R and V Works TC-16 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

\
B*H
English
Deutsch
Franpais
Espaftol-
4 ft
-Page
14
Seite22
-
Page
32
Pagina
42
NOMENCLATURA
Solon de bloqueo del enfoque
Interrupter ON/OFF
Clavija de senat del tipo de
objetivo
Clavija de conexi6n de AF para
la F3AF
Indice de montaje de la camara
Indice de montaje del objetivo
7.
Guia
de enclavamiento de la
veiocidad del objetivo
8. Protuberancia de enclavamineto
de la distancia focal
9. Boton de liberacion del objetivo
10.
Protuberancia de acoplamiento
del exposimelroxposimetro
ANTES DE UTILIZAR EL TC-16
(Lea io siguiente en forma cuidadosa y disfrute al maximo de su nuevo
teleconvertidor AF TC-16, ahora y durante muchos anos mas)
Al igual que las camaras y objetlvos Nikon, su nuevo teleconvertidor es un
instrumento de alta precision. Montado entre el cuerpo de la camara Nikon
F3AF con el Visor DX-1 AF instalado, unico conjunto de camara con el que el
TC-16 puede trabajar, aumenta la distancia focal efectiva del objetivo principal
hasta 1,6X. con una perdida de 1-1/3puntosdef en la abertura efectiva.
Ud,
encontrara que su TC-16 puede trabajar con un gran numero de objefivos,
permitiendo, solo la operacion de enfoque automatico (es decir que no se
dispone de ia funcion de enfoque asistido), con los objetivos Nikkor y Nikon
Serie E. Un micromotor incorporado permite que los elementos del objetivo
del teleconvertidor se muevan, asegurando una deteccion del enfoque y un
enfoque preciso del sujeto en forma instantanea.
Una construccion del objetivo avanzada, de elementos multiples, asegura que
su teleconvertidor brindara un rendimiento optico 6pttmo con solo una disminu-
cion despreciable en la calidad de la imagen. Como sucede con la mayoria de
la optica de Nikon, el TC-16 utiliza el Recubrimiento Integrado Nikon (NIC),
aplicado a todas las superificies aire-a-cristal para reducir las imagenes
fantasmas y el reflejo y hacer que la rendicion de colores parezca mas
natural.
COMPATIBILIDADOBJETIVO/TELECONVERTIDOR
En la tabla siguiente se presenta la lista de una varledad de objetivos Nikkor
tipo Al y Nikon Series E, que pueden ser utilizados con el Teleconvertidor Nikon
AF TC-16
Gran angular
H Nikkor 24mm (72
a Nikkor 24mm f/2S
HNikkor 28mm t/2 (Numero de producto 540021
o mayor)
HNikkor 28mm 1/2S
H Nikkor 35mm
1/1.4S
aNikkor 35mm f/2 (Numero de producto 931001
o mayor)
aNikkor 35mm V2S
Normal
Teleobjetivos
BNikkor 50mm 1/1,2
BNikkor 50mm f/1.2S
B Nikkor 50mm f/1,4 (Nurnero de producto 398001
o mayor)
3 Nikkor 50mm W1.4S
3 Nikkor 50mm 1/1,8
a Nikkor 50mm 171,8S
Series E 50mm 1/1.8
3 Nikkor 50mm f/2 (Nurnero de producto 3640001
o mayor)
BNikkor 55mm f/1,2
BNocI Nikkor 58mm f/1,2
3 Noel Nikkor 58mm
I/1.2S
BNikkor 85mm f/1.4S
BNikkor 85mm f/2
BNikkor 85mm f/2S
BNikkor 105mm
I/1.8S
BNikkor 135mm f/2
BNikkor 135mm f/2S
BNikkor 200mm f/2 IF-ED
BNikkor 200mm I/2S IF-ED
BNikkor 200mm I/2S IF-ED
Importante:
1.
Ud. puede distinguir los objetivos Al-S de los Al por medio del color de la
indicacion de la abertura minima que existe en las escalas de lectura directa
de la abertura (ARD)—la escala de los Al-S esta grabada en color naranja,
mientras que la de los Al esta grabada en bianco.
2.
Es imposible montar el TC-16 en cualquier objetivo principal en el que ya se
haya montado otro objetivo.
3. Si el objetivo principal es el 300mm f/2 IF-ED, este seguro de no utilizar al
mismo tiempo el teleconvertidordedicadoTC-14Cdel mismo.
4.
Con el TC-16 no es posible utilizar objetivos que no sean del tipo Al.
5. No intente montar un objetivo distinto a los mencionados en la tabla anterior
(en especial cualquier objetivo Al modificado u objetivos de otros fabri-
cantes)
en
el TC-16—esto dafiaria tanto el objetivo como el teleconvertidor.
