Sharp TADA - MP45D8445S00S1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED
Lighting
TADA
LED LIGHTING/
SHARP ENERGY SOLUTIONS EUROPE
SHARP ELECTRONICS GMBH
SONNINSTR.3
20097 HAMBURG
T: +49(0)40/2376-2271
F: +49(0)40/2376-15-2271
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Person mit
entsprechender Qualizierung durchgeführt werden.
• ArbeitenSieniemalsbeianliegenderSpannungander
Leuchte.VorsichtLebensgefahr!
•DieLeuchteTADAkannnichtgeöffnetwerden.
Bei Leuchtmittel LED folgendes beachten:
• LEDKlasse0
• BeiStörungendesLED-ModulswendenSiesichbittean
SHARP.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten
(EVG)
• EineNeutralleiterunterbrechungimDrehstromkreisführt
zuÜberspannungsschädeninderBeleuchtungsanlage.
Neutralleiter-Trennklemmedeshalbnurspannungsfreiöffnen
undvorWiedereinschaltenschließen.
• DiemaximalzulässigeUmgebungstemperaturtaderLeuchte
darfnichtüberschrittenwerden.Überschreitungreduziertdie
Lebensdauer,imExtremfalldrohtFrühausfall.
• AnschlussleitungenfürSteuereingängedimmbarerEVG
• (1...10V,DALIetc.)230Vnetzspannungsfestauslegen.
SicherheitshinweiseD
The electrical connection should be completed by a
qualied person.
• Neverworkwhenvoltageispresentontheluminaire.
Caution-Riskoffatalinjury!
• TheluminaireTADAcannotbeopened.
The following should be considered when using LED
lamps:
• LEDclass0
• IncaseofmalfunctionswiththeLEDmodule,pleasecontact
SHARP.
Important Information Regarding Electronic Control Gear
(ECG)
• Interferencetotheneutralconductorinathree-phasesystem
mayresultinsurge-relateddamageinthelightinginstallation.
Onlyopenneutralconductor-disconnectterminalwhen
disconnectedfrompowersupplyandclosepriortoswitching
backon.
• Themaximumadmissibleambienttemperaturetaofthe
luminairemaynotbeexceeded.Surpassingthattemperature
reducestheservicelifeand,inextremecases,posesriskof
earlyfailure.
Safety notesGB
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par
du personnel compétent, dûment formé et autorisé à
effectuer de telles opérations.
• Netravaillezjamaissurleluminairelorsquecelui-ciestsous
tension.Prudence-dangerdemort!
• LeluminaireTADAnepeutpasêtreouvert.
En cas d’utilisation des lampes LED il faut observer les
indications suivantes:
• Classe0LED
• EncasdedéfaillancedumoduledelaDEL,veuillezvous
adresseràSHARP.
Remarques importantes concernant les ballasts
électroniques
• Uneinterruptionduconducteurneutredanslecircuitde
couranttriphaséentraînedesdommagesdesurtensiondans
lesystèmed’éclairage.Donc,ouvrirlabornedecoupuredu
conducteurneutrelorsquel’installationesthorstensionetla
fermeravantlaremisesoustension.
• Nepasdépasserlatempératureambiantemaximale
admissibletapourlesluminaires.Undépassementréduit
leurduréedevieetpeut,aupire,entraînerunedéfaillance
prématurée.
• Dimensionnerlescâblesd’alimentationpourlesentrées
decommandedeballastsélectroniquesdimmables(1...10
V,DALIetc.)demanièrequ’ilssupportentunetensionde
secteurde230V.
Consignes de sécurité
F
De elektrische aansluiting mag alleen worden
uitgevoerd door deskundig personeel, dat hiertoe
opgeleid en bevoegd is.
• Voernooitwerkzaamhedenuitalserspanningopde
armatuurstaat.Pasop-levensgevaar!
• DearmatuurTADAkannietwordengeopend
Bij LED-lampen dient het volgende in acht genomen te
worden:
• LEDklasse0
• NeembijstoringenvandeLED-modulea.u.b.contactop
metSHARP.
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voor
schakelapparaten (EVSAs)
• Eenonderbrekingvandenulleiderindedraaistroomkring
veroorzaaktschadedooroverspanninginde
verlichtingsinstallatie.Denulklemmagdaaromalleen
geopendwordenalsdeinstallatiespanningsvrijisen
moetweergeslotenwordenalvorensdespanningweer
ingeschakeldwordt.
