BLACK+DECKER GT250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
GT249 GT259
GT250 GT260
GT251 GT261
2
Hedgetrimmer
GT249/250/251/259/260/261
Introduction
This manual provides operating and maintenance
instructions for all of the hedgetrimmers in the
Black & Decker GT250/260 range including the
GT249/259.
Description (Fig. A)
A
1. Front handle switch
2. Front handle
3. Rear switch
4. Handle guard (GT251C & GT261C)
5. Front guard (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
6. Blade
7. Blade sheath
Know your machine
!
Warning! When using electric tools, basic
safety precautions should always be taken to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read this manual carefully, observing
all of the recommended safety instructions
before, during and after using your
machine. Maintain your machine in good
working order.
Familiarise yourself with the controls on your
machine before attempting to operate it,
but above all, be sure you know how to stop
the machine in an emergency.
Retain this manual and all other literature
supplied for future reference.
Safety instructions
Preparation
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery which could get
caught in moving parts. Always wear
stout, non-skid footwear and gloves
when operating your machine and
make sure that long hair is kept away
from the blades.
Protect your eyes/ears. Use safety
glasses or goggles while operating your
Instruction Manual
machine. If the sound level seems
uncomfortable, use ear protection.
Use outdoor extension cords. Never
use an indoor extension cable for use
with this machine.
Do not abuse the cord. Never carry the
hedgetrimmer by its cord or yank the
cord to disconnect it from the socket.
Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
Remove the plug from the mains
immediately if the cable is damaged
or cut.
Inspect hedge. Ensure that the hedge
has nothing lying on top of it or beside it,
e.g. barbed wire or railings which may
damage your machine.
Consider the work environment.
Do not use the machine in the rain or
allow it to get wet or damp. Keep the
work area well lit. Do not use in the
presence of flammable liquids or gases.
Operation
Avoid unintentional starting. Do not
carry a plugged-in tool with a finger on
the switch.
Before using the machine. Disconnect
it from the electrical supply and visually
check that the blade fixings are secure.
A damaged blade or loose blade nuts are
a major hazard and must be replaced.
Always be sure that your machine is in a
safe operating condition.
Guard against electric shock.
Avoid touching grounded surfaces
(e.g. railings, lamp posts etc.) while using
your machine.
360˚
6m/20ft
Keep people away while the machine
is in use. Do not allow children, other
people or animals near your machine
while you are using it - always keep them
at least 6m (20ft) away from the cutting
area and never let anyone touch the
machine or the extension cord.
Do not force the tool. It will do the job
better and more safely at the rate for
which it was intended.
17
Heggeschaar
GT249/250/251/259/260/261
Inleiding
Deze handleiding bevat gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor alle heggescharen uit de
Black & Decker GT250 en GT260 serie, inclusief de
GT249 en GT259.
Beschrijving (Fig. A)
A
1. Voorste handgreepschakelaar
2. Voorste handgreep
3. Achterste schakelaar
4. Vergrendelingsknop (GT251C & GT261C)
5. Beveiliging (GT249C, GT250C, GT259C
& GT260C)
6. Blad
7. Mesbeschermer
Veiligheidsvoorschriften
Als u elektrische gereedschappen gebruikt,
moet u altijd de basisveiligheidsvoorschriften
in acht nemen om het risico van brand,
elektrische schokken en lichamelijke letsels
te vermijden. Lees de onderstaande
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voor
u het gereedschap gebruikt.
Elektrische aansluiting
Uw heggeschaar is alleen ontworpen om
op wisselstroom (netspanning) te worden
aangesloten - probeer de machine nooit
op een andere spanning aan te sluiten en
zorg er steeds voor dat ze aan uw
stroomvoorziening is aangepast.
De spanning voor deze machine is
aangegeven op het kenplaatje.
Steek de stekker van de machine altijd in
een stopcontact en nooit in een
contactdoos voor verlichtingstoestellen.
Laat de machine nooit onbewaakt
achter als de stekker nog in het
stopcontact steekt.
!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor u de vastgelopen snijmessen van
de heggeschaar vrijmaakt, de machine
schoonmaakt of controleert, een
onderdeel van de heggeschaar bijstelt,
als het elektriciteitssnoer beschadigd is
of in de war zit, of als de heggeschaar
niet werkt.