CONEXION DEL OBJETIVO Y EL
TELECONVERTIDOR A A
2
Coloque el objetivo en la montura de bayoneta del TC-16 con el indice de aber-
turas del mismo alineado con el indice de montaje del objetivo ® del TC-16; a
continuaci6n, gire el objetivo en el sentido contrario al de la rotacidn de las
agujas del reloj hasta que se detenga en posicibn con un chasquido. (Con el
300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED. gire el TC-16 en el sentido de la rota-
cidn de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicidn con un chas-
quido). 43
Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el
TC-16,
mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gire el objetivo
en le sentido de la rotacion de las aguijas del
reloj,
hasia que el indice de aber-
turas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo existente
en el TC-16. (Con respecto al 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el
TC-16 en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas de reloj hasta que
el indice de aberturas del objetivo este alineado con el indice de montaje del
objetivo del TC-16).
MONTAJE EN EL CUERPO DE LA CAMARA B„B
2
Coloque el conjunto objetivo/teleconvertidor en la montura de bayoneta de la
camara en forma tal que el indice de montaje de la camara,® del TC-16 este
alineado con el indice de montaje del objetivo existente en ta camara. A conti-
nuacion,
sostenga el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16 y gire el con-
junto objetivo/teleconvertidor en el sentido contrario al de la rotacion de las
agujas del
retoj,
hasta que se detenga con un chasquido. (En el caso del
300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en
el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se detenga en
posi-
cion con un chasquido).
Nota:
Al montar el conjunto objetivo/teleconvertidor en el cuerpo de la camara
F3AF,
verifique con su dedo que la palanca de acoplamiento del exposimetro
de la camara esta bloqueada en la posicion "baja". Para mayor informacion,
consulte el manual de instrucciones de la F3AF.
Para retiran Oprima el boton de liberacion del objetivo existente en el cuerpo
de la camara mtentras sostiene el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16. y
gire el conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido de la rotacion de las
agujas del reloj hasta que se desprenda. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el
200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en el sentido contrario al
de la rotacibn de las agujas del reloj hasta que se desprenda).
PROCEDIMIENTOS INICIALES PARA LA
FOTOGRAFIA CON ENFOQUE AUTOMATICOC
1.
Primero coloque el objetivo en el TC-16 montando, a continuacion, el
con-
junto objetivo/teleconvertidor en el conjunto
F3AF/DX-1.
2.
Deslice completamente el interruptor "ON/OFF" ® del TC-16 hasta la
posi-
ci6n "ON'—no lo deslice solo parte del recorrido.
3. Coloque la escala de distancias del objetivo en la marca infinito («),
En infinito, la gama de deteccion del enfoque varia de acuerdo con el
objetivo que se esta utilizando—consulte la tabla siguiente.
4.
Un leve toque del disparador de la F3AF activara el micromotor incorporado
en el TC-16, simultaneamente, el indicador de advertencia de enfocado
(
M)
o enfoque imposible por LED ( X) existente dentro del visor se encen-
dera.
44
5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para
indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el dispara-
dor para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informa-
cion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la
camara F3AF.
Gama de deteccion del enfoque al colocar el objetivo en infinito (°°)
Objetivo en uso
300 mm
200 mm
135mm
105mm
85mm
58mm
55mm
50mm
35mm
28mm
24mm
Gama de deteccion del enfoque
Infinito (•») hasta 35mm
Infinito (°°) hasta 16mm
Infinito (°°) hasta 7.2mm
Infinito (°°) hasta 4,4m
Infinito (°°) hasta 2,8mm
Infinito (°°) hasta 1,4m
Infinito (oo) hasta 1,3m
Infinito (oo) hasta 1,2m
Infinito (°°) hasta 0,61m
Infinito (t») hasta 0,42m
Infinito (oo) hasta 0,33m
Notas:
1.
Todas las gamas de operacion de deteccion del enfoque son aproximadas.
2.
Si su sujeto esta fuera de la gama de deteccion del enfoque, el indicador
de advertencia de enfoque imposible (X) o el indicador de enfoque lejano
(•4) se encendera dentro del Visor DX-1 AF. En este caso, gire el anillo de
enfoque del objetivo principal hasta una distancia menor que infinito (°°); la
distancia que se ha fijado ahora se convierte en la distancia maxima para
sacar fotos, de la gama de deteccion de enfoque del objetivo principal, por
lo que la gama de deteccion de enfoque del mismo de maximo a minimo
disminuye correspondientemente. Entonces Ud. puede enfocar el sujeto
aunque este fuera de la gama indicada en la tabla.
Por ejemplo, al ulilizar
como objetivo principal el
50mm f/1,8 la gama de
deteccion del enfoque
del mismo varia en la
forma indicada en el dia-
gramasigutente.
1,2m
Escalade distancias
en el anillo de enfoque
del objetivo primario 45
0.7m
Area de
deteccion
del enfoque
Ejemplo
3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o
alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo este
mas lejos que la distancia original mas cercana para tomar fotos. Sin
embargo, se hace notar que es posible que la calidad de la fotografia dis-
minuya levemente
4.
