting www.behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your BEHRINGER product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the BEHRINGER retailer from whom your equipment was purchased. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at www.behringer.com in the SUPPORT area. 3. Power connection. Connect the included power supply to the 3-pin AC POWER IN connector on the rear of the console. The adapter complies with all applicable safety requirements. • Use only the power supply unit provided with the console. • Never connect the XENYX mixer to the power supply unit while the supply is connected to the mains! First connect the console to the power supply unit, then the power supply to the mains. • Please note that both the power supply unit and the mixing console heat up during operation. This is normal. The XENYX 1002B can also be powered using 9-volt alkaline batteries. • Open the battery compartment located on the underside of the mixer. You will need to remove a small screw with a Phillips screwdriver. • Slide the compartment cover out. There are slots for three batteries inside the compartment. Two are labeled “Mixer” and one is labeled “Phantom.” If you are not using phantom power, you only need two batteries in the “Mixer” slots. • Insert the batteries so that the + and – poles are in the correct position. • Replace the cover and screw. Your XENYX 1002B operates about 4 hours from high-grade alkaline batteries. • When the unit is not in use or operates from mains power, please remove the batteries!. 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de su compra accediendo a la página web www.behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT de la página web www.behringer.com. www.behringer.com 3. Alimentación. Conecte la fuente de alimentación incluida a la toma de 3 puntas AC POWER IN de la parte trasera de la mesa. Este adaptador cumple con todos los requisitos de seguridad aplicables. • Utilice únicamente la fuente de alimentación que se incluye con esta mesa. • ¡No conecte nunca la mesa de mezclas XENYX al adaptador si la fuente de alimentación ya está conectada a la corriente! Conecte primero la mesa al adaptador y después el adaptador a la salida de corriente. • Tenga en cuenta que tanto la fuente de alimentación como la propia mesa se recalientan algo durante su funcionamiento. Eso es normal. La XENYX 1002B también puede funcionar por medio de pilas alcalinas de 9 voltios. • Abra el compartimento de las pilas que está situado en la parte inferior de la mesa. Necesitará extraer un pequeño tornillo por medio de un destornillador de estrella (Phillips). • Deslice la tapa del compartimento hacia fuera. Encontrará dentro del compartimento espacios para tres pilas. Dos de esas ranuras están marcadas como “Mixer” y la otra como “Phantom”. Si no va a usar la alimentación fantasma, solo necesitará colocar pilas en las dos ranuras marcadas como “Mixer”. • Coloque las pilas de forma que los polos + y - queden en la posición correcta. • Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. Si utiliza pilas alcalinas de alto rendimiento podrá utilizar la XENYX 1002B durante unas 4 horas. • ¡No olvide extraer la pilas cuando no vaya a utilizar la mesa o cuando la use con el adaptador de corriente! 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite que possible sur le site Internet www.behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet www.behringer.com, dans la section d’assistance SUPPORT. 3. Alimentation secteur. Connectez l’adaptateur secteur fourni à l’embase AC POWER IN à 3 broches située en face arrière de la console de mixage. L’adaptateur répond à toutes les normes de sécurité requises. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec la console. • Veillez à ne jamais connecter la console de mixage XENYX à l’adaptateur secteur alors que l’adaptateur secteur est déjà relié au secteur ! Reliez tout d’abord la console de mixage à l’adaptateur secteur, puis reliez l’adaptateur au secteur. EN ES XENYX 1002B Do you want more information about this product? We offer expanded Owner’s Manuals in PDF format for the advanced user at www.behringer.com. Downloads are available in English, French, Spanish and, for many products, German. ¿Necesita más información sobre este producto? FR Para aquellos usuarios más avanzados que necesiten más información, encontrarán un manual de instrucciones ampliado en formato PDF en nuestra página web www.behringer.com. Estos manuales están disponibles en inglés, francés, español y, para muchos aparatos, alemán. Souhaitez-vous de plus amples informations sur ce produit ? Nous offrons un mode d’emploi plus complet au format PDF sur notre site www.behringer.com. Les modes d’emploi sont téléchargeables en anglais, en français, en espagnol — et pour la plupart — en allemand. www.behringer.com
1 / 1

Behringer XENYX 1002B Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Behringer XENYX 1002B es un mezclador analógico compacto pero potente que ofrece una amplia gama de características para músicos y creadores de contenido. Con sus 10 entradas (2 micrófonos, 2 estéreo y 2 entradas de línea mono), 2 subgrupos con salidas independientes, un ecualizador de 3 bandas en cada canal y 2 envíos auxiliares por canal, el XENYX 1002B es ideal para mezclar y enrutar señales de audio en aplicaciones en vivo, grabación y producción.