Elektriciteitssnoer
Het elektriciteitssnoer moet regelmatig
op beschadigingen of slijtage worden
gecontroleerd en mag alleen in goede
staat worden gebruikt.
Houd steeds in het oog waar het
elektriciteitssnoer zich precies bevindt.
Draag de machine nooit bij het snoer en
trek niet aan het snoer om de
stekkerverbindingen uiteen te halen.
Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie of scherpe randen.
Controleer de staat van het snoer voor u
de machine in werking stelt en gebruik
het niet als het beschadigd is.
Gebruik alleen elektriciteitssnoeren die
geschikt zijn om buitenshuis te werken.
Kleding
Draag steeds stevige schoenen of
laarzen.
Draag steeds een beschermende bril,
handschoenen en oorbeschermers als u
met de machine werkt.
Zorg ervoor dat lang haar niet in contact
kan komen met de heggeschaar.
Draag goed aansluitende kleding, die u
echter niet hindert bij uw bewegingen.
Draag geen loshangende juwelen.
Gebruik van de machine
Iemand die de machine voor het eerst
gebruikt, moet degelijke praktische
informatie krijgen over hoe een
heggeschaar moet worden gebruikt en
deze handleiding zorgvuldig lezen.
Zorg er steeds voor dat de beveiliging is
aangebracht.
Vermijd ongewenst starten. Draag uw
heggeschaar niet tot bij de haag terwijl
de stekker in het stopcontact steekt.
Breng de meegeleverde mesbeschermer
over de snijmessen aan als u de
heggeschaar draagt.
Verwijder alle draden of andere harde
voorwerpen van de haag voor u deze
begint te snoeien.
Gebruiksaanwijzing
21
No se incline demasiado. Manténgase en
todo momento en equilibrio sobre sus
pies y no trate de llegar demasiado lejos.
Esté alerta. Ponga atención y no use el
recortasetos si está cansado.
No use el recortasetos con mucha
humedad y nunca bajo la lluvia.
La seguridad de los demás
360˚
6m/20ft
No deje nunca que usen esta máquina ni
los niños ni las personas que no estén
familiarizadas con ella, ni nadie que no
haya leído este folleto.
No deje que haya otras personas, niños
o animales cerca de la máquina cuando
la esté usando. Manténgalos bien
alejados de la zona de trabajo.
Este recortasetos no debe ser usado por
niños menores de 16 años.
Cuidado de su máquina
Cuando no use el recortasetos ponga
siempre el protector.
Cuando no use la máquina guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
Mantenga el recortasetos siempre seco.
No lo deje bajo la lluvia.
Compruebe siempre si todas las
empuñaduras y conmutadores están
limpios y si éstos funcionan perfectamente.
No use disolventes ni líquidos
limpiadores para limpiar su máquina.
Antes de limpiarla desenchúfela siempre
de la corriente.
Si su recortasetos se avería, no lo use.
En el Centro de Servicio Black & Decker
más próximo le aconsejarán qué hacer.
Por su seguridad, lleve el recortasetos a
reparar sólo a los Centros de Servicio
Black & Decker.
Use sólo recambios y accesorios
recomendados por Black & Decker. El
uso de accesorios no recomendados en
este Manual puede acarrear el riesgo de
daños personales.
¡Guarde estas instrucciones!
Doble aislamiento
Su máquina lleva doble aislamiento. Esto
supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo
cual se consigue colocando una barrera
aislante extra entre las partes mecánicas y
eléctricas de la máquina. El doble
aislamiento supone mayor seguridad
eléctrica y evita tener que conectar la
máquina a masa.
Especificaciones técnicas
Especificaciones
Aislamiento Clase II
Cortes por minuto 1900
Longitud de las hojas 41, 51cm
Peso De 2.4 a 2.5kg
Ruido 88dB (A)
Vibraciones 2.5m/s
2
Montaje (Figs. B & C)
B
Necesitará un destornillador de estrella
no. 2.
Durante el montaje le recomendamos
que no quite la funda de las hojas, para
evitar el riesgo de cortes.
Montaje del protector
C
Lleve el protector hasta su posición
como se indica.
Sujételo con los dos tornillos
suministrados, sin apretarlos demasiado.
Funcionamiento
Puesta en marcha del recortasetos
Apriete el interruptor de la empuñadura delantera
(Fig. A, 1).
Apriete el interruptor trasero (Fig. A, 3).