Si el objetivo principal es el 135mm f/2, este seguro de fijar la escala de
distancias enlre infinito (°°) y 2m (6,6 ft) para obtener una indicacion precisa
del entocado. Si se colocara a una distancia mas pequefia que 2m (6,6ft),
es posible que no se produzca la indicacion precisa de enfocado,
5. Para enfocar automaticamente un sujeto desde la distancia maxima hasta
la distancia minima para sacar fotos se requieren aproximadamente
0,5
seg.
PROCEDIMIENTOS SECUNDARIOS PARA LA
FOTOGRAFIA POR ENFOQUE AUTOMATICO
Como se muestra en el cuadro de gama de deteccion de enfoque (p.45),
cuanto mayor es la distancia focal del objetivo utilizado, mas angosta es la
gama de deteccion del enfoque. Para fotografiar un sujeto que esta en movi-
miento, Ud. necesitara una amplia gama de operacion del enfoque automatico,
que cubra la distancia entre Ud. y el sujeto en movimiento. Si Ud. fija la escala
de distancias del objetivo principal en infinito, es posible que el sujeto que se
aproxima este detras de la distancia minima para sacar fotos para la gama de
deteccion de enfoque indicada.
Por ejemplo, al tomar una fotografia de un sujeto con un objetivo 300mm t/2
montadoenelTC-16dentrodeunagamade 70m (229,7 ft) a 10m (32,8
ft),
que
es la distancia minima de enfoque del objelivo principal, Ud. no podra fotogra-
fiar el sujeto si este esta mas cerca que 35m (114,5 ft), si Ud. ha colocado la
escala de distancias en infinito, pues la distancia minima para fotografiar
requerida para que la detecci6n del enfoque automatico funcione a esta dis-
tancia esde 35m (114,5 ft).
Por lo tanto es mejor reajustar la escala de distancias del objetivo principal,
siguiendo los procedimientos siguientes:
1.
Retire dei TC-16 el objetivo principal utilizado y col6quelo en el conjunto
F3AF/DX-1.
2.
Enfoque el sujeto en su distancia maxima para sacar fotos; a continuacibn
bloquee esta lectura en la escala de distancias del objetivo principal. (Con
el 300mm f/2 IF-ED, utilice el conveniente tornillo de bloqueo del anitlo de
enfoque preajustable, ubicado en el objetivo).
3. Retire el objetivo utilizado del cuerpo de la camara F3AF e inserte el TC-16
entre el objetivo principal y el conjunto
F3AF/DX-1,
a continuacion coloque
el interruptor ON/OFF del TC-16 en "ON".
46
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indica-
dores de enfocado por LED ( •*) se encienden, esto significa que la escala
de distancias prefijada en el Paso 2 permite una operacion continua de
enfoque automatico. Pero si el indicador de advertencia de enfoque im-
posible por LED (X)* o el indicador de enfoque lejano por LED (•*) se en-
ciende, esto significa que el sujeto esta a una distancia menor que la distan-
cia para sacar fotos minima prefijada, Por io tanto, en este caso, reajuste
la escala de distancias, siguiendo ios procedimientos siguientes:
(1) Gire el anillo de enfoque del objetivo principal en el sentido de la rota-
cion de las agujas del reloj (es decir, mientras se mantiene la posicion
para sacar fotos) hasta que ambos indicadores de enfocado por LED
(••<) se enciendan.
(2) Confirme la posicion de la escala de distancias fijada en el Peso 2 y la
posicion reajustada en el Peso
(1).
(3) Durante la operacion de enfoque automatico. mueva apenas la esca-
la de distancias entre estas dos posiciones de acuerdo con la distan-
cias entre la camara y el sujeto, y realice el ajuste final con el TC-16
hasta que ambos indicadores de enfocador por LED (•-*) se en-
ciendan.
* (Tambien es posible que el indicador de advertencia de enfoque imposible
por LED (x)seencienda debido apococontrastedel sujeto. Para mayor
informacion, consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara
F3AF.]
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUED
Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime
este boton durante la operacion de enfoque automatico, la dtstancia en foco
se bloquea automaticamente o se fija. En el momento en que se suelta el
bot6n,
el enfoque automatico se reanuda. Al tomar fotos con el sujeto principal
descentrado, siga los procedimientos siguientes:
1.
Primero, centre el sujeto principal dentro del recuadro central de enfoque
del visor.
2.
Toque levemente el disparador del cuerpo de la camara F3AF. asegu-
randose que ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se en-
cienden,
a continuacion oprima el boton de bloqueo del enfoque.
3. Mientras retiene el boton de bloqueo del enfoque, recomponga la foto, y
oprima el disparador para tomar la foto.
Notas:
1.
Al oprimir el boton de bloqueo del enfooue, el exposimetro del cuerpo de
la camara F3AF y el sistema de detecci6n del enfoque automatico del
Visor DX-1 AF, se cortan automaticamente para economizar energia; Ud.
debe tocar ligeramente el disparador de la camara una vez mas para
acti-
varlos; aunque a veces los indicadores de enfocado por LED (••<) no se
encienden, el enfoque permanece bloqueado.
2.
