Guardian Technologies H4610 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

S-1
Humidificador Ultrasónico
Modelo No. H4610
Garantía limitada por 3 años
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0513
Fecha de compra
mes___________
año ___________
INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO
Inglés E - 1
Francés F - 1
Español S - 1
S-2 S-3
Debeusarseesteproductosólodeacuerdoalasespecicacionesdescritasen
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
•PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del
alcance de los niños y mascotas.
•Desarmarlo,repararlooremodelarloporunapersonanoautorizadapuedeprovocardaños
severos y anulará la garantía del fabricante.
•Coloquesiempreelhumidicadorsobreunasuperciedura,planaynivelada.Esposiblequeeste
humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
•Nocoloqueesteproductosobretelas,alfombras,ounasupercieabsorbente,yaquepodría
bloquear la entrada de aire.
•Esteproductoemiteneblina.Nocoloqueestehumidicadordirectamentesobremueblesde
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
•Noloutilicesielenchufeestádañadoosuelto.
•Antesdellenarolimpiarlaunidad,asegúresedequeestédesconectada.
•Unavezquehayaconectadoelhumidicador,noinclinenimuevalaunidad.
•Noretireeldepósitodeaguasilaunidadestáencendida.
•Notomeelenchufeconlasmanosmojadas.
•Nodoble,tuerza,jaleexcesivamentenidañeelcordóneléctrico.
•Evitecolocaresteproductodemaneraquelaboquilladehumidicaciónapuntedirectamentea
un objeto o persona.
•Noinhalelaneblinaovaporqueemiteesteproductoytampocobebaelaguadeldepósito.
•Nolleneeldepósitoconaguacalienteohirviendo.
•Nouseesteproductobajolaluzsolardirectanicercadeunafuentedecalor,comounaestufa,
calentador o radiador.
•Nolousesieldepósitodeaguaseagrietaopresentadaños.
•Evitequeesteproductofuncioneporunperíodoprolongado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
•Desconecteelcordóncuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongadoocuandonose
encuentre ninguna persona en la casa.
•Nodejeaguadentrodeldepósitocuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongado.
•Nolimpielaunidad,eldepósitootanquedeaguacondetergentesniproductosquímicosde
ningúntipo.
•Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
suavizantesdelagua,etc.dañarálosmaterialesdelaparatoyaconsecuenciadeellotodala
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
•Nouseesteproductocercadecualquierdispositivoelectrónico.
•Cuandolouse,nocubralaboquilladehumidicaciónenningúnmomento.Nocoloqueningún
objetoeneldepósitoosobreél.
•IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones
de alta frecuencia.
•Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
•Nocoloqueelcordóneléctricosobreningúnobjeto.
•Nodejepenetraraguaalcordóneléctriconisobreél,nidondeseconectaconelproducto.No
use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
•Notoqueeldepósitodeaguamientrasestáfuncionandolaunidad.
•Nosumerjalaunidadenaguaniviertaaguasobreellanienlaboquilladehumidicación.
•Cuandovacíeelaguadeldepósito,viértalaporelladodedrenaje.
•Nocubralaboquilladehumidicacióncontelaniconsumano,nitampocouseelaparatosin
esta boquilla en su sitio.
•Usesóloagualimpiaodestiladaparallenareldepósito.Lasáreasdondeseacumulaaguadura
deberán limpiarse con más frecuencia.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMbRES Y/O CAbLES SUMINISTRADOS
CON ESTE pRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN
pLOMO O COMpUESTOS DE pLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REpRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESpUÉS
DE USARLO.
(CÓDIGO DE REGLAMENTOS DE CALIFORNIA, pROpOSICIÓN 65)
S-4 S-5
ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE MODELO: H4610
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblinafría/tibia
SUMINISTRO ELÉCTRICO:120V/60Hz
CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 140 W
CAPACIDAD DE HUMEDAD MÁXIMA:Neblinaintensa–5.3litros(1.4galones)/24horas;
neblinaligera1.5litros(0.4galones)/24horas
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.5 litros (2 galones)
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA:Aproximadamentehasta120horasdependiendode
las condiciones ambientales
DIMENSIONES:Ancho39.62cm(15.6pulg.);longitud–20.32cm(8.0pulg.);altura–29.21cm
(11.5 pulg.)