El recortasetos debe ponerse en marcha.
Parada del recortasetos
Suelte el interruptor delantero o el trasero.
Consejos útiles para usar el
recortasetos (Fig. E)
¡Lea primero las normas de seguridad!
Para cortar setos
E
Incline las hojas ligeramente con relación
al seto (Fig. E1).
Corte primero los dos laterales, de arriba
a abajo. Iguale después la parte superior
(Fig. E2).
Procure que no haya alrededor del
recortasetos ningún objeto duro que
pueda mellar las hojas.
ESPAÑOL
22
Si el seto está muy largo, recórtelo en
varias pasadas (el corte más corto
resulta más uniforme).
Para igualar el seto
Como regla general, los setos y arbustos
de hoja caduca (que sale todos los años)
se deben igualar en junio y en octubre.
Los de hoja perenne se deben igualar en
abril y en agosto.
Las coníferas y otros arbustos de
crecimiento rápido se deben igualar
cada seis semanas aproximadamente,
a partir de mayo.
Avería de la máquina
Si su recortasetos no funciona, desenchúfelo
y compruebe:
Si está bien la base del enchufe (enchufe otro
aparato o bombilla).
El enchufe y el fusible.
Los demás conectores.
En caso de duda, pregunte a un buen electricista o
en un centro de servicio Black & Decker.
Mantenimiento
Desenchufe su recortasetos.
Después de usar el recortasetos, limpie las
partes de plástico con un paño humedecido en
agua templada. No use productos limpiadores.
Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado
en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado
para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden
las hojas.
Procure que el aceite no toque las partes
de plástico.
Después de limpiarlo, ponga la funda de las
hojas y guarde el recortasetos en un lugar
seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en
una pared de la funda.
Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden
volver a afilar con una lima, pero se debe hacer
con gran cuidado para no cortarse.
Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en
un Centro de Servicio Black & Decker.
Qué hacer si su recortasetos
necesita reparación
En la Tarjeta de Garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando
necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que
guarde la tarjeta en lugar seguro.
Otros productos Black & Decker
Black & Decker le ofrece toda una gama de
herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado
de su jardín. Si desea más información sobre estos
productos, llame al teléfono de información de
Black & Decker que aparece en la contraportada
o pregunte a su distribuidor Black & Decker.
Cortacéspedes Recortabordes
Motosierras Biotrituradores
Rebordeadores Escarificadores
ESPAÑOL
Certificado de conformidad de la UE
Declaramos que la siguiente unidad:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,
EN50144, EN55014, EN55104, UE/73/23
Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Reino Unido
23
Corta Sebes
GT249/250/251/259/260/261
as pegas. Passe o fio eléctrico sobre o
seu ombro e tente trabalhar mantendo-o
sempre atrás de si.
Pegue sempre o corta-sebes pela pega
envolvente, a fim de evitar que o
aparelho trabalhe acidentalmente.
Quando não estiver a utilizá-lo, deverá
manter o seu corta-sebes em local seco
e seguro, fora do alcance das crianças.
Conserve sempre a zona de corte livre
de arames ou quaisquer outros corpos
estranhos.
Deverá verificar periódicamente as
lâminas de corte e, no caso de se
encontrarem danificadas, deverão ser
reparadas antes de serem utilizadas
novamente.
!
Evite qualquer dano no cabo. Nunca
pegue o aparelho pelo cabo, nem
procure desligá-lo da corrente puxando
o fio. Mantenha o cabo longe de fontes
de calor, óleo ou superfícies cortantes.
Verifique periódicamente se o cabo se
encontra em boas condições. Substitua
imediatamente qualquer cabo
defeituoso. No caso de dificuldade
dirija-se ao Centro de Assistência
mais próximo.
Mantenha os pés sempre em equilíbrio.
Utilize as duas mãos para segurar o
aparelho enquanto estiver a trabalhar.
Segurança eléctrica
Voltagem
Verifique se a voltagem indicada na chapa de
identificação do seu aparelho corresponde à
corrente existente.
Corrente
O seu corta-sebes foi concebido para utilização com
corrente alterna.
Fichas
Aconselhamos a utilização de fichas de PVC ou de
borracha, bem como juntas do mesmo tipo.
Cabos e extensões
Cuide bem dos cabos/extensões. Não ande por
cima da extensão nem a utilize em áreas que a
possam danificar.
Manual de Instruções
Introdução
Este manual contém instruções de utilização e
manutenção para todos os corta-sebes
Black & Decker da gama GT250 e GT260,
incluindo o GT249 e GT259.
Descrição (Fig. A)
A
1. Pega frontal
2. Interruptor da pega frontal
3. Interruptor posterior
4. Botão de travamento (GT251 & GT261)
5. Resguardo (GT249, GT250, GT259
& GT260)
6. Lâmina
7. Cobertura de lâmina
Regras de segurança
Siga sempre estas regras de segurança.
Leia este manual de instruções antes de
utilizar o aparelho.
Desligue o aparelho da tomada:
Quando o mesmo não estiver a ser
utilizado.
Durante as operações de limpeza.
Para verificar avarias.
Quando os cabos se encontrarem
emaranhados ou danificados.
Quando quiser retirar quaisquer resíduos
das lâminas.
Não deverá deixar o aparelho à chuva,
nem utilizá-lo em condições de humidade.
Mantenha o aparelho a uma distância
razoável do seu corpo enquanto estiver a
trabalhar.
Utilize sempre óculos protectores devido
à possibilidade de saltarem detritos.
Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças e dos animais domésticos.
360˚
6m/20ft
Conserve as outras pessoas à distância
enquanto estiver a trabalhar com o
aparelho.
Segure o aparelho sempre diante de si.
Mantenha sempre as duas mãos sobre
43
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Ostitko koneen lahjaksi?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din førsto B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. GT_ _ _
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratto di un regalo?/Kreeg u deze
• Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
• Bitte ankreuzen, wenn Sie auch von anderen
Firmen interessantes Informationsmaterial
erhalten möchten. •
Παρακαλείσθε να σηµειώσετε
εάν δέν θέλετε να άρετε ληρïæïρίες άλλης
εταιρείας εκτÞς της Black & Decker.
• Data
protection act: Tick the box if you prefer not to
receive information from us or others. • Señale
en la casilla sino quiere recibir información de
otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations de la part d’autres
sociétés que Black & Decker, cochez cette
case. • Barrate la casella se non desiderate
ricevere informazioni da altre aziende.
• A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker. • Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
44
• GARANTI KORT • GARANTIEKARTE •
KAPTA E°° YHΣHΣ
• GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE
• TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa After sales service, PO Box 5303, Johannesburg 2000
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please cut out this section, put into a stamped addressed
envelope and post immediately after the purchase of your
product to the Black & Decker address in your country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado
e enderessado e envie-0 logo após a compra do seu produto
para o enderesso da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
Part no. 369162-01 10/96
45
R
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Eλληνικά
Danmark
Suomi
Norge
Sverige

Transcripción de documentos

® GT249 GT250 GT251 GT259 GT260 GT261 Hedgetrimmer GT249/250/251/259/260/261 Instruction Manual Introduction This manual provides operating and maintenance instructions for all of the hedgetrimmers in the Black & Decker GT250/260 range including the GT249/259. • • Description (Fig. A) A 1. 2. 3. 4. 5. Front handle switch Front handle Rear switch Handle guard (GT251C & GT261C) Front guard (GT249C, GT250C, GT259C & GT260C) 6. Blade 7. Blade sheath • • • Know your machine ! Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read this manual carefully, observing all of the recommended safety instructions before, during and after using your machine. Maintain your machine in good working order. Familiarise yourself with the controls on your machine before attempting to operate it, but above all, be sure you know how to stop the machine in an emergency. Retain this manual and all other literature supplied for future reference. Safety instructions 2 360˚ 6m/20ft Preparation • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery which could get caught in moving parts. Always wear stout, non-skid footwear and gloves when operating your machine and make sure that long hair is kept away from the blades. • Protect your eyes/ears. Use safety glasses or goggles while operating your machine. If the sound level seems uncomfortable, use ear protection. Use outdoor extension cords. Never use an indoor extension cable for use with this machine. Do not abuse the cord. Never carry the hedgetrimmer by its cord or yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. Inspect hedge. Ensure that the hedge has nothing lying on top of it or beside it, e.g. barbed wire or railings which may damage your machine. Consider the work environment. Do not use the machine in the rain or allow it to get wet or damp. Keep the work area well lit. Do not use in the presence of flammable liquids or gases. Operation • Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. • Before using the machine. Disconnect it from the electrical supply and visually check that the blade fixings are secure. A damaged blade or loose blade nuts are a major hazard and must be replaced. Always be sure that your machine is in a safe operating condition. • Guard against electric shock. Avoid touching grounded surfaces (e.g. railings, lamp posts etc.) while using your machine. • Keep people away while the machine is in use. Do not allow children, other people or animals near your machine while you are using it - always keep them at least 6m (20ft) away from the cutting area and never let anyone touch the machine or the extension cord. • Do not force the tool. It will do the job better and more safely at the rate for which it was intended. Heggeschaar GT249/250/251/259/260/261 Gebruiksaanwijzing Inleiding Deze handleiding bevat gebruiks- en onderhoudsinstructies voor alle heggescharen uit de Black & Decker GT250 en GT260 serie, inclusief de GT249 en GT259. Beschrijving (Fig. A) A 1. 2. 3. 4. 5. Voorste handgreepschakelaar Voorste handgreep Achterste schakelaar Vergrendelingsknop (GT251C & GT261C) Beveiliging (GT249C, GT250C, GT259C & GT260C) 6. Blad 7. Mesbeschermer Veiligheidsvoorschriften Als u elektrische gereedschappen gebruikt, moet u altijd de basisveiligheidsvoorschriften in acht nemen om het risico van brand, elektrische schokken en lichamelijke letsels te vermijden. Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voor u het gereedschap gebruikt. ! Elektrische aansluiting • Uw heggeschaar is alleen ontworpen om op wisselstroom (netspanning) te worden aangesloten - probeer de machine nooit op een andere spanning aan te sluiten en zorg er steeds voor dat ze aan uw stroomvoorziening is aangepast. De spanning voor deze machine is aangegeven op het kenplaatje. • Steek de stekker van de machine altijd in een stopcontact en nooit in een contactdoos voor verlichtingstoestellen. • Laat de machine nooit onbewaakt achter als de stekker nog in het stopcontact steekt. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u de vastgelopen snijmessen van de heggeschaar vrijmaakt, de machine schoonmaakt of controleert, een onderdeel van de heggeschaar bijstelt, als het elektriciteitssnoer beschadigd is of in de war zit, of als de heggeschaar niet werkt. Elektriciteitssnoer Het elektriciteitssnoer moet regelmatig op beschadigingen of slijtage worden gecontroleerd en mag alleen in goede staat worden gebruikt. • Houd steeds in het oog waar het elektriciteitssnoer zich precies bevindt. • Draag de machine nooit bij het snoer en trek niet aan het snoer om de stekkerverbindingen uiteen te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie of scherpe randen. Controleer de staat van het snoer voor u de machine in werking stelt en gebruik het niet als het beschadigd is. • Gebruik alleen elektriciteitssnoeren die geschikt zijn om buitenshuis te werken. • Kleding • Draag steeds stevige schoenen of laarzen. • Draag steeds een beschermende bril, handschoenen en oorbeschermers als u met de machine werkt. • Zorg ervoor dat lang haar niet in contact kan komen met de heggeschaar. • Draag goed aansluitende kleding, die u echter niet hindert bij uw bewegingen. • Draag geen loshangende juwelen. Gebruik van de machine • Iemand die de machine voor het eerst gebruikt, moet degelijke praktische informatie krijgen over hoe een heggeschaar moet worden gebruikt en deze handleiding zorgvuldig lezen. • Zorg er steeds voor dat de beveiliging is aangebracht. • Vermijd ongewenst starten. Draag uw heggeschaar niet tot bij de haag terwijl de stekker in het stopcontact steekt. • Breng de meegeleverde mesbeschermer over de snijmessen aan als u de heggeschaar draagt. • Verwijder alle draden of andere harde voorwerpen van de haag voor u deze begint te snoeien. 17 • • • 6m/20ft 360˚ ESPAÑOL No se incline demasiado. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies y no trate de llegar demasiado lejos. Esté alerta. Ponga atención y no use el recortasetos si está cansado. No use el recortasetos con mucha humedad y nunca bajo la lluvia. La seguridad de los demás • No deje nunca que usen esta máquina ni los niños ni las personas que no estén familiarizadas con ella, ni nadie que no haya leído este folleto. • No deje que haya otras personas, niños o animales cerca de la máquina cuando la esté usando. Manténgalos bien alejados de la zona de trabajo. • Este recortasetos no debe ser usado por niños menores de 16 años. Cuidado de su máquina • Cuando no use el recortasetos ponga siempre el protector. • Cuando no use la máquina guárdela en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. • Mantenga el recortasetos siempre seco. No lo deje bajo la lluvia. • Compruebe siempre si todas las empuñaduras y conmutadores están limpios y si éstos funcionan perfectamente. • No use disolventes ni líquidos limpiadores para limpiar su máquina. Antes de limpiarla desenchúfela siempre de la corriente. • Si su recortasetos se avería, no lo use. En el Centro de Servicio Black & Decker más próximo le aconsejarán qué hacer. • Por su seguridad, lleve el recortasetos a reparar sólo a los Centros de Servicio Black & Decker. • Use sólo recambios y accesorios recomendados por Black & Decker. El uso de accesorios no recomendados en este Manual puede acarrear el riesgo de daños personales. ¡Guarde estas instrucciones! eléctrica y evita tener que conectar la máquina a masa. Especificaciones técnicas Especificaciones Aislamiento Cortes por minuto Longitud de las hojas Peso Ruido Vibraciones Clase II 1900 41, 51cm De 2.4 a 2.5kg 88dB (A) 2.5m/s2 Montaje (Figs. B & C) • Necesitará un destornillador de estrella B • C no. 2. Durante el montaje le recomendamos que no quite la funda de las hojas, para evitar el riesgo de cortes. Montaje del protector • Lleve el protector hasta su posición como se indica. • Sujételo con los dos tornillos suministrados, sin apretarlos demasiado. Funcionamiento Puesta en marcha del recortasetos • Apriete el interruptor de la empuñadura delantera (Fig. A, 1). • Apriete el interruptor trasero (Fig. A, 3). • El recortasetos debe ponerse en marcha. Parada del recortasetos • Suelte el interruptor delantero o el trasero. Consejos útiles para usar el recortasetos (Fig. E) ¡Lea primero las normas de seguridad! Doble aislamiento Su máquina lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente, lo cual se consigue colocando una barrera aislante extra entre las partes mecánicas y eléctricas de la máquina. El doble aislamiento supone mayor seguridad E Para cortar setos • Incline las hojas ligeramente con relación al seto (Fig. E1). • Corte primero los dos laterales, de arriba a abajo. Iguale después la parte superior (Fig. E2). • Procure que no haya alrededor del recortasetos ningún objeto duro que pueda mellar las hojas. 21 ESPAÑOL • Si el seto está muy largo, recórtelo en varias pasadas (el corte más corto resulta más uniforme). Para igualar el seto • Como regla general, los setos y arbustos de hoja caduca (que sale todos los años) se deben igualar en junio y en octubre. • Los de hoja perenne se deben igualar en abril y en agosto. • Las coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido se deben igualar cada seis semanas aproximadamente, a partir de mayo. Avería de la máquina Si su recortasetos no funciona, desenchúfelo y compruebe: • Si está bien la base del enchufe (enchufe otro aparato o bombilla). • El enchufe y el fusible. • Los demás conectores. En caso de duda, pregunte a un buen electricista o en un centro de servicio Black & Decker. Qué hacer si su recortasetos necesita reparación En la Tarjeta de Garantía encontrará información sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que guarde la tarjeta en lugar seguro. Otros productos Black & Decker Black & Decker le ofrece toda una gama de herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado de su jardín. Si desea más información sobre estos productos, llame al teléfono de información de Black & Decker que aparece en la contraportada o pregunte a su distribuidor Black & Decker. Cortacéspedes Recortabordes Motosierras Biotrituradores Rebordeadores Escarificadores Certificado de conformidad de la UE Declaramos que la siguiente unidad: GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261 cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336, EN50144, EN55014, EN55104, UE/73/23 Su presión sonora ponderada es de 91dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.5m/s 2 Mantenimiento Desenchufe su recortasetos. • Después de usar el recortasetos, limpie las partes de plástico con un paño humedecido en agua templada. No use productos limpiadores. • Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden las hojas. • Procure que el aceite no toque las partes de plástico. • Después de limpiarlo, ponga la funda de las hojas y guarde el recortasetos en un lugar seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en una pared de la funda. • Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden volver a afilar con una lima, pero se debe hacer con gran cuidado para no cortarse. • Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en un Centro de Servicio Black & Decker. 22 Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG Reino Unido Corta Sebes GT249/250/251/259/260/261 Manual de Instruções Introdução Este manual contém instruções de utilização e manutenção para todos os corta-sebes Black & Decker da gama GT250 e GT260, incluindo o GT249 e GT259. • • Descrição (Fig. A) A 1. 2. 3. 4. 