Algunas veces, al soltar el obturador, mientras se oprime el boton de blo-
queo del enfoque, es posible que la indicacion por LED varie despues de
que el espejo retorna a su posicton original; el enfoque permanece blo-
queado.
3. El enfoque permanecera bloqueado mientras se oprime el boton de bloqueo
del enfoque; la operacion de enfoque automatico se reanuda automatica-
mente en el momento en que se retira el dedo del boton.
48
DETERMINACION DE LA EXPOSICION
Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino
que tambien se disminuye la abertura efectiva en
1 -1
/3 puntos de f.
Por fo tanto, al utilizar el teleconvertidor TC-16, Ud. no debe tomar en cuenta la
escala de aberturas grabada en el objetivo principal.
Si se monta el TC-16 en objetivos con una abertura maxima mayor que f/1,8
(por ejemplo, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/i,4m etc.), la abertura efectiva
sera f/2,9, aun si
\a
abertura es mayor que f/1,8. Por lo
tanto,
a)
utilizar objetivos
rapidos, este seguro de colocar la abertura en f/1,8 o en un valor menor; de lo
contrario, se producira una exposicion incorrecta.
Ademas, con objetivos que posean aberturas maximas mayores que f/1,8, se
requerira una cierta compensacion de la exposicion. Con respecto a la com-
pensacidn de la exposici6n en base al ajuste de la sensibilidad de la pelicula
ASA/ISO, consulte la tabla siguiente:
Abertura max. del objetivo
f/1,2
f/1,4
Compensacion necesaria
(para ASA/ISO 100)
2/3 puntos de f de subexposicion
(ajuste en la posici6n ASA/ISO 160)
1/3 puntos de f de subexposicion
(ajustada en la posicion ASA/ISO 125)
49
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16
1.
No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta
a la
N'kon
F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El mismo permite solo
operacion con entoque automatico—no operacion con enfoque asistido
2.
Cuando nD utilice el TC-16, coloque el interruptor ON/OFF del mismo en la
posiclon "OFF", de lo contrario es posible que las pilas del DX-1 que ali-
mentan el TC-16 se descarguen.
3. Durante la operacion de enfoque automafico, sostenga el TC-16 en forma
correcta pues si (oca el boton de bloqueo dei enfoque sin darse cuenta, se
impedira el movimiento de los elementos del objetivo del teleconvertidor.
4.
Cuando haga frio, con el objefo de estabilizar la potencia de las pilas del
Visor DX-1 AF, utilice el accesorio optativo Portapilas antt-frio DB-4; si la
baja temperatura afecta las pilas que alimentan el DX-1 en forma adversa
esto afectara en forma similar la respuesta de enfoque automatico del
TC-16.
50
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL
TELECONVERTIDOR
Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n,
y que un manipuleo descuidado, rudo, lo puede darter. Siga las recomenda-
ciones siguientes, y el TC-16 funcionara siempre en una forma Ian perfecla
como el dia en que lo comprb.
Mantenga la superficie de los contactos electricos ® del TC-16 limpios de
polvo y suciedad, de lo contrario se puede producir un mal luncionamiento
electrico.
No someta el TC-16 a choques—evite especialmente caidas o golpes sobre
algoduro.
Si se forma condensacion sobre el cuerpo del TC-16, enjuguela con un
pano suave seco.
Si se forma sobre el objetivo mismo, cumpla con lo siquiente:
Utilice un cepilto soplador para limpiar todas las superficies de cristal;
evite en lo posible el uso de papel de seda para objetivos. Limpie suave-
mente,
con un algodbn suave humedecido con una pequefia cantidad de
alcohol absoluto, utiiizando un movimiento en espiral desde el centro
hacia la periferia, toda suciedad, mancha o huella digital. Este seguro de
no dejar signos de la limpieza. Si Ud. utiliza eter para limpiar la superficie
del objetivo, es posible que en la superficie aparezcan manchas, si esto
sucede, limpie las manchas con una tela de algodbn humedecida en
alcohoi absoluto.
Al guardar su TC-16 en forma independiente, preferentemente dentro del
estuche para objetivos no.
61,
optativo, coloque tanto la tapa delantera como
la posterior, BF-1 y
LF-1.
Ademas, evite guardarlo en un lugar expuesto a alta
temperatura y alta humedad.
51
ACCESORIOS
Suministrado
Tapa delantera del objetivo
BF-1
Tapa posterior del objetivo
LF-1
Opcional
Estuche flexible para el objetivo
No.