PESO: 2.6 Kg. (5.8 libras) (sin incluir el empaque)
PARTES
Boquilla de
humidificación
Depósito
Tapa del
depósito
Enchufe
Disco ultrasónico
Puerto de descarga
de aire seco
Base
Panel de control
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
Luz nocturna
Luz nocturna
Control de
neblina
Encendido
Control de
neblina fría/tibia
Temporizador
FUNCIONES DE LOS BOTONES
DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONES DESTACADAS
LUZ NOCTURNA
UnaluzLEDiluminaeldepósitoconunaluznocturnaqueemiteuntenueresplandor.
TEMPORIZADOR
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8,
o 12 horas.
CORRIENTE
Enciende/apagaelhumidicador.
CONTROL DE NEBLINA
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en
tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades.
SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA
Elijalatemperaturadehumidicaciónenbaseasusnecesidades.Lahumedadtibia
consumirámáselectricidad,perohumidicarálahabitaciónmásrápidamente.
INDICADOR DE RELLENO DE AGUA
Cuandoseiluminaelbotónderellenadodeaguaindicaqueeselmomentoderellenarel
depósitodeagua.
TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA
Adiferenciadeotroshumidicadoresquepermitenlaproliferacióndehongosymoho
fangoso,elHumidicadorUltrasónicopureguardian
TM
utilizalatecnologíalimpiade
plantaincorporadaeneldepósitoparacombatirlaproliferacióndehongosymohoenla
superciedeldepósitodeagua.
Luces indicadoras
de relleno y neblina
tibia
S-6 S-7
1. Retireeldepósitodelabasede
la unidad.
2. Volteeeldepósitodeaguayabra
latapa,girándolahacialaizquierda.
3. Vierta agua fría y limpia directamente
eneldepósito.Noviertaningúnotro
líquidoeneldepósitoquenosea
agua limpia.
4. Cierrelatapadeldepósito,girándola
hacia la derecha.
5. Vuelvaacolocareldepósitoenla
base de la unidad y conéctela.
6. Botón interruptor
Antes de encender la unidad verifique
que la unidad esté llena de agua.
Oprimaelbotóninterruptor.
POWER
ENSAMBLADO
Seleccioneunasupercierme,planaynivelada;almenosaunadistanciade15cm(6pulg.)deunaparedu
objetoparatenerunujodeaireadecuado.Coloqueelhumidicadorsobreunasupercieresistentealagua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO
Asegúrese que la unidad esté desconectada.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Función de luz nocturna
Oprimaelbotóndelámparanocturna
en la parte superior de la unidad para
activarlaluznocturna.
2. Temporizador
Oprimaelbotóndeltemporizadorpara
seleccionar 4, 8, o 12 horas. La unidad se
apagará a la hora que haya elegido.
3. Botón de control de neblina
Cuando oprimeestebotónustedtiene
tres opciones:
OprímalounavezparaunrociadoBAJO
OprímalodosvecesparaunrociadoMEDIO*
Oprímalo tres veces para un rociado ALTO
*Elrocíomedioeslaneblinapredeterminada.
4. Indicador de humidificación fría o tibia
Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si
seleccionaneblinatibia,seiluminaelindicadorLED.
La temperatura del agua se mantiene a temperatura
ambienteparalahumidicaciónfríaya26.6grados
C(80gradosF)paraunahumidicacióntibia.Espere
15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia.
5. Indicador de relleno de agua
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua,
seiluminaráelindicadorLEDderellenodelpanel
frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada
más agua para continuar usando la unidad. La
unidad volverá a funcionar de manera automática
cuandosehayallenadoeldepósitodeagua.
6. Doble dirección de la boquilla
de humidificación
Amplía el alcance de la neblina en dos
diferentesdireccionesportodalahabitación
algirarlasecciónsuperior.
LIGHT
REFILL WARM MIST
INSTRUCCIONES DE USO
Gira por
separado
OPERACIÓN DE CONTROL
L
M
H
4
8
12
S-8 S-9
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
• El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente,
deje que se enfríe.
LIMPIEZA GENERAL
• Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. Desernecesario,
lavelaunidadconaguafrescaconelcepilloparalimpiezayunpañosuave.No sumerja la
base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga
de aire seco de la unidad.
• Depósito de agua. Vacíeeldepósitodeagua.Quitelaboquilladeneblinaylimpieeltubode
neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
• Superficie externa de la unidad. Desernecesario,limpielasupercieexternadelaunidad
conunpañosuave,húmedo.Siobservaacumulacióndeaguaduranteeluso,disminuyala
humedadysequelasupercieexternaconunpaño.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro
deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de
la unidad.
• Siviveenunáreadeaguadura,lerecomendamosqueutiliceaguadestiladaensu
humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el
polvo blanco”.
• Nolimpielaunidadnieldepósitodeaguacondetergentesniproductosquímicos
de ningún tipo.
DISCO ULTRASÓNICO
1.Desconectelaunidad.
2.Retireeldepósitodeaguayvacíetodaelaguadelabaseyeldepósitodelaunidad.
3.Ubiqueeldiscoultrasónicoenlaparteinternadelabasedelaunidad.(vealapág.)S-4)
4. UseSÓLOelcepilloparalimpiezaincluidoparalimpiarcuidadosamenteeldiscoyeliminarlas
 incrustacionesymaterialesdepositados.(Fig.1)No frote ni raspe el disco ultrasónico.
LIMPIEZA
(Fig. 1)
*Limpieeldiscosóloconel
cepillo.Nodebeutilizar
ninguna otra herramienta para
lalimpieza.SÓLOELCEPILLO.
(Fig.1)
Disco ultrasónico
LIMPIEZA
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1.Llenelabasecon:unamezclade1cucharaditadevinagreblancoyuna1cucharaditadeagua.
2.Dejereposarlasolucióndurante5minutos.
3.Unavezqueviertalasolucióndevinagreenlabase,limpietodaslassuperciesinternasconun
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4.Veriquetambiénlaboquilladeneblinayeltubodeneblinadeldepósitodeagua.Límpielos
cuando sea necesario.
5.Enjuaguelabasemeticulosamenteconaguaparaeliminarelsarroylasolucióndevinagre.
Si se acumula sarro o polvo blanco con frecuencia, tal vez le convenga adquirir un
cartucho descalcificador (modelo FLTDC) que se encuentra disponible en
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al cliente al
1.866.603.5900.
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
•Sigalasinstruccionesdelimpiezaydesincrustacióncuandoguardeelhumidicadoralnal
de la temporada.
•Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
interiordelabaseoeneldepósitodeagua.
•Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
S-10 S-11
PROBLEMA SOLUCIÓN
La unidad no produce vapor de agua
ni humedad.
Enchufe:Desconéctelo,vuelvaaconectareintentenuevamente.
Interrupcióndelsuministroeléctrico:Cuandoserestablezcaelservicio,
intente nuevamente.
Instalacióndeldepósito:Veriquequeeldepósitoestéconectado
correctamente.
Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Sale aire pero no se produce vapor.
Cantidadexcesivadeagua:Saquealgodeaguadeldepósito.
La humedad deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel
deseado de humedad.
Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc.
eneldepósito,lavebieneldepósitoeintentenuevamente.
Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Siusaaguadura,sustitúyalaconaguablanda.
Nivel de humedad bajo.
Lasuperciedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero
que no esté fría.
Dañodeldiscoultrasónico:Llamealdepartamentodeservicioalcliente
al 1.866.603.5900.
No produce humedad tibia.
La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina po-
dría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y se
enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento to-
cando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo
quelaunidadfuncionedurante30minutosaproximadamenteconhumedad
tibiaenunahabitacióncerradade18.5m2(200pies2)omáspequeña.Sila
unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia.
La humedad despide mal olor.
Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente
y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8)
En los muebles cercanos a la unidad
está apareciendo un polvo blanco.
Elaguadurapuedecrearciertosdepósitosdepolvo.Elpolvoenelaire
tambiénseasientadebidoalahumedaddelahabitación.Silemolesta
este polvo, use agua destilada.
*Elltrodescalcicador(FLTDC)seencuentradisponibleen
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al
cliente al 1.866.603.5900.
Launidaddejódefuncionar.
Nadadeaguaonivelbajodeagua.Desconectelaunidadyvuelvaallenar
eldepósito.
Se acumula agua fuera de la unidad o
en el área alrededor.
Saturacióndehumedad.Disminuyaelniveldelaneblina.
Launidadnoestábienniveladayseacumulaagua.Desconéctelay
colóquelasobreunasupercienivelada.Apuntelaboquilladerociadolejos
de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al
agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Goteaaguaalllenareldepósito.
Quedaaguaenelfondodeldepósito.Sequeeldepósitoconunpañoo
inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo.
Incremento del nivel de ruido.
La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada.
CercióresedequeNOestécolocadasobreunasuperciesuave
absorbente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Paraelconsumidor,GuardianTechnologiesLLCgarantizaqueesteproductoseencuentralibrede
defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de
compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo
correspondiente.
Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o
reemplazaremoslaspiezasdefectuosassinningúncosto.Todaslasreparacionescubiertaspor
lagarantíadebenserrealizadasporGuardianTechnologiesLLC.Estagarantía no cubre las
reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste
inusual,dañosqueresultenporunaccidenteoelusonorazonabledelproducto.Estagarantíasólo
cubreelproductosiseutilizaconaccesoriosgenuinosdeGuardianTechnologies.Estagarantía
cubreelproductoqueseadquirióconundistribuidorautorizado.Estagarantíaleotorgaderechos
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada
estado en los EE. UU.)
Puede completar el registro de la garantía en línea en
www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante
paragarantizarelserviciosuperioranuestrosclientes;sinembargo,elenvíodelcomprobantede
registroesopcionalynoafectasusderechosparautilizarlagarantíadeacuerdoalascondiciones
estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo
debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la
información,incluso:ladescripcióndelproblema,elnúmerodemodelodelproducto,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginaljuntoconsunombredirecciónynúmerodeteléfo-
no(puedeincluirsudireccióndecorreoelectrónicodemaneraopcional.)Dirijalasdevolucionesa
laatenciónde:Departamentodeservicioalcliente,aladirecciónqueseindicaacontinuación.Si
tienepreguntasocomentariosllamesincostoalnúmerodeteléfonoqueapareceabajo.
Guardian Technologies LLC
7700 St. Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
EsteproductohasidosometidoapruebasycumpleconlosrequisitosdelaComisión
FederaldeComunicaciones,oFCC,Parte18,correspondientealainterferenciadeRadio/
TV/Comunicaciones.Aunquehasidoprobado,aunasípuedeafectarestosdispositivos.
Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador
aparte.Realiceúnicamenteelserviciodemantenimientoindicadoenestemanual.Otro
tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el
cumplimientorequeridoporlaFCC.
GARANTÍA LIMITADA

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO Humidificador Ultrasónico Modelo No. H4610 Garantía limitada por 3 años www.guardiantechnologies.com 1.866.603.5900 REV0513 Inglés Francés Español E-1 F-1 S-1 Fecha de compra mes___________ año ___________ S-1 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas. El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas. ADVERTENCIAS Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar lesiones serveras. ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO. (CÓDIGO DE REGLAMENTOS DE CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65) • PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del alcance de los niños y mascotas. • Desarmarlo, repararlo o remodelarlo por una persona no autorizada puede provocar daños severos y anulará la garantía del fabricante. • Coloque siempre el humidificador sobre una superficie dura, plana y nivelada. Es posible que este humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja. • No coloque este producto sobre telas, alfombras, o una superficie absorbente, ya que podría bloquear la entrada de aire. • Este producto emite neblina. No coloque este humidificador directamente sobre muebles de madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta. • No lo utilice si el enchufe está dañado o suelto. • Antes de llenar o limpiar la unidad, asegúrese de que esté desconectada. • Una vez que haya conectado el humidificador, no incline ni mueva la unidad. • No retire el depósito de agua si la unidad está encendida. • No tome el enchufe con las manos mojadas. • No doble, tuerza, jale excesivamente ni dañe el cordón eléctrico. • Evite colocar este producto de manera que la boquilla de humidificación apunte directamente a un objeto o persona. • No inhale la neblina o vapor que emite este producto y tampoco beba el agua del depósito. • No llene el depósito con agua caliente o hirviendo. • No use este producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, como una estufa, calentador o radiador. • No lo use si el depósito de agua se agrieta o presenta daños. • Evite que este producto funcione por un período prolongado. S-2 ADVERTENCIAS • Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se encuentre ninguna persona en la casa. • No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado. • No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. • Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto, suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante. • No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico. • Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún objeto en el depósito o sobre él. • IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones de alta frecuencia. • Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura. • No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto. • No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto. No use este aparato cerca de un lavabo o fregadero. • No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad. • No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación. • Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje. • No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin esta boquilla en su sitio. • Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua dura deberán limpiarse con más frecuencia. S-3 ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL ESPECIFICACIONES NÚMERO DE MODELO: H4610 MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblina fría/tibia SUMINISTRO ELÉCTRICO: 120 V / 60 Hz CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 140 W CAPACIDAD DE HUMEDAD MÁXIMA: Neblina intensa – 5.3 litros (1.4 galones)/24 horas; neblina ligera – 1.5 litros (0.4 galones)/24 horas CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.5 litros (2 galones) HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Aproximadamente hasta 120 horas dependiendo de las condiciones ambientales DIMENSIONES: Ancho – 39.62 cm (15.6 pulg.); longitud – 20.32 cm (8.0 pulg.); altura – 29.21 cm (11.5 pulg.) PESO: 2.6 Kg. (5.8 libras) (sin incluir el empaque) Luces indicadoras de relleno y neblina tibia Control de neblina fría/tibia Luz nocturna Temporizador Control de neblina Encendido PARTES Boquilla de humidificación FUNCIONES DESTACADAS LUZ NOCTURNA Depósito Una luz LED ilumina el depósito con una luz nocturna que emite un tenue resplandor. TEMPORIZADOR Tapa del depósito Almacenamiento del cepillo para limpieza Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8, o 12 horas. CORRIENTE Enciende/apaga el humidificador. CONTROL DE NEBLINA Luz nocturna Puerto de descarga de aire seco Enchufe El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades. SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA Elija la temperatura de humidificación en base a sus necesidades. La humedad tibia consumirá más electricidad, pero humidificará la habitación más rápidamente. INDICADOR DE RELLENO DE AGUA Panel de control Base Disco ultrasónico S-4 Cuando se ilumina el botón de rellenado de agua indica que es el momento de rellenar el depósito de agua. TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA A diferencia de otros humidificadores que permiten la proliferación de hongos y moho fangoso, el Humidificador Ultrasónico pureguardianTM utiliza la tecnología limpia de planta incorporada en el depósito para combatir la proliferación de hongos y moho en la superficie del depósito de agua. S-5 INSTRUCCIONES DE USO ENSAMBLADO Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras, toallas, cobijas u otras superficies absorbentes. INSTRUCCIONES DE USO OPERACIÓN DE CONTROL LIGHT 4 8 12 Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua. RELLENO Asegúrese que la unidad esté desconectada. 1. Función de luz nocturna Oprima el botón de lámpara nocturna en la parte superior de la unidad para activar la luz nocturna. 1. Retire el depósito de la base de la unidad. 2. Voltee el depósito de agua y abra la tapa, girándola hacia la izquierda. L M H 3. Botón de control de neblina Cuando oprime este botón usted tiene tres opciones: 3. Vierta agua fría y limpia directamente en el depósito. No vierta ningún otro líquido en el depósito que no sea agua limpia. 4. Cierre la tapa del depósito, girándola hacia la derecha. Oprímalo una vez para un rociado BAJO Oprímalo dos veces para un rociado MEDIO* Oprímalo tres veces para un rociado ALTO *El rocío medio es la neblina predeterminada. 2. Temporizador Oprima el botón del temporizador para seleccionar 4, 8, o 12 horas. La unidad se apagará a la hora que haya elegido. REFILL WARM MIST 4. Indicador de humidificación fría o tibia Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si selecciona neblina tibia, se ilumina el indicador LED. La temperatura del agua se mantiene a temperatura ambiente para la humidificación fría y a 26.6 grados C (80 grados F) para una humidificación tibia. Espere 15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia. Gira por separado POWER 5. Indicador de relleno de agua 5. Vuelva a colocar el depósito en la base de la unidad y conéctela. S-6 6. Botón interruptor Antes de encender la unidad verifique que la unidad esté llena de agua. Oprima el botón interruptor. 6. Doble dirección de la boquilla Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua, de humidificación se iluminará el indicador LED de relleno del panel Amplía el alcance de la neblina en dos frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada diferentes direcciones por toda la habitación más agua para continuar usando la unidad. La al girar la sección superior. unidad volverá a funcionar de manera automática cuando se haya llenado el depósito de agua. S-7 LIMPIEZA LIMPIEZA • Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento. • El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente, deje que se enfríe. LIMPIEZA GENERAL • Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. De ser necesario, lave la unidad con agua fresca con el cepillo para limpieza y un paño suave. No sumerja la base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga de aire seco de la unidad. • Depósito de agua. Vacíe el depósito de agua. Quite la boquilla de neblina y limpie el tubo de neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas). • Superficie externa de la unidad. De ser necesario, limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave, húmedo. Si observa acumulación de agua durante el uso, disminuya la humedad y seque la superficie externa con un paño. DESINCRUSTACIÓN • Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de la unidad. • Si vive en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada en su humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el polvo blanco”. • No limpie la unidad ni el depósito de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. LIMPIEZA Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo: 1. Llene la base con: una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y una 1 cucharadita de agua. 2. Deje reposar la solución durante 5 minutos. 3. Una vez que vierta la solución de vinagre en la base, limpie todas las superficies internas con un paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro. 4. Verifique también la boquilla de neblina y el tubo de neblina del depósito de agua. Límpielos cuando sea necesario. 5. Enjuague la base meticulosamente con agua para eliminar el sarro y la solución de vinagre. Si se acumula sarro o polvo blanco con frecuencia, tal vez le convenga adquirir un cartucho descalcificador (modelo FLTDC) que se encuentra disponible en www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al cliente al 1.866.603.5900. ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA • Siga las instrucciones de limpieza y desincrustación cuando guarde el humidificador al final de la temporada. • Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el interior de la base o en el depósito de agua. • Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco. NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR. DISCO ULTRASÓNICO 1. Desconecte la unidad. 2. Retire el depósito de agua y vacíe toda el agua de la base y el depósito de la unidad. 3. Ubique el disco ultrasónico en la parte interna de la base de la unidad. (vea la pág.) S-4) 4. Use SÓLO el cepillo para limpieza incluido para limpiar cuidadosamente el disco y eliminar las incrustaciones y materiales depositados. (Fig. 1) No frote ni raspe el disco ultrasónico. *Limpie el disco sólo con el cepillo. No debe utilizar ninguna otra herramienta para la limpieza. SÓLO EL CEPILLO. (Fig. 1) Disco ultrasónico (Fig. 1) S-8 S-9 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La unidad no produce vapor de agua ni humedad. Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente. Interrupción del suministro eléctrico: Cuando se restablezca el servicio, intente nuevamente. Instalación del depósito: Verifique que el depósito esté conectado correctamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) Sale aire pero no se produce vapor. Cantidad excesiva de agua: Saque algo de agua del depósito. La humedad deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel deseado de humedad. Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc. en el depósito, lave bien el depósito e intente nuevamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) Si usa agua dura, sustitúyala con agua blanda. Nivel de humedad bajo. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero que no esté fría. Daño del disco ultrasónico: Llame al departamento de servicio al cliente al 1.866.603.5900. No produce humedad tibia. La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina podría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y se enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo que la unidad funcione durante 30 minutos aproximadamente con humedad tibia en una habitación cerrada de 18.5 m2 (200 pies2) o más pequeña. Si la unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia. La humedad despide mal olor. Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8) En los muebles cercanos a la unidad está apareciendo un polvo blanco. El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvo en el aire también se asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta este polvo, use agua destilada. * El filtro descalcificador (FLTDC) se encuentra disponible en www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al cliente al 1.866.603.5900. La unidad dejó de funcionar. Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad y vuelva a llenar el depósito. Se acumula agua fuera de la unidad o Saturación de humedad. Disminuya el nivel de la neblina. en el área alrededor. La unidad no está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y GARANTÍA LIMITADA Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo correspondiente. Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o reemplazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser realizadas por Guardian Technologies LLC. Esta garantía no cubre las reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste inusual, daños que resulten por un accidente o el uso no razonable del producto. Esta garantía sólo cubre el producto si se utiliza con accesorios genuinos de Guardian Technologies. Esta garantía cubre el producto que se adquirió con un distribuidor autorizado. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada estado en los EE. UU.) Puede completar el registro de la garantía en línea en www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante para garantizar el servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío del comprobante de registro es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la información, incluso: la descripción del problema, el número de modelo del producto, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original junto con su nombre dirección y número de teléfono (puede incluir su dirección de correo electrónico de manera opcional.) Dirija las devoluciones a la atención de: Departamento de servicio al cliente, a la dirección que se indica a continuación. Si tiene preguntas o comentarios llame sin costo al número de teléfono que aparece abajo. Guardian Technologies LLC 7700 St. Clair Avenue Mentor, Ohio 44060 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Este producto ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, o FCC, Parte 18, correspondiente a la interferencia de Radio/ TV/Comunicaciones. Aunque ha sido probado, aun así puede afectar estos dispositivos. Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador aparte. Realice únicamente el servicio de mantenimiento indicado en este manual. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el cumplimiento requerido por la FCC. colóquela sobre una superficie nivelada. Apunte la boquilla de rociado lejos de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso. Gotea agua al llenar el depósito. Queda agua en el fondo del depósito. Seque el depósito con un paño o inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo. Incremento del nivel de ruido. La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada. Cerciórese de que NO esté colocada sobre una superficie suave absorbente. ©2007 Guardian Technologies LLC S-10 S-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Guardian Technologies H4610 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para