5. Pega frontal Interruptor da pega frontal Interruptor posterior Botão de travamento (GT251 & GT261) Resguardo (GT249, GT250, GT259 & GT260) 6. Lâmina 7. Cobertura de lâmina • • • Regras de segurança 6m/20ft 360˚ Siga sempre estas regras de segurança. Leia este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Desligue o aparelho da tomada: • Quando o mesmo não estiver a ser utilizado. • Durante as operações de limpeza. • Para verificar avarias. • Quando os cabos se encontrarem emaranhados ou danificados. • Quando quiser retirar quaisquer resíduos das lâminas. • Não deverá deixar o aparelho à chuva, nem utilizá-lo em condições de humidade. • Mantenha o aparelho a uma distância razoável do seu corpo enquanto estiver a trabalhar. • Utilize sempre óculos protectores devido à possibilidade de saltarem detritos. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e dos animais domésticos. • Conserve as outras pessoas à distância enquanto estiver a trabalhar com o aparelho. • Segure o aparelho sempre diante de si. Mantenha sempre as duas mãos sobre ! • as pegas. Passe o fio eléctrico sobre o seu ombro e tente trabalhar mantendo-o sempre atrás de si. Pegue sempre o corta-sebes pela pega envolvente, a fim de evitar que o aparelho trabalhe acidentalmente. Quando não estiver a utilizá-lo, deverá manter o seu corta-sebes em local seco e seguro, fora do alcance das crianças. Conserve sempre a zona de corte livre de arames ou quaisquer outros corpos estranhos. Deverá verificar periódicamente as lâminas de corte e, no caso de se encontrarem danificadas, deverão ser reparadas antes de serem utilizadas novamente. Evite qualquer dano no cabo. Nunca pegue o aparelho pelo cabo, nem procure desligá-lo da corrente puxando o fio. Mantenha o cabo longe de fontes de calor, óleo ou superfícies cortantes. Verifique periódicamente se o cabo se encontra em boas condições. Substitua imediatamente qualquer cabo defeituoso. No caso de dificuldade dirija-se ao Centro de Assistência mais próximo. Mantenha os pés sempre em equilíbrio. Utilize as duas mãos para segurar o aparelho enquanto estiver a trabalhar. Segurança eléctrica Voltagem Verifique se a voltagem indicada na chapa de identificação do seu aparelho corresponde à corrente existente. Corrente O seu corta-sebes foi concebido para utilização com corrente alterna. Fichas Aconselhamos a utilização de fichas de PVC ou de borracha, bem como juntas do mesmo tipo. Cabos e extensões Cuide bem dos cabos/extensões. Não ande por cima da extensão nem a utilize em áreas que a possam danificar. 23 43 Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratto di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.: By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Er dette din førsto B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Ostitko koneen lahjaksi?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. GT_ _ _ Ja/ein Erstkauf?/η ρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum • Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information fra anden virksomhed end Black & Decker. • Bitte ankreuzen, wenn Sie auch von anderen Firmen interessantes Informationsmaterial erhalten möchten. • Παρακαλείσθε να σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτÞσ τησ Black & Decker. • Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive information from us or others. • Señale en la casilla sino quiere recibir información de otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations de la part d’autres sociétés que Black & Decker, cochez cette case. • Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni da altre aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen van andere bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre bedrifter enn Black & Decker. • Por favor, assinale com uma cruz se desejar receber informação de outras empresas, além da Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota muulta taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information från andra företag än Black & Decker. • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA E°° YHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e enderessado e envie-0 logo após a compra do seu produto para o enderesso da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex After sales service, PO Box 5303, Johannesburg 2000 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του ροιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέ ε άνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please cut out this section, put into a stamped addressed envelope and post immediately after the purchase of your product to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Part no. 369162-01 10/96 Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. 44 English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά Danmark Suomi Norge Sverige R 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

BLACK+DECKER GT250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para