61
ESPECIFICACIONES
Construccion del objetivo:
Distancia focal:
Gama de acoplamiento de la
abertura:
Abertura efectiva:
Enfoque:
Interruptor de allmentacion:
Alimentacion de la pila:
Bloqueo del enfoque:
Diafragma:
Medicion de la exposlcion:
Relacion de reproduccion:
Protundidad de campo:
Montura:
Dimensiones:
Peso:
5 elementos en 5 grupos
1,6X la del objetivo utilizado (con enfoque en
infinito)
f/1,8
a
f/32
f/2,9
a
f/51
Mediante un micromotor incorporado para
mover todos los grupos de objetivos
Provisto, del tipo "ON/OFF"
Directamente de la potencia de la pila, dentro
del Visor DX-1 AF, mediante clavijas
electricas de contacto
Posible mediante un boton de bloqueo del
enfoque, que se provee
Con acoplamiento automatico del
diafragma
Por medio del metodo de abertura plena; con
protuberancia de acoplamiento del exposi-
metro
1,6X la del objetivo utilizado
1/1,6X
la del objetivo utilizado (con enfoque
en infinito)
Montura Nikon F (para ambos lados); con
clavijas electricas de acoplamiento AF en el
lado posterior
Aprox. 88mm diam, x 43,8mm
long,
(total);
21
mm de extension a partir de la brida
Aprox. 285g
52

Transcripción de documentos

\ B*H English— 4 ft -Page 14 Deutsch Seite22 Franpais - Page 32 Espaftol- Pagina 42 NOMENCLATURA Solon de bloqueo del enfoque Interrupter ON/OFF Clavija de senat del tipo de objetivo Clavija de conexi6n de AF para la F3AF Indice de montaje de la camara Indice de montaje del objetivo 7. Guia de enclavamiento de la veiocidad del objetivo 8. Protuberancia de enclavamineto de la distancia focal 9. Boton de liberacion del objetivo 10. Protuberancia de acoplamiento del exposimelroxposimetro ANTES DE UTILIZAR EL TC-16 (Lea io siguiente en forma cuidadosa y disfrute al maximo de su nuevo teleconvertidor AF TC-16, ahora y durante muchos anos mas) Al igual que las camaras y objetlvos Nikon, su nuevo teleconvertidor es un instrumento de alta precision. Montado entre el cuerpo de la camara Nikon F3AF con el Visor DX-1 AF instalado, unico conjunto de camara con el que el TC-16 puede trabajar, aumenta la distancia focal efectiva del objetivo principal hasta 1,6X. con una perdida de 1-1/3puntosdef en la abertura efectiva. Ud, encontrara que su TC-16 puede trabajar con un gran numero de objefivos, permitiendo, solo la operacion de enfoque automatico (es decir que no se dispone de ia funcion de enfoque asistido), con los objetivos Nikkor y Nikon Serie E. Un micromotor incorporado permite que los elementos del objetivo del teleconvertidor se muevan, asegurando una deteccion del enfoque y un enfoque preciso del sujeto en forma instantanea. Una construccion del objetivo avanzada, de elementos multiples, asegura que su teleconvertidor brindara un rendimiento optico 6pttmo con solo una disminucion despreciable en la calidad de la imagen. Como sucede con la mayoria de la optica de Nikon, el TC-16 utiliza el Recubrimiento Integrado Nikon (NIC), aplicado a todas las superificies aire-a-cristal para reducir las imagenes fantasmas y el reflejo y hacer que la rendicion de colores parezca mas natural. COMPATIBILIDADOBJETIVO/TELECONVERTIDOR En la tabla siguiente se presenta la lista de una varledad de objetivos Nikkor tipo Al y Nikon Series E, que pueden ser utilizados con el Teleconvertidor Nikon AF TC-16 Gran angular H Nikkor 24mm (72 a Nikkor 24mm f/2S HNikkor 28mm t/2 (Numero de producto 540021 o mayor) HNikkor 28mm 1/2S H Nikkor 35mm 1/1.4S aNikkor 35mm f/2 (Numero de producto 931001 o mayor) aNikkor 35mm V2S Normal BNikkor 50mm 1/1,2 BNikkor 50mm f/1.2S B Nikkor 50mm f/1,4 (Nurnero de producto 398001 o mayor) 3 Nikkor 50mm W1.4S 3 Nikkor 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm 171,8S Series E 50mm 1/1.8 3 Nikkor 50mm f/2 (Nurnero de producto 3640001 o mayor) BNikkor 55mm f/1,2 BNocI Nikkor 58mm f/1,2 3 Noel Nikkor 58mm I/1.2S Teleobjetivos BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor 85mm f/1.4S 85mm f/2 85mm f/2S 105mm I/1.8S 135mm f/2 135mm f/2S 200mm f/2 IF-ED 200mm I/2S IF-ED 200mm I/2S IF-ED Importante: 1. Ud. puede distinguir los objetivos Al-S de los Al por medio del color de la indicacion de la abertura minima que existe en las escalas de lectura directa de la abertura (ARD)—la escala de los Al-S esta grabada en color naranja, mientras que la de los Al esta grabada en bianco. 2. Es imposible montar el TC-16 en cualquier objetivo principal en el que ya se haya montado otro objetivo. 3. Si el objetivo principal es el 300mm f/2 IF-ED, este seguro de no utilizar al mismo tiempo el teleconvertidordedicadoTC-14Cdel mismo. 4. Con el TC-16 no es posible utilizar objetivos que no sean del tipo Al. 5. No intente montar un objetivo distinto a los mencionados en la tabla anterior (en especial cualquier objetivo Al modificado u objetivos de otros fabricantes) en el TC-16—esto dafiaria tanto el objetivo como el teleconvertidor. CONEXION DEL OBJETIVO Y EL TELECONVERTIDOR A„ A2 Coloque el objetivo en la montura de bayoneta del TC-16 con el indice de aberturas del mismo alineado con el indice de montaje del objetivo ® del TC-16; a continuaci6n, gire el objetivo en el sentido contrario al de la rotacidn de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicibn con un chasquido. (Con el 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED. gire el TC-16 en el sentido de la rotacidn de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicidn con un chasquido). 