• Demaximaaltoelaatbareomgevingstemperatuur(ta)van
dearmatuurmagnietoverschredenworden.Anderszal
dearmatuurminderlangmeegaaneninextremegevallen
zelfskapotgaan.
• Deaansluitleidingenvoorstuuringangenvan
dimbareEVSA’s(1...10V,DALIenz.)moeten230
V-netspanningsvastzijn.
Veiligheidsaanwijzingen
NL
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito
esclusivamente da personale esperto, addestrato e
autorizzato allo scopo.
• Noneseguiremaiilavorisugliapparecchiconlatensione
inserita.Attenzione-Pericolodimorte!
• LalampadaTADAnonpuòessereaperto.
Usando lampade LED osservare le seguenti istruzioni:
• LEDclasse0
• IncasodiguastodelmoduloLEDrivolgersiallaSHARP.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
• Unainterruzionedelconduttoreneutronelcircuitodi
correntetrifaseprovocadannidasovratensionenelsistemadi
illuminazione.Aprireperciòilmorsettodiseparazionesoloin
assenzaditensioneechiuderloprimadiinserirladinuovo.
• Èvietatosuperarelatemperaturaambientemassima
ammessadell’apparecchio.Unatemperaturasuperioreriduce
lasuaduratautileeincasoestremovièpericolodiguasto
precoce.
• Posarelelineedicollegamentopergliingressidicomandodi
EVGdimmerabili(1...10V,DALIecc.)a230Vgarantendola
rigiditàdielettrica.
Avvertenze di sicurezz
I
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal
especializado, cualicado y autorizado para ello.
• Notrabajenuncaconlaluminariaconectadaalatensión.
Precaución:peligrodemuerte!
• LaluminariaTADAnosepuedeabrir.
En caso de utilización de lámparas LED, tiene que
observar las indicaciones siguientes:
• LEDclase0
• EncasodeaveríadelmóduloLED,póngaseencontactocon
SHARP.
Advertencias importantes referentes a los balastos
electrónicos (EVG)
• Lainterrupcióndelconductorneutroenelcircuitode
corrientetrifásicaprovocadañosporsobretensiónenla
instalacióndeiluminación.Porconsiguiente,elborne
desconectadordelconductorneutrosoabrirsecuandono
llevetensiónydebecerrarseantesdeencenderdenuevola
luminaria.
• Latemperaturamáximaadmisibletadelaluminariano
debesersuperada.Unatemperaturamásaltaprovocauna
reduccióndelavidaútily,encasoextremo,puedeproducirse
unfalloprematuro.
• Loscablesdealimentacióndelosbalastoselectrónicos
regulablesparalasentradasdecontrol(1...10V,DALI,etc.)
230Vdebencolocarsecontensiónestable.
Indicaciones de seguridadE
DieLeuchteistfürStandardanwendunginFeuchträumenund
überdachtenAußenbereichenmitUmgebungstemperatur
vonta-25°Cbis+35°Cbestimmt.DieLeuchteistnicht
fürkorrosiveAtmosphärengeeignet(z.B.Schwimmbad,
Intensivtierhaltung,Tunnel).DieLeuchteistnichtfür
Netzweiterleitunggeeignet.DieLeuchtexxxxxxxxxxxxTxist
miteinerDurchgangsverdrahtungbestückt.
BewahrenSiedieseAnleitungauffürzukünftige
WartungsarbeitenoderDemontage.
Bestimmungsgemäße VerwendungD
Theluminaireismeantforstandarduseindamp
environmentsandinoutdoorsareaswhicharecoveredby
roofsatanambienttemperatureofta-25°Cto+35°C.
Theluminaireisunsuitableforcorrosiveatmospheres(e.g.
swimmingpools,intensiveanimalhusbandry,tunnels).The
luminaireisnotsuitableforfurtherwiring.Theluminaire
xxxxxxxxxxxxTxisequippedwithathrough-wiring.
Keeptheseinstructionsforfuturemaintenanceworkor
dismantling.
Intended useGB
Leluminaireestdestinéàl’utilisationstandarddansdes
pièceshumidesetdesespacesextérieurscouvertsàune
températuredeta-25°Cà+35°C.Leluminaireneconvient
pasàdesatmosphèrescorrosives(piscine,production
animaleintensive,tunnel,parexemple).Leluminairen’est
pasconçupourlescâblagessupplémentaires.Leluminaire
xxxxxxxxxxxxTxestéquipéd‘unefilerietraversante.
Veuillezconservercemanueld’utilisationpourledémontage
oupourlestravauxdemaintenanceultérieurs.
Utilisation conforme
F
L’apparecchioèidoneoperimpiegostandardinambientiumidi
ezoneall’apertocopertecontemperaturaambienteta-25°C
a+35°C.L’apparecchiononèidoneoall’impiegoinatmosfere
corrosive(ades.inpiscina,nelladetenzioneintensivadi
animali,intunnel).L’apparecchiononèadattoperilcablaggio
supplementare.L’apparecchioxxxxxxxxxxxxTxèdotatodiun
cablaggiopassante.
Conservarelepresentiistruzioniperifuturilavori
dimanutenzioneoperlosmontaggio.
Utilizzo conforme alla sua determinazioneI
Luminariadeaplicaciónestándarenhabitacioneshúmedasy
exteriorescubiertosconunatemperaturaambientedeta-25
°Ca+35°C.Laluminarianoesaptaparaatmósferascorrosivas
(porejemplo,enpiscinas,paralacríaintensivadeanimales,en
túneles).Laluminarianoesaptaparacableadosuplementario.
LaluminariaxxxxxxxxxxxxTxdisponedecableadocontinuo.
Conserveestasinstruccionesporsitienequellevaracabo
trabajosdemantenimientoodesmontajemásadelante.
Uso previstoE
Armatuurvoorstandaardgebruikinvochtigeruimtes
enoverdekteruimtesindebuitenluchtmeteen
omgevingstemperatuurvanta-25°Ctot+35°C.Dearmatuur
isnietgeschiktvoorcorrosieveatmosferen(bijv.zwembad,
intensieveveeteelt,tunnels).Dearmatuurisnietgeschiktvoor
verderebedrading.DearmatuurxxxxxxxxxxxxTxisuitgerustmet
doorgaandebedrading.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvooronderhouds-
werkzaamhedenofdemontageindetoekomst.
Volgens bestemming gebruiken
NL
• UsemainscablesforcontrolinputsofdimmableECG(1...10
V,DALI,etc.)whichareratedfor230V.
14,5
1045
1045
492
492
TADA xxxxxxxxxxxxSx
D Einzelverdrahtung
GB Single wiring
F Câblage entrée simple
I Cablaggio singolo
E Cableado individual
NL Enkele badrading
D Wandmontage
E Wall mounting
F Montage mural
I Installazione murale
E Montaje en pared
NL Montage muur
TADA xxxxxxxxxxxxTx
D Durchgangsverdrahtung
GB Through wiring
F Câblage traversant
I Cablaggio passante
E Cableado de continuidad
NL Doorvoerbedrading
D Einspeisung
GB Cable entry
F Alimentation
I Alimentazione
E Alimentación
NL Voeding
D Abhängung
GB Suspended
F Suspendu
I Sospensione
E Suspensión
NL Obhanging
D bauseits
GB to be supplied by the client
F à fournir par installateur
I a carico del cliente
E a cargo del cliente
NL op de plaats van constructie
D Elektrischer Anschluss
GB Electrical connection
F Raccordement électrique
I Collegamento elettrico
ES Conexión eléctrica
NL Elektrische verbinding
D Elektrischer Anschluss
GB Electrical connection
F Raccordement électrique
I Collegamento elettrico
ES Conexión eléctrica
NL Elektrische verbinding
TADA dimmable xxxxTxxxxxxxxx
TADA: xxxxxxxxxxxxSx
D Einzelverdrahtung
GB Single wiring
F Câblage entrée simple
I Cablaggio singolo
E Cableado individual
NL Enkele badrading
D bauseits
GB to be supplied by the client
F à fournir par l‘installateur
I a carico del cliente
ES a cargo del cliente
NL op de plaats van constructie
TADA: xxxxxxxxxxxxTx
D Durchgangsverdrahtung
GB Through wiring
F Câblage traversant
I Cablaggio passante
E Cableado de continuidad
NL Doorvoerbedrading
TADA xxxxSxxxxxxxxx / xxxxDxxxxxxxxx
TADA switchable xxxxSxxxxxxxxx
D Nicht berühren! (Gore Membran)
GB Do not touch! (Gore membrane)
F Ne pas toucher ! (Membrane Gore)
I Non toccare! (Membrana Gore)
ES �No tocar! (Gore Membran)
NL Niet aanraken! (Gore-membraan)
D Anbau
GB Surface mounted
F Monté au mur
I Installazione
E Montaje
NL Aanbouw
D Gewicht ca. 1,9 kg
GB Weight ca. 1.9 kg
F Poids environ 1,9 kg
I Peso circa 1,9 kg
E Peso aprox. 1,9 kg
NL Gewicht ca. 1,9 kg
click
85
92
D Zubehör
GB Accessories
F Accessoires
I Accessori
ES Accesorios
NL Toebehoren
Code: MPAATC
click
E
E E
E
1a Surface mounted 1 b Suspended
Wall mounting Anti-theft clips