43 Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el TC-16, mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gire el objetivo en le sentido de la rotacion de las aguijas del reloj, hasia que el indice de aberturas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en el TC-16. (Con respecto al 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el TC-16 en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas de reloj hasta que el indice de aberturas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo del TC-16). MONTAJE EN EL CUERPO DE LA CAMARA B„B2 Coloque el conjunto objetivo/teleconvertidor en la montura de bayoneta de la camara en forma tal que el indice de montaje de la camara,® del TC-16 este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en ta camara. A continuacion, sostenga el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16 y gire el conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas del retoj, hasta que se detenga con un chasquido. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicion con un chasquido). Nota: • Al montar el conjunto objetivo/teleconvertidor en el cuerpo de la camara F3AF, verifique con su dedo que la palanca de acoplamiento del exposimetro de la camara esta bloqueada en la posicion "baja". Para mayor informacion, consulte el manual de instrucciones de la F3AF. Para retiran Oprima el boton de liberacion del objetivo existente en el cuerpo de la camara mtentras sostiene el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16. y gire el conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se desprenda. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en el sentido contrario al de la rotacibn de las agujas del reloj hasta que se desprenda). PROCEDIMIENTOS INICIALES PARA LA FOTOGRAFIA CON ENFOQUE AUTOMATICO— —C 1. Primero coloque el objetivo en el TC-16 montando, a continuacion, el conjunto objetivo/teleconvertidor en el conjunto F3AF/DX-1. 2. Deslice completamente el interruptor "ON/OFF" ® del TC-16 hasta la posici6n "ON'—no lo deslice solo parte del recorrido. 3. Coloque la escala de distancias del objetivo en la marca infinito («), • En infinito, la gama de deteccion del enfoque varia de acuerdo con el objetivo que se esta utilizando—consulte la tabla siguiente. 4. Un leve toque del disparador de la F3AF activara el micromotor incorporado en el TC-16, simultaneamente, el indicador de advertencia de enfocado ( • M) o enfoque imposible por LED ( X) existente dentro del visor se encendera. 44 5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el disparador para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informacion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF. Gama de deteccion del enfoque al colocar el objetivo en infinito (°°) Gama de deteccion del enfoque Objetivo en uso 300 mm Infinito (•») hasta 35mm 200 mm Infinito (°°) hasta 16mm 135mm Infinito (°°) hasta 7.2mm 105mm Infinito (°°) hasta 4,4m 85mm Infinito (°°) hasta 2,8mm 58mm Infinito (°°) hasta 1,4m 55mm Infinito (oo) hasta 1,3m 50mm Infinito (oo) hasta 1,2m 35mm Infinito (°°) hasta 0,61m 28mm Infinito (t») hasta 0,42m 24mm Infinito (oo) hasta 0,33m Notas: 1. Todas las gamas de operacion de deteccion del enfoque son aproximadas. 2. Si su sujeto esta fuera de la gama de deteccion del enfoque, el indicador de advertencia de enfoque imposible (X) o el indicador de enfoque lejano (•4) se encendera dentro del Visor DX-1 AF. En este caso, gire el anillo de enfoque del objetivo principal hasta una distancia menor que infinito (°°); la distancia que se ha fijado ahora se convierte en la distancia maxima para sacar fotos, de la gama de deteccion de enfoque del objetivo principal, por lo que la gama de deteccion de enfoque del mismo de maximo a minimo disminuye correspondientemente. Entonces Ud. puede enfocar el sujeto aunque este fuera de la gama indicada en la tabla. Ejemplo Por ejemplo, al ulilizar 0.7m como objetivo principal el 50mm f/1,8 la gama de deteccion del enfoque del mismo varia en la forma indicada en el diagramasigutente. Area de deteccion del enfoque 1,2m Escalade distancias en el anillo de enfoque del objetivo primario 45 3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo este mas lejos que la distancia original mas cercana para tomar fotos. Sin embargo, se hace notar que es posible que la calidad de la fotografia disminuya levemente 4. Si el objetivo principal es el 135mm f/2, este seguro de fijar la escala de distancias enlre infinito (°°) y 2m (6,6 ft) para obtener una indicacion precisa del entocado. Si se colocara a una distancia mas pequefia que 2m (6,6ft), es posible que no se produzca la indicacion precisa de enfocado, 5. Para enfocar automaticamente un sujeto desde la distancia maxima hasta la distancia minima para sacar fotos se requieren aproximadamente 0,5 seg. PROCEDIMIENTOS SECUNDARIOS PARA LA FOTOGRAFIA POR ENFOQUE AUTOMATICO Como se muestra en el cuadro de gama de deteccion de enfoque (p.45), cuanto mayor es la distancia focal del objetivo utilizado, mas angosta es la gama de deteccion del enfoque. Para fotografiar un sujeto que esta en movimiento, Ud. necesitara una amplia gama de operacion del enfoque automatico, que cubra la distancia entre Ud. y el sujeto en movimiento. Si Ud. fija la escala de distancias del objetivo principal en infinito, es posible que el sujeto que se aproxima este detras de la distancia minima para sacar fotos para la gama de deteccion de enfoque indicada. Por ejemplo, al tomar una fotografia de un sujeto con un objetivo 300mm t/2 montadoenelTC-16dentrodeunagamade 70m (229,7 ft) a 10m (32,8 ft), que es la distancia minima de enfoque del objelivo principal, Ud. no podra fotografiar el sujeto si este esta mas cerca que 35m (114,5 ft), si Ud. ha colocado la escala de distancias en infinito, pues la distancia minima para fotografiar requerida para que la detecci6n del enfoque automatico funcione a esta distancia esde 35m (114,5 ft). Por lo tanto es mejor reajustar la escala de distancias del objetivo principal, siguiendo los procedimientos siguientes: 1. Retire dei TC-16 el objetivo principal utilizado y col6quelo en el conjunto F3AF/DX-1. 2. Enfoque el sujeto en su distancia maxima para sacar fotos; a continuacibn bloquee esta lectura en la escala de distancias del objetivo principal. (Con el 300mm f/2 IF-ED, utilice el conveniente tornillo de bloqueo del anitlo de enfoque preajustable, ubicado en el objetivo). 3. Retire el objetivo utilizado del cuerpo de la camara F3AF e inserte el TC-16 entre el objetivo principal y el conjunto F3AF/DX-1, a continuacion coloque el interruptor ON/OFF del TC-16 en "ON". 46 Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indicadores de enfocado por LED ( • •*) se encienden, esto significa que la escala de distancias prefijada en el Paso 2 permite una operacion continua de enfoque automatico. Pero si el indicador de advertencia de enfoque imposible por LED (X)* o el indicador de enfoque lejano por LED (•*) se enciende, esto significa que el sujeto esta a una distancia menor que la distancia para sacar fotos minima prefijada, Por io tanto, en este caso, reajuste la escala de distancias, siguiendo ios procedimientos siguientes: (1) Gire el anillo de enfoque del objetivo principal en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj (es decir, mientras se mantiene la posicion para sacar fotos) hasta que ambos indicadores de enfocado por LED (••<) se enciendan. (2) Confirme la posicion de la escala de distancias fijada en el Peso 2 y la posicion reajustada en el Peso (1). (3) Durante la operacion de enfoque automatico. mueva apenas la escala de distancias entre estas dos posiciones de acuerdo con la distancias entre la camara y el sujeto, y realice el ajuste final con el TC-16 hasta que ambos indicadores de enfocador por LED (•-*) se enciendan. * (Tambien es posible que el indicador de advertencia de enfoque imposible por LED (x)seencienda debido apococontrastedel sujeto. Para mayor informacion, consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF.] BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE— —D Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime este boton durante la operacion de enfoque automatico, la dtstancia en foco se bloquea automaticamente o se fija. En el momento en que se suelta el bot6n, el enfoque automatico se reanuda. Al tomar fotos con el sujeto principal descentrado, siga los procedimientos siguientes: 1. Primero, centre el sujeto principal dentro del recuadro central de enfoque del visor. 2. Toque levemente el disparador del cuerpo de la camara F3AF. asegurandose que ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden, a continuacion oprima el boton de bloqueo del enfoque. 3. Mientras retiene el boton de bloqueo del enfoque, recomponga la foto, y oprima el disparador para tomar la foto. Notas: 1. Al oprimir el boton de bloqueo del enfooue, el exposimetro del cuerpo de la camara F3AF y el sistema de detecci6n del enfoque automatico del Visor DX-1 AF, se cortan automaticamente para economizar energia; Ud. debe tocar ligeramente el disparador de la camara una vez mas para activarlos; aunque a veces los indicadores de enfocado por LED (••<) no se encienden, el enfoque permanece bloqueado. 2. Algunas veces, al soltar el obturador, mientras se oprime el boton de bloqueo del enfoque, es posible que la indicacion por LED varie despues de que el espejo retorna a su posicton original; el enfoque permanece bloqueado. 3. El enfoque permanecera bloqueado mientras se oprime el boton de bloqueo del enfoque; la operacion de enfoque automatico se reanuda automaticamente en el momento en que se retira el dedo del boton. 48 DETERMINACION DE LA EXPOSICION Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino que tambien se disminuye la abertura efectiva en 1 -1 /3 puntos de f. Por fo tanto, al utilizar el teleconvertidor TC-16, Ud. no debe tomar en cuenta la escala de aberturas grabada en el objetivo principal. Si se monta el TC-16 en objetivos con una abertura maxima mayor que f/1,8 (por ejemplo, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/i,4m etc.), la abertura efectiva sera f/2,9, aun si \a abertura es mayor que f/1,8. Por lo tanto, a) utilizar objetivos rapidos, este seguro de colocar la abertura en f/1,8 o en un valor menor; de lo contrario, se producira una exposicion incorrecta. Ademas, con objetivos que posean aberturas maximas mayores que f/1,8, se requerira una cierta compensacion de la exposicion. Con respecto a la compensacidn de la exposici6n en base al ajuste de la sensibilidad de la pelicula ASA/ISO, consulte la tabla siguiente: Abertura max. del objetivo f/1,2 f/1,4 Compensacion necesaria (para ASA/ISO 100) 2/3 puntos de f de subexposicion (ajuste en la posici6n ASA/ISO 160) 1/3 puntos de f de subexposicion (ajustada en la posicion ASA/ISO 125) 49 NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16 1. No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta a la N'kon F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El mismo permite solo operacion con entoque automatico—no operacion con enfoque asistido 2. Cuando nD utilice el TC-16, coloque el interruptor ON/OFF del mismo en la posiclon "OFF", de lo contrario es posible que las pilas del DX-1 que alimentan el TC-16 se descarguen. 3. Durante la operacion de enfoque automafico, sostenga el TC-16 en forma correcta pues si (oca el boton de bloqueo dei enfoque sin darse cuenta, se impedira el movimiento de los elementos del objetivo del teleconvertidor. 4. Cuando haga frio, con el objefo de estabilizar la potencia de las pilas del Visor DX-1 AF, utilice el accesorio optativo Portapilas antt-frio DB-4; si la baja temperatura afecta las pilas que alimentan el DX-1 en forma adversa esto afectara en forma similar la respuesta de enfoque automatico del TC-16. 50 RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL TELECONVERTIDOR Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n, y que un manipuleo descuidado, rudo, lo puede darter. Siga las recomendaciones siguientes, y el TC-16 funcionara siempre en una forma Ian perfecla como el dia en que lo comprb. • Mantenga la superficie de los contactos electricos ® del TC-16 limpios de polvo y suciedad, de lo contrario se puede producir un mal luncionamiento electrico. • No someta el TC-16 a choques—evite especialmente caidas o golpes sobre algoduro. • Si se forma condensacion sobre el cuerpo del TC-16, enjuguela con un pano suave seco. Si se forma sobre el objetivo mismo, cumpla con lo siquiente: Utilice un cepilto soplador para limpiar todas las superficies de cristal; evite en lo posible el uso de papel de seda para objetivos. Limpie suavemente, con un algodbn suave humedecido con una pequefia cantidad de alcohol absoluto, utiiizando un movimiento en espiral desde el centro hacia la periferia, toda suciedad, mancha o huella digital. Este seguro de no dejar signos de la limpieza. Si Ud. utiliza eter para limpiar la superficie del objetivo, es posible que en la superficie aparezcan manchas, si esto sucede, limpie las manchas con una tela de algodbn humedecida en alcohoi absoluto. • Al guardar su TC-16 en forma independiente, preferentemente dentro del estuche para objetivos no. 61, optativo, coloque tanto la tapa delantera como la posterior, BF-1 y LF-1. Ademas, evite guardarlo en un lugar expuesto a alta temperatura y alta humedad. 51 ACCESORIOS Suministrado Tapa delantera del objetivo BF-1 Tapa posterior del objetivo LF-1 Opcional Estuche flexible para el objetivo No. 61 ESPECIFICACIONES Construccion del objetivo: Distancia focal: 5 elementos en 5 grupos 1,6X la del objetivo utilizado (con enfoque en infinito) Gama de acoplamiento de la abertura: f/1,8 a f/32 f/2,9 a f/51 Abertura efectiva: Mediante un micromotor incorporado para Enfoque: mover todos los grupos de objetivos Interruptor de allmentacion: Provisto, del tipo "ON/OFF" Alimentacion de la pila: Directamente de la potencia de la pila, dentro del Visor DX-1 AF, mediante clavijas electricas de contacto Bloqueo del enfoque: Posible mediante un boton de bloqueo del enfoque, que se provee Diafragma: Con acoplamiento automatico del diafragma Medicion de la exposlcion: Por medio del metodo de abertura plena; con protuberancia de acoplamiento del exposimetro Relacion de reproduccion: 1,6X la del objetivo utilizado Protundidad de campo: 1/1,6X la del objetivo utilizado (con enfoque en infinito) Montura: Montura Nikon F (para ambos lados); con clavijas electricas de acoplamiento AF en el lado posterior Aprox. 88mm diam, x 43,8mm long, (total); Dimensiones: 21 mm de extension a partir de la brida Aprox. 285g Peso: 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

R and V Works TC-16 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para