Single and through-wiring
2 Electrical connection
3a Electrical connection 3b Electrical connection
4 Electrical connection
6 – 10 mm²
0,75 –
1,5 mm²
13
13
40
35
N
L
D Fein- und mehrdrähtige Leiter
GB Fine and multi-wire conductor
F Conducteursàlsnsetmultilaires
I Conduttoriapiùliintrecciati
ES Conductoresdehilonoomultihilo
NL Fijn- en meeraderige geleiders
D Aderendhülse nach DIN
46228 (L=12mm) verwenden!
GB Use wire-end sleeve in
compliance with DIN 46228
(L=12mm)!
F Utilisezunemboutdelcon-
forme à la norme DIN 46228
(L = 12 mm) !
I Utilizzare manicotto terminale
conforme a DIN 46228 (L=12
mm)!
ES Utilizar la virola de cable seg-
ún DIN 46228 (L = 12 mm)!
NL Adereindhuls conform DIN
46228 (L = 12 mm) gebrui-
ken!
D Eindrähtige Leiter
GB Single-core conductor
F Conducteursàunl
I Conduttorimonolo
ES Conductores rígidos
NL Geleiders met één draad
6 – 10 mm²
0,75 –
1,5 mm²
14,5
N
L
click
8
6 – 10 mm²
0,75 –
1,5 mm²
8
N
L
DA
4 -5 Nm
max. 10 A
4 -5 Nm
0,5 -0,7 Nm
click
click
4x
40
30
35
25

Transcripción de documentos

LED Lighting I Utilizzo conforme alla sua determinazione L’apparecchio è idoneo per impiego standard in ambienti umidi V, DALI, etc.) which are rated for 230 V. corrosive (ad es. in piscina, nella detenzione intensiva di animali, in tunnel). L’apparecchio non è adatto per il cablaggio supplementare. L’apparecchio xxxxxxxxxxxxTx è dotato di un cablaggio passante. Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori dimanutenzione o per lo smontaggio. E Uso previsto Luminaria de aplicación estándar en habitaciones húmedas y exteriores cubiertos con una temperatura ambiente de ta -25 F Consignes de sécurité Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel compétent, dûment formé et autorisé à effectuer de telles opérations. • Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension. Prudence - danger de mort! • Le luminaire TADA ne peut pas être ouvert. En cas d’utilisation des lampes LED il faut observer les indications suivantes: • Classe 0 LED • En cas de défaillance du module de la DEL, veuillez vous adresser à SHARP. °C a +35 °C. La luminaria no es apta para atmósferas corrosivas Remarques importantes concernant les ballasts (por ejemplo, en piscinas, para la cría intensiva de animales, en électroniques túneles). La luminaria no es apta para cableado suplementario. • Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de La luminaria xxxxxxxxxxxxTx dispone de cableado continuo. courant triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante. fermer avant la remise sous tension. • Ne pas dépasser la température ambiante maximale NL Volgens bestemming gebruiken Armatuur voor standaardgebruik in vochtige ruimtes en overdekte ruimtes in de buitenlucht met een NL Veiligheidsaanwijzingen De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door deskundig personeel, dat hiertoe e zone all’aperto coperte con temperatura ambiente ta -25 °C a +35 °C. L’apparecchio non è idoneo all’impiego in atmosfere TADA • Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée. • Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées omgevingstemperatuur van ta -25 °C tot +35 °C. De armatuur de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 is niet geschikt voor corrosieve atmosferen (bijv. zwembad, V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de intensieve veeteelt, tunnels). De armatuur is niet geschikt voor secteur de 230 V. opgeleid en bevoegd is. • Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat. Pas op - levensgevaar! • De armatuur TADA kan niet worden geopend Bij LED-lampen dient het volgende in acht genomen te worden: • LED klasse 0 • Neem bij storingen van de LED-module a.u.b. contact op met SHARP. Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voor schakelapparaten (EVSA’s) • Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer ingeschakeld wordt. • De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen zelfs kapotgaan. • De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA’s (1...10 V, DALI enz.) moeten 230 V-netspanningsvast zijn. verdere bedrading. De armatuur xxxxxxxxxxxxTx is uitgerust met doorgaande bedrading. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst. D Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Die Leuchte ist für Standardanwendung in Feuchträumen und überdachten Außenbereichen mit Umgebungstemperatur von ta -25 °C bis +35 °C bestimmt. Die Leuchte ist nicht für korrosive Atmosphären geeignet (z. B. Schwimmbad, Intensivtierhaltung, Tunnel). Die Leuchte ist nicht für Netzweiterleitung geeignet. Die Leuchte xxxxxxxxxxxxTx ist mit einer Durchgangsverdrahtung bestückt. Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage. Avvertenze di sicurezz L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da personale esperto, addestrato e autorizzato allo scopo. • Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita. Attenzione - Pericolo di morte! Der elektrische Anschluss darf nur von einer Person mit • La lampada TADA non può essere aperto. entsprechender Qualifizierung durchgeführt werden. Usando lampade LED osservare le seguenti istruzioni: • Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der • LED classe 0 Leuchte. Vorsicht Lebensgefahr! D I • In caso di guasto del modulo LED rivolgersi alla SHARP. • Die Leuchte TADA kann nicht geöffnet werden. Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG) Bei Leuchtmittel LED folgendes beachten: • Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di • LED Klasse 0 corrente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di • Bei Störungen des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in SHARP. Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo. • È vietato superare la temperatura ambiente massima (EVG) ammessa dell’apparecchio. Una temperatura superiore riduce • Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen. • Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der Leuchte precoce. • Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica. darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die GB Intended use Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall. The luminaire is meant for standard use in damp • Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG environments and in outdoors areas which are covered by • (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen. GB Safety notes swimming pools, intensive animal husbandry, tunnels). The The electrical connection should be completed by a luminaire is not suitable for further wiring. The luminaire qualified person. xxxxxxxxxxxxTx is equipped with a through-wiring. • Never work when voltage is present on the luminaire. Caution - Risk of fatal injury! Keep these instructions for future maintenance work or • The luminaire TADA can not be opened. dismantling. The following should be considered when using LED lamps: F Utilisation conforme Le luminaire est destiné à l’utilisation standard dans des • LED class 0 • In case of malfunctions with the LED module, please contact SHARP. pièces humides et des espaces extérieurs couverts à une Important Information Regarding Electronic Control Gear température de ta -25 °C à +35 °C. Le luminaire ne convient (ECG) pas à des atmosphères corrosives (piscine, production • Interference to the neutral conductor in a three-phase system animale intensive, tunnel, par exemple). Le luminaire n’est may result in surge-related damage in the lighting installation. pas conçu pour les câblages supplémentaires. Le luminaire Only open neutral conductor - disconnect terminal when xxxxxxxxxxxxTx est équipé d‘une filerie traversante. disconnected from power supply and close prior to switching back on. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour ledémontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs. Indicaciones de seguridad La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado, cualificado y autorizado para ello. roofs at an ambient temperature of ta -25 °C to +35 °C. The luminaire is unsuitable for corrosive atmospheres (e.g. E • The maximum admissible ambient temperature ta of the luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of early failure. • No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión. Precaución: peligro de muerte! • La luminaria TADA no se puede abrir. En caso de utilización de lámparas LED, tiene que observar las indicaciones siguientes: • LED clase 0 • En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con SHARP. Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG) • La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor neutro so abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria. • La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un fallo prematuro. • Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable. LED LIGHTING/ SHARP ENERGY SOLUTIONS EUROPE SHARP ELECTRONICS GMBH SONNINSTR.3 20097 HAMBURG T: +49(0)40/2376-2271 F: +49(0)40/2376-15-2271 E: [email protected] Single and through-wiring 1a Surface mounted 1 b Suspended E TADA D GB F I E NL xxxxxxxxxxxxSx Einzelverdrahtung Single wiring Câblage entrée simple Cablaggio singolo Cableado individual Enkele badrading TADA D GB F I E NL xxxxxxxxxxxxTx Durchgangsverdrahtung Through wiring Câblage traversant Cablaggio passante Cableado de continuidad Doorvoerbedrading D GB F I E NL Gewicht ca. 1,9 kg Weight ca. 1.9 kg Poids environ 1,9 kg Peso circa 1,9 kg Peso aprox. 1,9 kg Gewicht ca. 1,9 kg 492 D GB F I E NL 1045 E E Anbau Surface mounted Monté au mur Installazione Montaje Aanbouw D GB F I E NL bauseits to be supplied by the client à fournir par installateur a carico del cliente a cargo del cliente op de plaats van constructie D GB F I E NL Abhängung Suspended Suspendu Sospensione Suspensión Obhanging 492 1045 92 E 85 D GB F I E NL Einspeisung Cable entry Alimentation Alimentazione Alimentación Voeding click 2 Electrical connection D GB F I ES NL Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique Collegamento elettrico Conexión eléctrica Elektrische verbinding D GB F I ES NL Nicht berühren! (Gore Membran) Do not touch! (Gore membrane) Ne pas toucher ! (Membrane Gore) Non toccare! (Membrana Gore) �No tocar! (Gore Membran) Niet aanraken! (Gore-membraan) 3a Electrical connection 3b Electrical connection D GB TADA switchable xxxxSxxxxxxxxx Elektrischer Anschluss Electrical connection F I Raccordement électrique Collegamento elettrico ES NL Conexión eléctrica Elektrische verbinding TADA dimmable xxxxTxxxxxxxxx 0,5 -0,7 Nm D GB F I ES NL click Fein- und mehrdrähtige Leiter Fine and multi-wire conductor Conducteurs à fils fins et multifilaires Conduttori a più fili intrecciati Conductores de hilo fino o multihilo Fijn- en meeraderige geleiders 40 0,75 – 1,5 mm² 13 6 – 10 mm² 4 -5 Nm N L 13 35 D Aderendhülse nach DIN 46228 (L=12mm) verwenden! GB Use wire-end sleeve in compliance with DIN 46228 (L=12mm)! F Utilisez un embout de fil conforme à la norme DIN 46228 (L = 12 mm) ! I Utilizzare manicotto terminale conforme a DIN 46228 (L=12 mm)! ES Utilizar la virola de cable según DIN 46228 (L = 12 mm)! NL Adereindhuls conform DIN 46228 (L = 12 mm) gebruiken! D GB F I ES NL Eindrähtige Leiter Single-core conductor Conducteurs à un fil Conduttori monofilo Conductores rígidos Geleiders met één draad 30 40 35 4 Electrical connection TADA xxxxSxxxxxxxxx / xxxxDxxxxxxxxx click TADA: D GB F xxxxxxxxxxxxSx Einzelverdrahtung Single wiring Câblage entrée simple I E NL TADA: xxxxxxxxxxxxTx D Durchgangsverdrahtung Through wiring GB Câblage traversant F I E NL Cablaggio singolo Cableado individual Enkele badrading 0,75 – 1,5 mm² 14,5 6 – 10 mm² 14,5 8 6 – 10 mm² 8 25 N L 0,75 – 1,5 mm² click N L DA 4 -5 Nm Wall mounting Anti-theft clips D E F I E NL D GB F Wandmontage Wall mounting Montage mural Installazione murale Montaje en pared Montage muur Zubehör Accessories Accessoires I ES NL Accessori Accesorios Toebehoren 4x Cablaggio passante Cableado de continuidad Doorvoerbedrading click max. 10 A D GB F bauseits to be supplied by the client à fournir par l‘installateur I ES NL a carico del cliente a cargo del cliente op de plaats van constructie Code: MPAATC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp TADA - MP45D8445S00S1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario