FMI GWRN10A Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Para obtener más información, visite www.fmiproducts.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que podría ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores líquidos
inamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las in
strucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras.
CALENTADOR DE GAS INFRARROJO NO VENTILADO
(SIN VENTILAS)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS
GWRN6A, GWRP6A, GWRN10A, GWRP10A, GWRN10TA,
GWRP10TA,
VSHRN6M, VSHRP6M, VSHRN10M, VSHRP10M,
VSHRN10T, AND VSHRP10T
PFS
®
US
www.fmiproducts.com
125324-02A2
Este aparato está dis
eñado para usarse única
mente con el tipo de gas
indicado en la placa de
clasicación. Este aparato
no se puede convertir para
que utilice otro tipo de gas.
Este aparato puede ser in
stalado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
* Mercado de posventa: venta comple
tada por parte del fabricante, sin nes
de reventa
ADVERTENCIA: este producto
contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Cali
fornia como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual del
propietario cuidadosa y completa
mente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calen
tador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar lesiones
graves o la muerte por quemaduras,
incendio, explosión, electrocución
e intoxicación con monóxido de
carbono.
SEGURIDAD
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 4
Identicación del producto ................................... 4
Desempaque ....................................................... 4
Características del producto ................................ 5
Aire para la combustión y ventilación .................. 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento ................................................. 15
Inspección del calentador .................................. 18
Limpieza y mantenimiento ................................. 19
Solución de problemas ...................................... 20
Especicaciones ................................................ 24
Piezas de repuesto ............................................ 25
Servicio técnico ................................................. 25
Consejos de servicio ......................................... 25
Piezas ................................................................ 26
Garantía ......................................... Contraportada
ADVERTENCIA: la insta
lación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro
vocar lesiones o daños
a la propiedad. Consulte
este manual para conocer
los procedimientos de
instalación y operación
correctos. Para obtener
asistencia o información
adicionales consulte a
un instalador capacitado,
agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este
es un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que se
instala. Se deben tomar
las medidas necesarias
para asegurar que haya
suciente aire para ven
tilación y combustión.
Consulte la sección Aire
para combustión y venti
lación, en la página 6 de
este manual.
www.fmiproducts.com
125324-02A 3
La supercie del calentador al
canza temperaturas muy altas
cuando éste está funcionando.
Mantenga a los niños y a los
adultos alejados de las supercies
calientes para evitar quemaduras
o que la ropa se queme. El calenta
dor permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la supercie
se enfríe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén
en la habitación en la que se
encuentra el calentador.
Asegúrese que la rejilla de res
guardo esté puesta antes de
hacer funcionar el calentador.
Mantenga el área del aparato
limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado en la
placa de clasicación. Este aparato no se pu-
ede convertir para que utilice otro tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de pro-
pano o gas LP dentro de ninguna estructura.
Sitúe los tanques de suministro de propano
o gas LP en el exterior.
3. No instale unidades de 10,000 Btu/h en cuar-
tos de baño (los calentadores de 6,000 Btu/h
sí se pueden instalar en cuartos de baño).
4. Si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas,
No intente encender ningún aparato,
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el telephoto de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
5. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar cor-
rectamente. Este calentador tiene un sistema
de apagado de seguridad con detección de
agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS
apaga el calentador si no hay suciente aire
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono
puede resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más a algunas personas que a otras. Las más
afectadas incluyen mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o
de los pulmones o anemia, aquellas bajo la
inuencia del alcohol y aquellas a grandes
altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: los gases
natural y propano o gas LP son gases inodoros.
A estos gases se les agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo. el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a los
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento ventilador o de inter
cambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
Debido a las altas temperaturas,
el aparato debe situarse fuera de
las rutas de paso y alejado de
los muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros ma
teriales inamables sobre el
aparato ni cerca del mismo.
Nunca coloque ningún objeto
sobre el calentador.
SEGURIDAD
Continuación
www.fmiproducts.com
125324-02A4
SEGURIDAD
Continuación
fresco. Consulte Aire para combustión y ven-
tilación, en la página 6.
6. Mantenga limpias y libres de residuos todas
las aberturas de las partes anterior e infe-
rior del calentador. Esto asegurará que haya
suciente aire para lograr una combustión
adecuada.
7. Si el calentador se apaga, no lo vuelva a
encender hasta que éste cuente con aire
fresco del exterior. Si el calentador se sigue
apagando, haga que lo reparen.
8. No haga funcionar el calentador
Donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inamables.
En condiciones con mucho polvo.
9. No use el calentador si cualquiera de sus
partes ha estado sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio ca-
pacitado para que inspeccione el calentador
y para que reemplace las piezas del sistema
de control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de darle servicio. Sólo una persona de
servicio capacitada debe repararlo o darle
servicio.
11. Si el calentador se hace funcionar a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies), el piloto se
podría apagar.
12. Para evitar problemas de rendimiento, no
use tanques de propano o gas LP de menos
de 45 kg (100 lb) de capacidad.
13. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de
estos productos pueden producir un polvo
blanco dentro de la caja del calentador o en
las paredes o los muebles adyacentes.
14. Asegúrese de que se existan las distancias
mínimas alrededor de las aberturas de aire.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga todos los códigos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional del Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Lo puede obtener de:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway, New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association. Inc.
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269,
EE.UU.
Figura 1 - Calentador de gas sin ventilación
Estado de Massachusetts: la instalación la
debe realizar un plomero o un instalador de
gas con licencia para ejercer en el Estado
de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores suple-
mentarios de interiores a gas natural o
propano no ventilados deben suministrar
al comprador una copia del 527 CMR 30
al realizar la venta.
En el Estado de Massachusetts, está
prohibido instalar aparatos de gas sin
ventilación en dormitorios y baños.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección
que se agregó al calentador para su
envío.
3. Revise el calentador para ver si hay
algún daño debido al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a FMI
PRODUCTS, LLC al 1-866-328-4537
para obtener piezas de repuesto antes
de devolverlo al distribuidor.
Perilla Control
Botón de encendido
Resguardo
de rejilla
Panel
anterior
Gabinete
del
calentador
www.fmiproducts.com
125324-02A 5
CONTROL DEL CALOR CON
TERMOSTATO
(Sólo para modelos de termostato)
Los modelos con termostato tienen un bulbo
sensor del termostato y una válvula de con-
trol. Esto ofrece gran comodidad al usar el
calentador. También puede producir menores
gastos por concepto de gas.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene piloto con un sistema
de apagado de seguridad con Sensor de
agotamiento de oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica necesaria de los
calentadores sin ventilación para habitacio-
nes. El piloto con ODS apaga el calentador
cuando no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendido piezoeléc-
trico. Este sistema no necesita fósforos,
baterías ni otros medios para encender el
calentador.
www.fmiproducts.com
125324-02A6
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
La información de las páginas 6 a la 8 le
ayudará a clasicar su espacio y a propor-
cionar la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen un
retardante continuo de vapor de agua con
una clasicación de un perm (6 x 10
-11
kg
por pa-seg-m
2
) o menos con aberturas
selladas o con juntas, y
b.
se han instalado burletes en las ventanas y
puertas que se pueden abrir, y
c. se ha puesto sellador en las áreas tales
como las uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre las placas
de base y el piso, entre las uniones de las
paredes con los techos, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de gas,
y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios ante-
riores, usted deberá proporcionar aire fresco
adicional. Consulte Aire del exterior para ven-
tilación, página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios an-
teriores, proceda a Determinación del ujo de
aire fresco para ubicar el calentador, página 7.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 dene el espacio connado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de cla-
sicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio y dene el
espacio no connado como aquel cuyo volumen
es mayor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000
BTU/h) de clasicación de entrada agregada
de todos los aparatos instalados en ese es-
pacio. Las habitaciones que se comunican
directamente con el espacio en el que están
instalados los aparatos*, mediante aberturas
que no tienen puertas, se consideran parte del
espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin
puertas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
ADVERTENCIA: este calen�ADVERTENCIA: este calen
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los códigos
locales aplicables. Lea las ins
trucciones siguientes para ase
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Hoy más que nunca las casas están diseñadas
para ser más ecientes en el ahorro de energía.
Los nuevos materiales, un mejor aislamiento y
los nuevos métodos de construcción ayudan
a reducir la pérdida de calor en las casas. Los
propietarios de viviendas aíslan o aplican sella-
dor alrededor de las ventanas y puertas para
mantener el aire frío afuera y el caliente adentro.
Durante la temporada de calor, desean que sus
hogares sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también es
necesario que se ventile. Es necesario que entre
aire fresco a su casa. Todos los aparatos que
queman combustible necesitan aire fresco para
tener una combustión y ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los
aparatos que queman combustible toman aire
de la casa durante su funcionamiento. Usted
debe proporcionar la cantidad adecuada de
aire fresco para estos aparatos. Esto asegura
que la ventilación de los aparatos que que-
man combustible sea la adecuada.
CÓMO PROCURAR LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código
nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pu-
eden clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
www.fmiproducts.com
125324-02A 7
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar
si tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en donde
se va a instalar el calentador más todas las
habitaciones adyacentes que tengan accesos
sin puertas o rejillas de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio, largo: 6.10 m
(20 pies); x ancho: 4.88 m (16 pies); x altura
del techo: 2.44 m (8 pies) = volumen del
espacio: 72.49 m
3
(2560 pies
3
)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Chimenea sin ventilación _________ BTU/h
Calentador de agua de gas*
_________ BTU/h
Horno de gas _________ BTU/h
Calentador de gas con ventilación
_________ BTU/h
Leños para chimenea a gas _________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + ________ BTU/h
Total = ________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ven-
tilación directa. El sistema de ventilación
directa toma el aire para combustión del
exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua de gas _________ BTU/h
Calentador sin ventilación + ________ BTU/h
Total = ________ BTU/h
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
50,000
10,000
60,000
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______ BTU/h (cantidad máxima que el
espacio puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
60,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir. Se debe
proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones
son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando
el espacio de una habitación adyacente. Si
el espacio adicional genera un espacio no
connado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación,
página 8.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que la
habitación no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio no es connado. No
necesitará ventilación adicional con aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
www.fmiproducts.com
125324-02A8
INSTALACIÓN
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Entrada de aire
Entrada
de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Ático ventilado
Al ático
Espacio ventilado
debajo del piso
Al espacio
debajo
del piso
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, en la
gura 2). También se puede quitar la puerta
de la habitación adyacente (consulte la opción
3, gura 2). Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer el
tamaño requerido de las rejillas o los conductos
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
de ventilación.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una a
30.5 cm (12") del techo y otra a 30.5 cm (12")
del piso. Conecte estos elementos directamente
al exterior o a los espacios que estén abiertos
al exterior. Estos espacios incluyen áticos y
espacios debajo del piso de la casa. Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no haga aberturas de entrada
o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
AVISO: este calentador está dis
eñado para utilizarse como calefac
ción adicional. Use este calentador
junto con su sistema de calefacción
principal. No instale este calenta
dor como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar el
ventilador de circulación del siste
ma mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule
por toda la casa. En caso de una
interrupción de la energía eléctrica,
puede usar este calentador como
su fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe in
stalar el calentador. Siga todos los
códigos locales.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natu-
ral, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale el calentador. Llame al distribuidor a
quien le compró el calentador para adquirir el
tipo de calentador correcto.
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
adyacente,
opción 1
30.5 cm
(12")
30.5 cm
(12")
O quite
la puerta
hacia la
habitación
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia una habitación
adyacente, opción 2
www.fmiproducts.com
125324-02A 9
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
ARTÍCULOS DE INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
Para propano o gas LP, un regulador
externo (proporcionado por el instalador),
• tubería (consulte los códigos locales),
sellador (resistente al propano o gas LP),
• válvula de cierre del equipo *,
• unión de terminal con conexión a tierra,
• trampa de sedimentos,
• unión T,
• llave para tubería,
• para gas natural, conexión para medidor
de prueba*.
* Una válvula de cierre de equipo con rosca
tipo NPT de 1/8" es una alternativa aceptable
como conexión para el medidor de prueba. La
válvula opcional de cierre de equipo la puede
adquirir con su distribuidor.
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared.
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que
se muestran en la gura 4. Si
puede, proporcione distancias
mayores respecto al piso, al te
cho y a las paredes adyacentes.
Figura 4 - Distancias mínimas de
montaje vistas desde la parte anterior
del calentador
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: nunca in
stale el calentador
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 91.5 cm (36")
de la parte delantera, superior
o lateral del calentador
como aditamento de una
chimenea
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: si instala el
calentador en la chochera de
una casa
el piloto y el quemador del
calentador deben estar por lo
menos a 45.7 cm (18") sobre
el piso
sitúe el calentador donde
ningún vehículo en movimien
to lo pueda golpear
7.7 cm (3")
PISO
TECHO
Un mínimo
de 91.5 cm
(36")
15.3 cm (6")
Distancias
mínimas
de los
laterales
del
calentador
Lado
derecho
Lado
Izquierdo
91.5 cm (36")
Distancia
mínima a la
superficie de
la alfombra,
azulejo u otro
material
combustible
www.fmiproducts.com
125324-02A10
PRECAUCIÓN: este calenta
dor crea corrientes de aire cali
ente. Estas corrientes mueven
el calor hacia la supercie de las
paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador
cerca de recubrimientos de
pared vinilo o tela y la operación
del calentador en lugares donde
existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o queroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es bené-
co, la instalación del calentador en habitaciones
sin suciente aire de ventilación puede oca-
sionar la formación de moho debido al exceso
de humedad. Consulte Aire para combustión y
ventilación, página 6. Si hay mucha humedad, se
puede utilizar un deshumidicador para ayudar
a reducir el vapor de agua contenido en el aire.
Para mayor comodidad y eciencia, instale
el calentador
• donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y reparación
• en la parte más fría de la habitación
BULBO SENSOR DE TERMOSTATO
(Sólo para modelos de termostato)
El bulbo sensor de termostato se ubica en la
parte inferior del calentador. No mueva el bulbo
al instalar u operar el calentador.
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR
EN LA PARED
Como marcar la ubicación de los tornillos
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en la gura 5. si puede
proporcione distancias mínimas
mayores con respecto al piso y la
pared de unión.
1. Decida en donde instalará el calentador.
2. Marque en la pared la ubicación de los dos
tornillos de montaje (consulte la gura 5).
Instalación de los dos tornillos de montaje
Nota: los anclajes de pared y los tornillos
de montaje se encuentran en el paquete de
ferretería. El paquete de ferretería se incluye
con el calentador.
Metodo de jación a viga de pared
Para jar el tornillo de montaje a la viga de
pared
1. Perfore el oricio en el lugar marcado
utilizando una broca de 9/64".
2. Introduzca el tornillo de montaje en la
viga de la pared.
3. Apriete el tornillo hasta dejar un espa-
cio de 1.6 mm (1/16"; el grosor de una
moneda) entre la cabeza del tornillo y
la pared.
Figura 5 - Ubicación de los tornillos de
montaje
(8
7
/
8
")
22.5 cm
PISO
PARED ADYACENTE
(7
3
/
4
")
14.7 cm
(20
1
/
4
")
51.4 cm
Mínimo para
mantener
15.3 cm (6’’)
de distancia
a la pared
Ubicación
de los
tornillos de
montaje
Mínimo para
mantener
7.7 cm 3
"
de distancia
al piso
www.fmiproducts.com
125324-02A 11
Método de jación al anclaje de la pared
Siga las instrucciones siguientes para poner
los tornillos de montaje en paredes huecas
(entre las vigas) o en paredes sólidas (de
concreto o mampostería).
1. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampos-
tería), perfore a una profundidad de por
lo menos 3.2 cm (1 ¼").
2. Doble el anclaje de pared como se
muestra en la gura 6.
Colocación del calentador en los
tornillos de montaje
1. Localice las dos agujeros de chaveta ubica-
dos en el panel posterior del calentador
(consulte la gura 9).
2. Ponga las aberturas grandes de las
ranuras en las cabezas de los tornillos.
Deslice el calentador hacia abajo hasta
que los tornillos queden en la parte chica
de las ranuras.
Figura 6 - Cómo
doblar el anclaje
Figura 7 - Cómo
abrir las alas del
anclaje para paredes
delgadas
INSTALACIÓN
Continuación
3. Inserte el anclaje de pared (las alas prim-
ero) en el oricio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm
(1/2") o menos, inserte la llave roja en
el anclaje de pared. Empuje la llave roja
hasta que las alas de anclaje produzcan
un chasquido al abrirse (consulte la
gura 7).
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con
un martillo! Para paredes gruesas, de
más de 1.3 cm (1/2") de ancho, o pare-
des sólidas, no abra las alas.
5. Apriete dos tornillos hasta dejar un es-
pacio de 1.6 mm (1/16"; el grosor de una
moneda) entre la cabeza del tornillo y la
pared (consulte la gura 8).
Pared
sólida
Spacio
de 1.6 mm
(1/16")
Pared delgada
o gruesa
(se ilustra la
pared gruesa)
Figura 8 - Forma en que se aprietan los
anclajes
Figura 10 - Desmontaje del panel anterior
del calentador
Figura 9 - Ubicación de los agujeros
de chaveta en el panel posterior del
calentador
Desmonteje del panel anterior del
calentador
1. Retire los cuatro tornillos pintados, dos
en cada lado del panel anterior. Consulte
la gura 10.
2. Tire de fondo del panel anterior hacia
adelante y luego hacia fuera.
3. Elimine cualquier resto de material de
empaquetado.
Instalación del tornillo de montaje inferior
1. Localice el oricio para montaje ubicado en
la parte inferior. Este oricio se encuentra
cerca de la parte inferior del panel poste-
rior del calentador (consulte la gura 11,
página 12).
2. Marque la ubicación del tornillo en la pared.
3. Separe el calentador de la pared.
4. Si va a instalar el tornillo de montaje inferior
en una pared hueca o sólida, instale el anclaje
de pared. Siga los pasos 1 a 5 del Método de
jación al anclaje de la pared. Si va a instalar el
Keyhole Slots
Agujeros de chaveta
www.fmiproducts.com
125324-02A12
tornillo inferior de montaje en la viga de pared,
perfore el oricio con una broca de 9/64 " en
la marca.
5. Vuelva a poner el calentador en la pared.
6. Introduzca el tornillo de anclaje inferior
por el panel posterior a través del anclaje
inferior o del oricio que perforó (consulte
la gura 11).
7. Apriete el tornillo hasta que el calentador
esté asegurado rmemente a la pared. No
lo apriete demasiado.
Nota: no vuelva a colocar el panel anterior
en este momento. Vuelva a colocar el panel
anterior, después de hacer las conexiones
de gas y de revisar si hay fugas (consulte
las páginas 12 a la 14).
INSTALACIÓN
Continuación
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de en
trada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
ADVERTENCIA: Para gas
natural nunca conecte el
calentador a pozos de gas priva
dos (que no sean de servicio
público). Este gas se conoce
comúnmente como gas de pozo.
IMPORTANTE: para gas natural, verique la
presión de la línea de gas antes de conectar
el calentador a la misma. La presión de la
línea de gas no debe ser de más de 10.5"
de agua. Si la presión de la línea de gas es
mayor, se pueden producir daños al regulador
del calentador.
PRECAUCIÓN: Para pro
pano o gas LP, nunca conecte
el calentador directamente al
suministro de propano o gas
LP. Este calentador requiere
un regulador externo (no se
incluye). Instale el regulador
externo entre el calentador y el
suministro de propano o gas LP.
Para gas propano o LP, el instalador debe
proveer un regulador externo. El regulador
externo reducirá la presión del gas entrante.
Debe reducir la presión del gas entrante de
manera que esté entre 11" y 14" de agua.
Si no reduce la presión del gas entrante,
se pueden producir daños al regulador del
calentador. Instale el regulador externo con
la ventila apuntando hacia abajo. como se
muestra en la gura 12, página 13. El apuntar
la ventila hacia abajo la protege de la lluvia
helada o aguanieve.
PRECAUCIÓN: utilice úni
camente tubería nueva, de hi
erro negro o de acero. En ciertas
áreas, se puede usar tubería de
cobre galvanizada internamente.
Consulte los códigos locales.
Utilice tubería de un diámetro
lo sucientemente grande para
permitir el paso del volumen de
gas adecuado al calentador. Si la
tubería es demasiado angosta, se
producirá una pérdida indebida
de volumen.
La instalación debe incluir la válvula de cierre
del equipo, la unión y la rosca tipo NPT con
tapón de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión del
medidor de prueba. La conexión NPT debe
estar antes del calentador (consulte la gura
13, página 13).
Figura 11 - Instalación del tornillo de
montaje inferior
www.fmiproducts.com
125324-02A 13
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
de equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre de equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería a las roscas NPT macho. Esto evitará
que el exceso de sellador entre a la tubería.
El exceso de sellador en la tubería puede
ocasionar que las válvulas del calentador
se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente
al gas de petróleo líquido (LP).
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la gura 13.
Sitúe la trampa de sedimentos de manera que
NPT se pueda tener acceso a ella para limpie-
za. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles del
calentador. Si la trampa de sedimentos no se
instala o se instala incorrectamente, el calen-
tador podría no funcionar correctamente.
Tanque de
suministro de
propano o gas
LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 12 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
INSTALACIÓN
Continuación
Tapón
Tubo de
tubería
Unión T
Unión
T
Buje
reductor
a 1/8" tipo
NPT
Tapón con
rosca de
1/8" tipo
NPT
Conexión del medidor
de prueba*
Válvula de
cierre del
equipo *
Trampa de sedimentos
Gabinete del
calentador
Niple para
tubería con
rosca de 3/8"
tipo NPT
Unión
terminal con
conexión a
tierra
Gas natural
Del medidor
de gas
(presión de 7"
a 10.5" de c.a.)
Propano o gas
LP Del
regulador externo
(presión de 11" a
14" de c.a.)
Mín.
7.6 cm
(3")
Regulador
de presión
Figura 13 - Conexión de gas
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado con rosca tipo NPT de 1/8" es una
alternativa aceptable como conexión para
el medidor de prueba. Adquiera la válvula
opcional de cierre de equipo certicada con
diseño del distribuidor.
IMPORTANTE: sujete el regulador de presión
con una llave cuando lo conecte a la tubería
de gas o a otros conectores. No apriete de-
masiado la conexión de la tubería al regula-
dor. El cuerpo del regulador se podría dañar.
www.fmiproducts.com
125324-02A14
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detec-
ción de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la vál-
vula de cierre del equipo al suministro de
gas. Revise los niples que se volvieron a
conectar para ver si hay fugas.
Realice pruebas de las presiones de 1/2
PSI (3.5 kPa) o menores
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 14, página 15).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor de
gas natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones entre el medidor
de gas, si usa gas natural (consulte la
gura 15, página 15), o entre el tanque de
suministro de propano o gas LP, si usa este
tipo de gas, y la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 16, página 15). Aplique
en todas las uniones algún líquido de de-
tección de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 14).
2. Si usa gas natural, abra la válvula principal
de gas ubicada en el medidor de gas o
cerca de éste. Si usa propano o gas LP,
abra la válvula de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de gas del
termostato (consulte la gura 17 ó 18).
Aplique en todas las uniones algún líquido
de detección de fugas que no sea cor-
rosivo. La formación de burbujas indicará
una fuga.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to
das las conexiones y tubería de
gas, tanto internas como exter
nas, para vericar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
buscar fugas. Aplique algún
líquido no corrosivo para detec
tar fugas en todas las uniones.
La formación de burbujas indi
cará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: para propano
o gas LP, asegúrese de que el reg
ulador externo se haya instalado
entre el suministro de propano o
gas LP y el calentador. Consulte
las instrucciones en Conexión al
suministro de gas, en la página 12.
PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE
TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Pruebas de las presiones que excedan 1/2
PSI (3.5 kPa)
1. Desconecte el aparato junto con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y la válvula de cierre del equipo
del sistema de tubería de suministro de
gas. Las presiones que excedan 1/2 PSI
dañarán el regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería de
suministro ya sea abriendo la válvula del
tanque de suministro de propano o gas LP,
en caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cerca
de éste, o bien, usando aire comprimido.
INSTALACIÓN
Continuación
www.fmiproducts.com
125324-02A 15
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA
ESTO ANTES DE ENCENDER
EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: si no sigue
estas instrucciones exacta
mente, se puede producir un
incendio o una explosión que
ocasionen daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
INSTALACIÓN
Continuación
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcio-
namiento). Revise el resto de las uniones
internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 18).
8. Vuelva a colocar el panel anterior.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su prov
eedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manu
almente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico ca
pacitado de servicio para que inspec
cione el aparato y reemplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
Abierta
Cerrada
Válvula de cierre
del equipo
Figura 14 - Válvula de cierre del equipo
Figure 15 - Checking Gas Joints for
Natural Gas
Figure 16 - Checking Gas Joints for
Propane/LP Gas
Medidor
de gas
Ubicación
de la
válvula de
control
Válvula
de cierre
del
equipo
Ubicación
de la
válvula de
control
Válvula
de cierre
del
equipo
Tanque de suministro
de propano o gas LP
www.fmiproducts.com
125324-02A16
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad,
en la columna 1, página 16.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Si va a realizar algún trabajo de man-
tenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
4. Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
5. Espere 5 minutos a que se disipe el gas.
Luego, compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas,
¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B” de la
información de seguridad, en la página 16.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
6. Modelos con termostato: gire la perilla de
control en dirección contraria a las manecil-
las del reloj hasta la posición PILOT
(piloto). Mantenga presionada la perilla de
control durante cinco (5) segundos.
Modelos manuales: presione y gire la
perilla de control en dirección contraria
a las manecillas del reloj hasta la
posición PILOT (piloto). Mantenga pre-
sionada la perilla de control durante cinco
(5) segundos.
7. Continúe presionando la perilla de control
y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón
de encendido. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte anterior del
quemador. Nota: es posible que ésta sea la
primera vez que hace funcionar el calenta-
dor después de conectarlo al suministro de
gas. Si es así, es posible que deba presion-
ar la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendido hasta
que el piloto se encienda. En caso que el
piloto no encienda, consulte la sección
Solución de problemas, en la página 20, o
llame a un técnico de servicio calicado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Encienda el
piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento
para encendido manual, en la página 17.
Figura 18 - Perilla de control en la posición OFF
(apagado) para los modelos con termostato
Figura 17 - Perilla de control en la posición OFF
(apagado) para los modelos con control manual
FUNCIONAMIENTO
Continuación
8. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calicado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pa-
sos 4 al 7. Espere un (1) minuto antes de
encender el piloto nuevamente.
9. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El que-
mador principal deberá encenderse. Los
calentadores con control manual se deben
utilizar en la posición de bloqueo.
10. Para dejar el piloto encendido y apagar
sólo los quemadores, gire la perilla de con-
trol en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto).
ADVERTENCIA: siempre
opere los calentadores con
control manual en las posiciones
de bloqueo. El funcionamiento
entre estas posiciones puede
generar un riesgo para la salud
si se usa en una habitación con
poca ventilación. Lea el manual
del propietario para obtener las
instrucciones completas.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
O
F
L
O
T
IGNITOR
OFF
encendido
Botón de
encendido
control
Perilla de
control
www.fmiproducts.com
125324-02A 17
Figura 19 - Piloto
Termopar
Electrodo del encendedor
Quemador
del piloto
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
2. Si va a realizar algún trabajo de man-
tenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
3. Cierre la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 14, página 15).
CONTROL CON TERMOSTATO
FUNCIONAMIENTO
El control termostático que se usa en estos
modelos es distinto que el de los termostatos
convencionales. Los termostatos conven-
cionales simplemente encienden y apagan
el quemador. El termostato que se usa en
este calentador detecta la temperatura de la
habitación. En ocasiones, la temperatura de la
habitación puede ser mayor que la establec-
ida. Si esto ocurre, el quemador se apagará.
El quemador volverá a encenderse cuando
la temperatura de la habitación disminuya
por debajo de la temperatura establecida.
La perilla de control se puede colocar en
cualquier nivel que le resulten más cómodo
entre 1 y 5. Todas las placas se apagarán y
se encenderán.
Nota: el bulbo sensor del termostato mide la
temperatura del aire cercano al gabinete del
calentador. Es posible que ésta no concuerde
con la temperatura de la habitación (depen-
diendo de la construcción de la habitación, la
ubicación de la instalación, el tamaño de la
habitación, las temperaturas en los exteriores,
etc.). El uso frecuente del calentador le per-
mitirá determinar los niveles que le resulten
más cómodos.
PROCEDIMIENTO PARA
ENCENDIDO MANUAL
1. Desmonte el panel anterior (consulte la
gura 10, página 11).
2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instrucciones
de encendido, en la página 16.
3. Con la perilla de control presionada, enci-
enda un fósforo. Sostenga el fósforo en el
piloto hasta que éste se encienda.
4. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los
30 segundos, suelte la perilla de control.
Realice el paso 8 de las Instrucciones de
encendido, página 16.
5. Vuelva a colocar el panel anterior.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.fmiproducts.com
125324-02A18
Termopar
Termopar
Quemador
del piloto
Quemador
del piloto
Llama azul
Llama amarilla
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
Figura 20 - Patrón correcto de la llama del piloto
Figura 21 - Patrón incorrecto de la llama del piloto
PATRÓN DE LA LLAMA DEL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: si se pre
senta un color amarillo en las
puntas de las llamas, el calen
tador puede producir niveles
elevados de monóxido de car
bono. Si la ama del quemador
tiene la punta amarilla, lleve a
cabo lo siguiente.
Figura 22 - Patrón correcto de la llama del
quemador
Figura 23 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
Revise frecuentemente los patrones de la
llama del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 20 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 21 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incor-
recto, como se muestra en la gura 21
apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 17)
consulte Solución de problemas, en la
página 20
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja.
AVISO: no confunda las llamas
anaranjadas con el color ama
rillo en las puntas. El polvo y otras
partículas pequeñas se introducen
al calentador y al quemarse pro
ducen breves manchas de llamas
anaranjadas.
La gura 22, muestra un patrón correcto de la
llama del quemador. La gura 23, muestra un
patrón incorrecto de la llama del quemador.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la gura 23
apague el calentador (consulte Cómo cer-
rar el suministro de gas al aparato, en la
página 17)
consulte Limpieza y mantenimiento, en la
página 19
www.fmiproducts.com
125324-02A 19
primido en latas. Si utiliza aire comprimido en
lata, siga las instrucciones que aparecen en la
misma. Si no sigue las instrucciones escritas
en la lata, puede dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante al
menos treinta minutos.
2. Inspeccione el piloto del quemador en bus-
ca de polvo y tierra (consulte la gura 24).
3. Haga pasar aire a través de los puertos o
ranuras y los oricios del quemador.
4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto.
5. Soplar aire en los agujeros de aire primario
en el soporte del oricio.
Limpie también el conjunto del piloto. Una
punta amarilla en la llama del piloto indica la
presencia de polvo y suciedad en el conjunto
de piloto. Hay un pequeño oricio de entrada
de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2")
de donde sale la llama del piloto (consulte la
gura 24). Con la unidad apagada, introduzca
aire suavemente a través de la entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: debe manten
er limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de
circulación de aire del calen
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione
el calentador una vez al año. Es
posible que el calentador requi
era de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa
proveniente de alfombras, de
camas, de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora, aire a presión o un
cepillo de cerdas suaves para la limpieza.
ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL
QUEMADOR
Los oricios de la entrada de aire principal per-
miten que la cantidad correcta de aire se mezcle
con el gas. Esto produce una llama de combustión
limpia. Mantenga estos oricios libres de tierra,
polvo y pelusa. Limpie estos oricios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefac-
ción. Si los oricios de aire están bloqueados,
producirán hollín. Se recomienda que limpie la
unidad cada tres meses de funcionamiento y que
solicite que una persona de servicio capacitada
inspeccione el calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el
conjunto de tubo y piloto del calentador limpio
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas
piezas, se recomienda usar aire comprimido a
una presión no mayor de 30 PSI. Es posible
que la tienda local de equipo de cómputo, fer-
retería o de mejoras al hogar tengan aire com-
GABINETE
Conductos de aire
Use aire a presión para la limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla
de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
Figura 24 - Entrada de aire del piloto
Conjunto
de piloto
Entrada de
aire al piloto
www.fmiproducts.com
125324-02A20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca
pacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pare
cidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encendido
está colocado incorrecta-
mente
2. El electrodo del encendido
está averiado
3. El electrodo del encendido no
está conectado al cable del
encendido
4. El cable del encendido está
comprimiendo o mojado
5. El cable del encendido está
roto
6. Encendido defectuoso
1. El suministro de gas está cer-
rado o la válvula de cierre del
equipo está cerrada
2. La perilla de control no está
en la posición pilot (piloto)
3. La perilla de control no está
completamente presionada
al presionar el botón del
encendedor
4. Presencia de aire en las
líneas de gas cuando se
instalaron
5. Se agotó el suministro de gas
(propano o gas LP)
6. El piloto con ODS está tapado
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón del
encendido, no hay chispa en el
piloto con ODS
Cuando se presiona el botón del
encendido, hay chispa en el piloto
con ODS pero no se enciende
REMEDIO
1. Reemplace el conjunto de
piloto
2. Reemplace el conjunto de
piloto
3. Vuelva a conectar el cable del
encendido
4. Libere el cable del encendido
si algún metal o tubería lo está
comprimiendo. Mantenga seco
el cable del encendido
5. Reemplace el cable del en-
cendido
6. Reemplace el encendido
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (piloto)
3. Gire la perilla a la posición
PILOT/IGN (piloto/enc). Pre-
sione completamente la pe-
rilla de control presionando
simultáneamente la perilla del
encendedor
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la oper-
ación de encendido hasta que
se expulse el aire
5. Comuníquese con la compañía
local de propano o gas LP
6. Limpie el piloto con ODS (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to, página 19) o cambie el
conjunto de piloto y ODS
7. Reemplace el regulador de
gas
www.fmiproducts.com
125324-02A 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se enciende
pero la llama se extingue cuando
se suelta la perilla de control
El (los) quemador(es) no se
enciende(n) después de que el
piloto con ODS está encendido
Hay un retraso en el encendido
de los quemadores
El quemador muestra llamas de
retorno durante la combustión
REMEDIO
1. Presione totalmente la perilla
de control
2. Después de que el piloto con
ODS se encienda, mantenga
la perilla de control presionada
durante 30 segundos
3. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
4. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o de
propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 19),
o reemplace el conjunto de
piloto y ODS
6. Reemplace el conjunto de
piloto
7. Reemplace la válvula de
control
1. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
19), o reemplace los oricios
del quemador
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
19), o reemplace los oricios
del quemador
1. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
19), o reemplace los oricios
del quemador
2. Reemplace el quemador
3. Reemplace el regulador de
gas
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
presionada completamente
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. La válvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
4. La conexión del termopar
está floja en la válvula de
control
5. La llama del piloto no está to-
cando el termopar, lo que hace
que el termopar se enfríe y oca-
siona que la llama del piloto se
extinga. Este problema puede
ser ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones o por
ambas:
A) Baja presión del gas,
B) El piloto con ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado
7. La válvula de control está
dañada
1. Los oricios del quemador
están tapados
2. La presión del gas de entrada
es muy baja
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los oricios del quemador
están tapados
1. Los oricios del quemador
están tapados o dañados
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
www.fmiproducts.com
125324-02A22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
Llamas amarillas durante la com-
bustión en el quemador
Un poco de humo u olor durante
el funcionamiento inicial
El calentador produce un ruido de
chasquidos o golpeteos metálicos
justo después de que el quemador
se enciende o se apaga
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
El calentador produce un ruido
silbante cuando el quemador está
encendido
REMEDIO
1. Revise el quemador en bus-
ca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 19)
2. Reemplace el regulador de
gas
3. Reemplace o limpie el que-
mador dañado (consulte
Limpieza y mantenimiento,
en la página 19)
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Esto es normal en la mayoría
de los calentadores. Si el rui-
do es excesivo, comuníquese
con una persona de servicio
capacitada
1. Apague el calentador cuando
utilice pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfom-
bras o productos parecidos
1. Gire la perilla de control a la
posición de calor más bajo y
deje que se caliente durante
un minuto
2. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire de la
línea. Solicite a la compañía local
de gas natural o de propano o
gas LP que revise la línea de gas
3. Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
la gura 4, en la página 9)
4. Limpie el quemador (con-
sulte Limpieza y manten-
imiento, en la página 19),
o reemplace el oricio del
quemador
CAUSA POSIBLE
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está defec-
tuoso
3. El quemador obstruido o sucio
1. Hay residuos provenientes de
procesos de fabricación
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
residuos de polvo blanco
1. La perilla de control se giró
a la posición de más alto
calor cuando el quemador
estaba frío
2. Hay aire en la línea de gas
3. Los conductos de aire en
el calentador están blo-
queados
4. El orificio del quemador
está sucio o parcialmente
obstruido
www.fmiproducts.com
125324-02A 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores no
deseados
El calentador se apaga mientras
se está usando (el ODS funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
Hay humedad o condensación
en las ventanas
REMEDIO
1. Ventile la habitación. Deje
de usar los productos que
ocasionan el olor mientras el
calentador esté funcionando
2. Llene el tanque de suministro
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 14)
1. Abra la ventana y/o la puerta
para dar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS (con-
sulte Limpieza y mantenimiento,
página 19)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 14)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desensamble la tubería de
gas y extraiga los materiales
extraños
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 14)
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y ven-
tilación (página 6)
CAUSA POSIBLE
1. El calentador está quemando
vapores provenientes de
pinturas. aerosoles para
cabello. pegamentos. etc.
IMPORTANTE Consulte la
declaración anterior
2. Hay poco suministro de com-
bustible (sólo para propano o
gas LP)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
al inicio de la página
1. No hay suciente aire fresco
2. Hay poca presión en la línea
3. El piloto con ODS está parcial-
mente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
al inicio de la página
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay materiales extraños
entre la válvula de control y
el quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
al inicio de la página
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
www.fmiproducts.com
125324-02A24
ESPECIFICACIONES
GWRP6A, VSHRP6M
Propano o Gas LP
Encendido piezoeléctrico
6,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14", Mínimo: 11".
GWRP10A, VSHRP10M
Propano o Gas LP
Encendido piezoeléctrico
5,000/10,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14", Mínimo: 11".
GWRP10TA, VSHRP10T
Propano o Gas LP
Encendido piezoeléctrico
10,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14", Mínimo: 11"
GWRN6A, VSHRN6M
Gas natural
Encendido piezoeléctrico
6,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 10.5", Mínimo: 4".
GWRN10A, VSHRN10M
Gas natural
Encendido piezoeléctrico
5,500/10,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 10.5", Mínimo: 4''
GWRN10TA, VSHRN10T
Gas natural
Encendido piezoeléctrico
10,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 10.5", Mínimo: 5''
* Para propósitos de ajustes de entrada.
www.fmiproducts.com
125324-02A 25
SERVICIO TECNICO
Es posible que tenga preguntas acerca de la
instalación, operación o reparación. Si es así,
póngase en contacto con FMI PRODUCTS,
LLC al 1-866-328-4537. Cuando llame tenga
a la mano el modelo y el número de serie de
su calentador.
También puede visitar nuestro sitio web en
www.fmiproducts.com.
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
Comuníquese con los distribuidores au-
torizados de este producto. Si no pueden
proporcionarle las piezas originales de
repuesto, llame a FMI PRODUCTS, LLC at
1-866-328-4537.
Cuando llame, tenga listo:
su nombre
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador
la falla del calentador
tipo de gas (propano / LP o gas natural)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS DE REPUESTO
CONSEJOS DE SERVICIO
Cuando la presión del gas es demasiado
baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores se retrasado en el
encendido
el calentador no produce el calor
especicado
el suministro de gas propano/LP puede
estar bajo
Usted puede sentir si la presión del gas
es demasiado baja. Si es así, póngase en
contacto con su proveedor local de gas
natural o propano/LP.
www.fmiproducts.com
125324-02A26
PIEZAS
MODELOS
GWRN6A, GWRP6A, GWRN10A, GWRP10A,
VSHRN6M, VSHRP6M, VSHRN10M AND VSHRP10M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
www.fmiproducts.com
125324-02A 27
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 099217-02CP Panel anterior 1
2 100432-01 Válvula de control 1
100829-01 Válvula de control 1
3 098508-01 Tuerca de retención de válvula 1
4 099393-02 Perilla de control 1
5 099390-02 Tubo del quemador 1
099390-01 Tubo del quemador 1
6 099392-01 Tubo del quemador 1
7 099391-02 Tubo del regulador 1
8 099387-17 Tubo de piloto 1
9 099275-01 Reector 1
099274-01 Reector 1
10 098271-03 Cable del encendedor 1
11 099318-03 Resguardo de rejilla 1
12 099056-01 Oricio, LP 2
099056-06 Oricio, GN 2
099056-01 Oricio, LP 1
099056-04 Oricio, GN 1
13 099415-18 Regulador de presión LP 1
099415-17 Regulador de presión GN 1
14 120630-03 Conjunto de piloto y ODS GN 1
120630-02 Conjunto de piloto y ODS LP 1
15 123753-01 Protector de piloto 1
16 097159-04 Encendedor piezoeléctrico 1
17 ** Conjunto de gabinete 1
18 099398-01 Conjunto de quemador 1
099398-02 Conjunto de quemador 1
PIEZAS DISPONIBLES � (NO ILUSTRADAS)
100642-02 Conjunto de ferretería 1
125333-03 Calcomania de posición del control 1
125333-02 Calcomania de posición del control 1
099123-01 Clip de Termo-bulbo 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 25 de este
manual.
GWRN6A, VSHRN6M
GWRN10A, VSHRN10M
GWRP6A, VSHRP6M
GWRP10A, VSHRP10M
www.fmiproducts.com
125324-02A28
PIEZAS
MODELOS
GWRN10TA, GWRP10TA, VSHRN10T AND VSHRP10T
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
14
www.fmiproducts.com
125324-02A 29
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 099217-02CP Panel anterior 1
2 098522-16 Válvula de control 1
3 104087-01 Tubo del quemador 1
4 097159-04 Encendedor piezoeléctrico 1
5 104084-01 Tubo de entrada 1
6 099387-11 Tubo de piloto 1
7 099275-01 Reector 1
8 099318-03 Resguardo de rejilla 1
9 099056-25 Oricio, LP 1
099056-24 Oricio, GN 1
10 099415-18 Regulador de presión, LP 1
099415-17 Regulator de presión, GN 1
11 120630-03 Conjunto de piloto y ODS 1
120630-02 Conjunto de piloto y ODS 1
12 123753-01 Protector de piloto 1
13 ** Conjunto de gabinete 1
14 104082-01 Conjunto de quemador 1
PIEZAS DISPONIBLES (NO ILUSTRADAS)
098271-03 Cable del encendedor 1
099123-01 Clip de Termo-bulbo 1
100642-02 Conjunto de ferretería 1
107888-06 Calcomania de posición del control 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 25 de este
manual.
GWRN10TA, VSHRN10T
GWRP10TA, VSHRP10T
www.fmiproducts.com
125324-02A30
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTAS
www.fmiproducts.com
125324-02A 31
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTAS
125324-02
Rev. A
08/11
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS DE FMI PRODUCTS, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: FMI PRODUCTS, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de cuatro (4) años a partir
de la fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido
instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: FMI PRODUCTS, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una reclamación
al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distribuidor
autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de los códigos locales
y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de FMI PRODUCTS, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener
de distribuidores autorizados para este producto o de FMI PRODUCTS, LLC, quien proporcionará piezas de reem-
plazo originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacionados
con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario,
a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de FMI PRODUCTS, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo de
cuatro (4) años para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha de
la compra original. FMI PRODUCTS, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de FMI PRODUCTS, LLC se limita al precio de compra del producto y FMI PRODUCTS, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos, incidentales
y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
2701 S. Harbor Blvd.
Santa Ana, CA 92704
1-866-328-4537
www.fmiproducts.com

Transcripción de documentos

CALENTADOR DE GAS INFRARROJO NO VENTILADO (SIN VENTILAS) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTALACIÓN PFS ® US MODELOS GWRN6A, GWRP6A, GWRN10A, GWRP10A, GWRN10TA, GWRP10TA, VSHRN6M, VSHRP6M, VSHRN10M, VSHRP10M, VSHRN10T, AND VSHRP10T ADVERTENCIA: si la información contenida en este manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un incendio o una explosión que podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. — No guarde ni utilice gasolina u otros vapores líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro. — QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las in� strucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador capacitado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. INSTALADOR: Deje este manual con el aparato. CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras. Para obtener más información, visite www.fmiproducts.com TABLA DE CONTENIDO Seguridad............................................................. 2 Códigos locales.................................................... 4 Identificación del producto.................................... 4 Desempaque........................................................ 4 Características del producto................................. 5 Aire para la combustión y ventilación................... 6 Instalación............................................................ 8 Funcionamiento.................................................. 15 Inspección del calentador................................... 18 Limpieza y mantenimiento.................................. 19 Solución de problemas....................................... 20 Especificaciones................................................. 24 Piezas de repuesto............................................. 25 Servicio técnico.................................................. 25 Consejos de servicio.......................................... 25 Piezas................................................................. 26 Garantía ......................................... Contraportada SEGURIDAD ADVERTENCIA: la insta� lación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden pro� vocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos de instalación y operación correctos. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un instalador capacitado, agencia de servicio o al proveedor de gas. ADVERTENCIA: este es un calentador de llama de gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala. Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar que haya suficiente aire para ven� tilación y combustión. Consulte la sección Aire para combustión y venti� lación, en la página 6 de este manual. 2 Este aparato está dis� eñado para usarse única� mente con el tipo de gas indicado en la placa de clasificación. Este aparato no se puede convertir para que utilice otro tipo de gas. Este aparato puede ser in� stalado en una casa móvil con ubicación permanente y adquirida en el mercado de posventa*, siempre que no esté prohibido por los códigos locales. * Mercado de posventa: venta comple� tada por parte del fabricante, sin fines de reventa ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos reconocidos por el estado de Cali� fornia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. IMPORTANTE: lea este manual del propietario cuidadosa y completa� mente antes de intentar ensamblar, operar o dar servicio a este calen� tador. El uso inadecuado de este calentador puede causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono. www.fmiproducts.com 125324-02A SEGURIDAD Continuación PELIGRO: ¡la intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte! Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes. Gas natural y propano o gas LP: los gases natural y propano o gas LP son gases inodoros. A estos gases se les agrega un agente con olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas. Sin embargo. el olor que se añade al gas puede desvanecerse. Es posible que haya gas presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. ADVERTENCIA: cualquier cambio a este calentador o a los controles puede ser peligroso. ADVERTENCIA: no utilice un aditamento ventilador o de inter� cambio de calor, ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para usarse con este calentador. Debido a las altas temperaturas, el aparato debe situarse fuera de las rutas de paso y alejado de los muebles y cortinas. No coloque ropa ni otros ma� teriales inflamables sobre el aparato ni cerca del mismo. Nunca coloque ningún objeto sobre el calentador. 125324-02A La superficie del calentador al� canza temperaturas muy altas cuando éste está funcionando. Mantenga a los niños y a los adultos alejados de las superficies calientes para evitar quemaduras o que la ropa se queme. El calenta� dor permanecerá caliente durante algún tiempo después de que se ha apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla. Supervise cuidadosamente a los niños pequeños cuando estén en la habitación en la que se encuentra el calentador. Asegúrese que la rejilla de res� guardo esté puesta antes de hacer funcionar el calentador. Mantenga el área del aparato limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. 1. Este aparato está diseñado para usarse únicamente con el tipo de gas indicado en la placa de clasificación. Este aparato no se puede convertir para que utilice otro tipo de gas. 2. No ponga los tanques de suministro de propano o gas LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro de propano o gas LP en el exterior. 3. No instale unidades de 10,000 Btu/h en cuartos de baño (los calentadores de 6,000 Btu/h sí se pueden instalar en cuartos de baño). 4. Si percibe olor a gas • Cierre el suministro de gas, • No intente encender ningún aparato, • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telephoto de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos 5. Este calentador necesita ventilación con aire fresco del exterior para funcionar correctamente. Este calentador tiene un sistema de apagado de seguridad con detección de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador si no hay suficiente aire www.fmiproducts.com 3 SEGURIDAD Continuación fresco. Consulte Aire para combustión y ventilación, en la página 6. 6. Mantenga limpias y libres de residuos todas las aberturas de las partes anterior e inferior del calentador. Esto asegurará que haya suficiente aire para lograr una combustión adecuada. 7. Si el calentador se apaga, no lo vuelva a encender hasta que éste cuente con aire fresco del exterior. Si el calentador se sigue apagando, haga que lo reparen. 8. No haga funcionar el calentador • Donde se utilicen o almacenen líquidos o vapores inflamables. • En condiciones con mucho polvo. 9. No use el calentador si cualquiera de sus partes ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio capacitado para que inspeccione el calentador y para que reemplace las piezas del sistema de control o los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. 10. Apague el calentador y deje que se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada debe repararlo o darle servicio. 11. Si el calentador se hace funcionar a alturas superiores a 1,371 m (4,500 pies), el piloto se podría apagar. 12. Para evitar problemas de rendimiento, no use tanques de propano o gas LP de menos de 45 kg (100 lb) de capacidad. 13. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de alfombras o productos parecidos. Si se calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir un polvo blanco dentro de la caja del calentador o en las paredes o los muebles adyacentes. 14. Asegúrese de que se existan las distancias mínimas alrededor de las aberturas de aire. CÓDIGOS LOCALES Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga todos los códigos locales. A falta de códigos locales, utilice la última edición del Código Nacional del Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*. *Lo puede obtener de: American National Standards Institute, Inc. 1430 Broadway, New York, NY 10018, EE.UU. National Fire Protection Association. Inc. Batterymarch Park, Quincy, MA 02269, EE.UU. 4 Estado de Massachusetts: la instalación la debe realizar un plomero o un instalador de gas con licencia para ejercer en el Estado de Massachusetts. Los vendedores de calentadores suplementarios de interiores a gas natural o propano no ventilados deben suministrar al comprador una copia del 527 CMR 30 al realizar la venta. En el Estado de Massachusetts, está prohibido instalar aparatos de gas sin ventilación en dormitorios y baños. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Botón de encendido Perilla Control Resguardo de rejilla Gabinete del calentador Panel anterior Figura 1 - Calentador de gas sin ventilación 1. 2. 3. DESEMPAQUE Saque el calentador de la caja. Retire todo el empaque de protección que se agregó al calentador para su envío. Revise el calentador para ver si hay algún daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, llame a FMI PRODUCTS, LLC al 1-866-328-4537 para obtener piezas de repuesto antes de devolverlo al distribuidor. www.fmiproducts.com 125324-02A CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Este calentador tiene piloto con un sistema de apagado de seguridad con Sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El piloto con ODS es una característica necesaria de los calentadores sin ventilación para habitaciones. El piloto con ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. SISTEMA DE ENCENDIDO PIEZOELÉCTRICO CONTROL DEL CALOR CON TERMOSTATO (Sólo para modelos de termostato) Los modelos con termostato tienen un bulbo sensor del termostato y una válvula de control. Esto ofrece gran comodidad al usar el calentador. También puede producir menores gastos por concepto de gas. Este calentador tiene un encendido piezoeléctrico. Este sistema no necesita fósforos, baterías ni otros medios para encender el calentador. 125324-02A www.fmiproducts.com 5 AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN ������������������������ ADVERTENCIA: este calen� tador no se debe instalar en una habitación o espacio a menos que se proporcione el volumen ade� cuado de aire combustión para interiores mediante el método descrito en el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/ NFPA 54, el Código internacional de gas combustible o los códigos locales aplicables. Lea las ins� trucciones siguientes para ase� gurarse de que su hogar cuente con la cantidad adecuada de aire fresco para éste y otros aparatos que queman combustible. Hoy más que nunca las casas están diseñadas para ser más eficientes en el ahorro de energía. Los nuevos materiales, un mejor aislamiento y los nuevos métodos de construcción ayudan a reducir la pérdida de calor en las casas. Los propietarios de viviendas aíslan o aplican sellador alrededor de las ventanas y puertas para mantener el aire frío afuera y el caliente adentro. Durante la temporada de calor, desean que sus hogares sean tan herméticos como sea posible. Aunque es bueno hacer que su hogar sea eficiente en el ahorro de energía, también es necesario que se ventile. Es necesario que entre aire fresco a su casa. Todos los aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para tener una combustión y ventilación adecuadas. Los ventiladores de expulsión de aire, las chimeneas, las secadoras de ropa y los aparatos que queman combustible toman aire de la casa durante su funcionamiento. Usted debe proporcionar la cantidad adecuada de aire fresco para estos aparatos. Esto asegura que la ventilación de los aparatos que queman combustible sea la adecuada. CÓMO PROCURAR LA VENTILACIÓN ADECUADA Los siguientes son extractos del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Aire para combustión y ventilación. Todos los espacios en las viviendas se pueden clasificar en una de las tres categorías de ventilación siguientes: 1. Construcción inusualmente sellada 2. Espacio no confinado 3. Espacio confinado 6 La información de las páginas 6 a la 8 le ayudará a clasificar su espacio y a proporcionar la ventilación adecuada. Construcción inusualmente sellada El aire que se filtra por los bordes de las puertas y ventanas puede proporcionar suficiente aire fresco para la combustión y la ventilación. Sin embargo, en los edificios que tienen una construcción inusualmente sellada, usted debe proporcionar aire fresco adicional. Una construcción inusualmente sellada se define como aquélla en la que: a. las paredes y los techos que están expuestos a la atmósfera exterior tienen un retardante continuo de vapor de agua con una clasificación de un perm (6 x 10-11 kg por pa-seg-m2) o menos con aberturas selladas o con juntas, y b. se han instalado burletes en las ventanas y puertas que se pueden abrir, y c. se ha puesto sellador en las áreas tales como las uniones alrededor de los marcos de puertas y ventanas, entre las placas de base y el piso, entre las uniones de las paredes con los techos, entre los paneles de las paredes, en las perforaciones para tubería de agua, líneas eléctricas y de gas, y en otras aberturas. Si su casa cumple con los tres criterios anteriores, usted deberá proporcionar aire fresco adicional. Consulte Aire del exterior para ventilación, página 8. Si su casa no cumple con los tres criterios anteriores, proceda a Determinación del flujo de aire fresco para ubicar el calentador, página 7. Espacio confinado y no confinado El Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 define el espacio confinado como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m3 por kw (50 pies3 por 1,000 BTU/h) de clasificación de entrada agregada de todos los aparatos instalados en ese espacio y define el espacio no confinado como aquel cuyo volumen es mayor de 4.8 m3 por kw (50 pies3 por 1,000 BTU/h) de clasificación de entrada agregada de todos los aparatos instalados en ese espacio. Las habitaciones que se comunican directamente con el espacio en el que están instalados los aparatos*, mediante aberturas que no tienen puertas, se consideran parte del espacio no confinado. * Se considera que las habitaciones adyacentes están comunicadas sólo si hay accesos sin puertas o si hay rejillas de ventilación entre ellas. www.fmiproducts.com 125324-02A AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN Continuación DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA UBICAR EL CALENTADOR Cómo determinar si tiene un espacio confinado o no confinado Utilice esta hoja de trabajo para determinar si tiene un espacio confinado o no confinado. Espacio: incluye la habitación en donde se va a instalar el calentador más todas las habitaciones adyacentes que tengan accesos sin puertas o rejillas de ventilación entre ellas. 1. Determine el volumen del espacio (largo x ancho x altura). Largo x ancho x altura =__________ m3 (pies3) (volumen del espacio) Ejemplo: tamaño del espacio, largo: 6.10 m (20 pies); x ancho: 4.88 m (16 pies); x altura del techo: 2.44 m (8 pies) = volumen del espacio: 72.49 m3(2560 pies3) Si se proporciona ventilación adicional a las habitaciones adyacentes por medio de rejillas o aberturas, agregue el volumen de éstas al volumen total del espacio. 2. Multiplique el volumen del espacio en pies3 por 20 para determinar la cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede admitir. _________ (volumen del espacio en pies3) x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede admitir) Ejemplo: 72.4 m3 (2,560 pies3) (volumen del espacio en pies3) x 20 = 51,200 (cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede admitir) 3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los aparatos que queman combustible en ese espacio. Chimenea sin ventilación __________ BTU/h Calentador de agua de gas* __________ BTU/h Horno de gas __________ BTU/h Calentador de gas con ventilación __________ BTU/h Leños para chimenea a gas __________ BTU/h Otros aparatos de gas* +_________ BTU/h Total =_________ BTU/h * No incluya los aparatos de gas con ventilación directa. El sistema de ventilación directa toma el aire para combustión del exterior y ventila hacia el exterior. Ejemplo: 50,000 BTU/h Calentador de agua de gas __________ 10,000 BTU/h Calentador sin ventilación +_________ 60,000 BTU/h Total =_________ 125324-02A 4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede admitir con la cantidad real de BTU/h que se utiliza. ________ BTU/h (cantidad máxima que el espacio puede admitir) ________ BTU/h (cantidad real de BTU/h que se utiliza) Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima que el espacio puede admitir) 60,000 BTU/h (cantidad real de BTU/h que se utiliza) El espacio del ejemplo anterior es un espacio confinado, ya que la cantidad real de BTU/h utilizadas es mayor que la cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede admitir. Se debe proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones son las siguientes: A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando el espacio de una habitación adyacente. Si el espacio adicional genera un espacio no confinado, quite la puerta de la habitación adyacente o instale rejillas de ventilación entre las habitaciones. Consulte Aire del interior de la construcción para ventilación, página 8. B. Ventile la habitación directamente desde el exterior. Consulte Aire del exterior para ventilación, página 8. C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si una menor cantidad de BTU/h hace que la habitación no sea confinada. Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es menor que la cantidad máxima que el espacio puede admitir, el espacio no es confinado. No necesitará ventilación adicional con aire fresco. ADVERTENCIA: si el área en la que se va a operar el calenta� dor no cumple los requisitos de volumen de aire de combustión para interiores, se debe pro� porcionar aire de combustión y para ventilación mediante uno de los métodos descritos en el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código internacional de gas combustible o los códigos locales aplicables. www.fmiproducts.com 7 AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN Continuación AIRE PARA VENTILACIÓN Aire del interior de la construcción para ventilación Este aire fresco viene de un espacio adyacente no confinado. Cuando se ventila mediante un espacio adyacente no confinado, debe haber dos aberturas permanentes en la pared que está entre los dos espacios: una abertura 30.4  cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso (consulte las opciones 1 y 2, en la figura 2). También se puede quitar la puerta de la habitación adyacente (consulte la opción 3, figura 2). Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos 30.5 cm (12") Rejillas de ventilación hacia una habitación adyacente, opción 1 O quite la puerta hacia la habitación adyacente, opción 3 de ventilación. Aire del exterior para ventilación Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de rejillas o conductos de ventilación. Debe haber dos aberturas permanentes: una a 30.5 cm (12") del techo y otra a 30.5 cm (12") del piso. Conecte estos elementos directamente al exterior o a los espacios que estén abiertos al exterior. Estos espacios incluyen áticos y espacios debajo del piso de la casa. Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación. IMPORTANTE: no haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste tiene ventilación eléctrica controlada por un termostato. El aire caliente que entre al ático activará la ventilación eléctrica. Rejillas de ventilación hacia una habitación adyacente, opción 2 Salida de aire Ático ventilado Salida de aire 30.5 cm (12") Al ático Al espacio debajo del piso Entrada de aire Entrada de aire Figura 2 - Aire del interior de la construcción para ventilación Espacio ventilado debajo del piso Figura 3 - Aire del exterior para ventilación INSTALACIÓN AVISO: este calentador está dis� eñado para utilizarse como calefac� ción adicional. Use este calentador junto con su sistema de calefacción principal. No instale este calenta� dor como fuente de calefacción principal. Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el ventilador de circulación del siste� ma mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el calor circule por toda la casa. En caso de una interrupción de la energía eléctrica, puede usar este calentador como su fuente de calefacción principal. 8 ADVERTENCIA: una persona de servicio capacitada debe in� stalar el calentador. Siga todos los códigos locales. VERIFIQUE EL TIPO DE GAS Use únicamente el tipo correcto de gas (natural, propano o gas LP) para la unidad. Si el suministro de gas no es del tipo correcto, no instale el calentador. Llame al distribuidor a quien le compró el calentador para adquirir el tipo de calentador correcto. www.fmiproducts.com 125324-02A INSTALACIÓN Continuación ADVERTENCIA: este aparato está equipado ya sea para gas natural o para propano/gas LP, pero no para ambos. El tipo de gas se indica en la placa de cla� sificación. No se permite hacer conversiones en campo. ARTÍCULOS DE INSTALACIÓN Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener los artículos que se indican a continuación. • Para propano o gas LP, un regulador externo (proporcionado por el instalador), • tubería (consulte los códigos locales), • sellador (resistente al propano o gas LP), • válvula de cierre del equipo *, • unión de terminal con conexión a tierra, • trampa de sedimentos, • unión T, • llave para tubería, • para gas natural, conexión para medidor de prueba*. * Una válvula de cierre de equipo con rosca tipo NPT de 1/8" es una alternativa aceptable como conexión para el medidor de prueba. La válvula opcional de cierre de equipo la puede adquirir con su distribuidor. UBICACIÓN DEL CALENTADOR Este calentador está diseñado para montarse en la pared. ADVERTENCIA: mantenga las distancias mínimas que se muestran en la figura 4. Si puede, proporcione distancias mayores respecto al piso, al te� cho y a las paredes adyacentes. 125324-02A ADVERTENCIA: nunca in� stale el calentador • en un dormitorio o baño • en un vehículo recreativo • donde cortinas, muebles, ropa u otros objetos inflamables estén a menos de 91.5 cm (36") de la parte delantera, superior o lateral del calentador • como aditamento de una chimenea • en áreas de mucho tráfico • en áreas con mucho viento o con corrientes fuertes de aire TECHO Un mínimo de 91.5 cm (36") 15.3 cm (6") Distancias mínimas de los laterales del calentador Lado derecho Lado Izquierdo 91.5 cm (36") PISO Distancia mínima a la superficie de la alfombra, 7.7 cm (3") azulejo u otro material combustible Figura 4 - Distancias mínimas de montaje vistas desde la parte anterior del calentador PRECAUCIÓN: si instala el calentador en la chochera de una casa • el piloto y el quemador del calentador deben estar por lo menos a 45.7 cm (18") sobre el piso • sitúe el calentador donde ningún vehículo en movimien� to lo pueda golpear www.fmiproducts.com 9 INSTALACIÓN Continuación IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto es benéfico, la instalación del calentador en habitaciones sin suficiente aire de ventilación puede ocasionar la formación de moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire para combustión y ventilación, página 6. Si hay mucha humedad, se puede utilizar un deshumidificador para ayudar a reducir el vapor de agua contenido en el aire. Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador • donde haya fácil acceso para la operación, inspección y reparación • en la parte más fría de la habitación BULBO SENSOR DE TERMOSTATO (Sólo para modelos de termostato) El bulbo sensor de termostato se ubica en la parte inferior del calentador. No mueva el bulbo al instalar u operar el calentador. INSTALACIÓN DEL CALENTADOR EN LA PARED Como marcar la ubicación de los tornillos ADVERTENCIA: mantenga las distancias mínimas que se muestran en la figura 5. si puede proporcione distancias mínimas mayores con respecto al piso y la pared de unión. 1. Decida en donde instalará el calentador. 2. Marque en la pared la ubicación de los dos tornillos de montaje (consulte la figura 5). 22.5 cm (8 7/8") PARED ADYACENTE PRECAUCIÓN: este calenta� dor crea corrientes de aire cali� ente. Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie de las paredes próximas al calentador. La instalación del calentador cerca de recubrimientos de pared vinilo o tela y la operación del calentador en lugares donde existan impurezas en el aire (como humo de tabaco, velas aromáticas, líquidos limpiadores, lámparas de aceite o queroseno, entre otros), puede decolorar las paredes o producir olores. Mínimo para mantener 15.3 cm (6’’) de distancia a la pared 14.7 cm (7 3/4") Ubicación de los tornillos de montaje 51.4 cm (20 1/4") Mínimo para mantener 7.7 cm 3" de distancia al piso PISO Figura 5 - Ubicación de los tornillos de montaje Instalación de los dos tornillos de montaje Nota: los anclajes de pared y los tornillos de montaje se encuentran en el paquete de ferretería. El paquete de ferretería se incluye con el calentador. Metodo de fijación a viga de pared Para fijar el tornillo de montaje a la viga de pared 1. Perfore el orificio en el lugar marcado utilizando una broca de 9/64". 2. Introduzca el tornillo de montaje en la viga de la pared. 3. Apriete el tornillo hasta dejar un espacio de 1.6 mm (1/16"; el grosor de una moneda) entre la cabeza del tornillo y la pared. 10 www.fmiproducts.com 125324-02A INSTALACIÓN Continuación Método de fijación al anclaje de la pared Siga las instrucciones siguientes para poner los tornillos de montaje en paredes huecas (entre las vigas) o en paredes sólidas (de concreto o mampostería). 1. Perfore orificios en los lugares marcados utilizando una broca de 5/16". Para las paredes sólidas (de concreto o mampostería), perfore a una profundidad de por lo menos 3.2 cm (1 ¼"). 2. Doble el anclaje de pared como se muestra en la figura 6. Colocación del calentador en los tornillos de montaje 1. Localice las dos agujeros de chaveta ubicados en el panel posterior del calentador (consulte la figura 9). 2. Ponga las aberturas grandes de las ranuras en las cabezas de los tornillos. Deslice el calentador hacia abajo hasta que los tornillos queden en la parte chica de las ranuras. Agujeros de chaveta Keyhole Slots Figura 9 - Ubicación de los agujeros de chaveta en el panel posterior del calentador Figura 6 - Cómo doblar el anclaje 3. 4. 5. Figura 7 - Cómo abrir las alas del anclaje para paredes delgadas Inserte el anclaje de pared (las alas primero) en el orificio. Golpee suavemente el anclaje para introducirlo en la pared. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2") o menos, inserte la llave roja en el anclaje de pared. Empuje la llave roja hasta que las alas de anclaje produzcan un chasquido al abrirse (consulte la figura 7). IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un martillo! Para paredes gruesas, de más de 1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas, no abra las alas. Apriete dos tornillos hasta dejar un espacio de 1.6 mm (1/16"; el grosor de una moneda) entre la cabeza del tornillo y la pared (consulte la figura 8). Spacio de 1.6 mm (1/16") Pared delgada o gruesa (se ilustra la pared gruesa) Pared sólida Figura 8 - Forma en que se aprietan los anclajes 125324-02A Desmonteje del panel anterior del calentador 1. Retire los cuatro tornillos pintados, dos en cada lado del panel anterior. Consulte la figura 10. 2. Tire de fondo del panel anterior hacia adelante y luego hacia fuera. 3. Elimine cualquier resto de material de empaquetado. Figura 10 - Desmontaje del panel anterior del calentador Instalación del tornillo de montaje inferior 1. Localice el orificio para montaje ubicado en la parte inferior. Este orificio se encuentra cerca de la parte inferior del panel posterior del calentador (consulte la figura 11, página 12). 2. Marque la ubicación del tornillo en la pared. 3. Separe el calentador de la pared. 4. Si va a instalar el tornillo de montaje inferior en una pared hueca o sólida, instale el anclaje de pared. Siga los pasos 1 a 5 del Método de fijación al anclaje de la pared. Si va a instalar el www.fmiproducts.com 11 INSTALACIÓN Continuación tornillo inferior de montaje en la viga de pared, perfore el orificio con una broca de 9/64 " en la marca. 5. Vuelva a poner el calentador en la pared. 6. Introduzca el tornillo de anclaje inferior por el panel posterior a través del anclaje inferior o del orificio que perforó (consulte la figura 11). 7. Apriete el tornillo hasta que el calentador esté asegurado firmemente a la pared. No lo apriete demasiado. Nota: no vuelva a colocar el panel anterior en este momento. Vuelva a colocar el panel anterior, después de hacer las conexiones de gas y de revisar si hay fugas (consulte las páginas 12 a la 14). Figura 11 - Instalación del tornillo de montaje inferior CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: este aparato requiere una conexión de en� trada tipo NPT (rosca de tubería nacional) de 3/8" al regulador de presión. ADVERTENCIA: una per� sona de servicio capacitada debe conectar el calentador al suministro de gas. Siga todos los códigos locales. ADVERTENCIA: Para gas natural nunca conecte el calentador a pozos de gas priva� dos (que no sean de servicio público). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo. 12 IMPORTANTE: para gas natural, verifique la presión de la línea de gas antes de conectar el calentador a la misma. La presión de la línea de gas no debe ser de más de 10.5" de agua. Si la presión de la línea de gas es mayor, se pueden producir daños al regulador del calentador. PRECAUCIÓN: Para pro� pano o gas LP, nunca conecte el calentador directamente al suministro de propano o gas LP. Este calentador requiere un regulador externo (no se incluye). Instale el regulador externo entre el calentador y el suministro de propano o gas LP. Para gas propano o LP, el instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del gas entrante. Debe reducir la presión del gas entrante de manera que esté entre 11" y 14" de agua. Si no reduce la presión del gas entrante, se pueden producir daños al regulador del calentador. Instale el regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo. como se muestra en la figura 12, página 13. El apuntar la ventila hacia abajo la protege de la lluvia helada o aguanieve. PRECAUCIÓN: utilice úni� camente tubería nueva, de hi� erro negro o de acero. En ciertas áreas, se puede usar tubería de cobre galvanizada internamente. Consulte los códigos locales. Utilice tubería de un diámetro lo suficientemente grande para permitir el paso del volumen de gas adecuado al calentador. Si la tubería es demasiado angosta, se producirá una pérdida indebida de volumen. La instalación debe incluir la válvula de cierre del equipo, la unión y la rosca tipo NPT con tapón de 1/8". Sitúe el conector con rosca NPT a su alcance para realizar la conexión del medidor de prueba. La conexión NPT debe estar antes del calentador (consulte la figura 13, página 13). www.fmiproducts.com 125324-02A INSTALACIÓN Continuación Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo IMPORTANTE: sujete el regulador de presión con una llave cuando lo conecte a la tubería de gas o a otros conectores. No apriete demasiado la conexión de la tubería al regulador. El cuerpo del regulador se podría dañar. Niple para tubería con rosca de 3/8" tipo NPT Figura 12 - Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo IMPORTANTE: instale una válvula de cierre de equipo en un lugar que sea accesible. La válvula de cierre de equipo es para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato. Aplique una pequeña cantidad de sellador de tubería a las roscas NPT macho. Esto evitará que el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las válvulas del calentador se tapen. ADVERTENCIA: use sellador para tubería que sea resistente al gas de petróleo líquido (LP). Instale la trampa de sedimentos en la línea de suministro como se muestra en la figura 13. Sitúe la trampa de sedimentos de manera que NPT se pueda tener acceso a ella para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea poco probable que los materiales atrapados en ella se congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen a los controles del calentador. Si la trampa de sedimentos no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente. 125324-02A Unión terminal con conexión a tierra Válvula de cierre del equipo * Regulador de presión Gabinete del calentador Unión T Buje reductor a 1/8" tipo NPT Tapón con rosca de 1/8" tipo NPT Conexión del medidor de prueba* Tanque de suministro de propano o gas LP Gas natural Del medidor de gas Mín. (presión de 7" 7.6 cm a 10.5" de c.a.) (3") Propano o gas LP Del regulador externo Tapón Tubo de Unión tubería T (presión de 11" a 14" de c.a.) Trampa de sedimentos Figura 13 - Conexión de gas * Una válvula de cierre de equipo con diseño certificado con rosca tipo NPT de 1/8" es una alternativa aceptable como conexión para el medidor de prueba. Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo certificada con diseño del distribuidor. www.fmiproducts.com 13 INSTALACIÓN Continuación REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS ADVERTENCIA: pruebe to� das las conexiones y tubería de gas, tanto internas como exter� nas, para verificar que no haya fugas después de la instalación o reparación. Repare todas las fugas inmediatamente. ADVERTENCIA: nunca use una llama al descubierto para buscar fugas. Aplique algún líquido no corrosivo para detec� tar fugas en todas las uniones. La formación de burbujas indi� cará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. PRECAUCIÓN: para propano o gas LP, asegúrese de que el reg� ulador externo se haya instalado entre el suministro de propano o gas LP y el calentador. Consulte las instrucciones en Conexión al suministro de gas, en la página 12. PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Pruebas de las presiones que excedan 1/2 PSI (3.5 kPa) 1. Desconecte el aparato junto con la válvula principal de gas del aparato (válvula de control) y la válvula de cierre del equipo del sistema de tubería de suministro de gas. Las presiones que excedan 1/2 PSI dañarán el regulador del calentador. 2. Coloque una tapa en el extremo abierto del tubo de gas donde estaba conectada la válvula de cierre del equipo. 3. Regule la presión del sistema de tubería de suministro ya sea abriendo la válvula del tanque de suministro de propano o gas LP, en caso que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo la válvula principal de gas que se localiza en el medidor de gas natural o cerca de éste, o bien, usando aire comprimido. 14 4. Revise todas las uniones del sistema de tubería de suministro de gas. Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise los niples que se volvieron a conectar para ver si hay fugas. Realice pruebas de las presiones de 1/2 PSI (3.5 kPa) o menores 1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 14, página 15). 2. Regule la presión del sistema de tubería de suministro ya sea abriendo la válvula del tanque de suministro de propano o gas LP, en caso que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo la válvula principal de gas que se localiza en el medidor de gas natural o cerca de éste, o bien, usando aire comprimido. 3. Revise todas las uniones entre el medidor de gas, si usa gas natural (consulte la figura 15, página 15), o entre el tanque de suministro de propano o gas LP, si usa este tipo de gas, y la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 16, página 15). Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. 4. Repare todas las fugas inmediatamente. COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL CALENTADOR 1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 14). 2. Si usa gas natural, abra la válvula principal de gas ubicada en el medidor de gas o cerca de éste. Si usa propano o gas LP, abra la válvula de suministro de propano o gas LP. 3. Compruebe que la perilla de control del calentador esté en la posición OFF (apagado). 4. Revise todas las uniones entre la válvula de cierre del equipo y válvula de gas del termostato (consulte la figura 17 ó 18). Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. www.fmiproducts.com 125324-02A INSTALACIÓN Continuación 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 6. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento). Revise el resto de las uniones internas para ver si hay fugas. 7. Apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 18). 8. Vuelva a colocar el panel anterior. Válvula de cierre del equipo Abierta Medidor de gas Ubicación de la válvula de control Válvula de cierre del equipo Figure 15 - Checking Gas Joints for Natural Gas Tanque de suministro de propano o gas LP Cerrada Ubicación de la válvula de control Válvula de cierre del equipo Figura 14 - Válvula de cierre del equipo Figure 16 - Checking Gas Joints for Propane/LP Gas FUNCIONAMIENTO POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR ADVERTENCIA: si no sigue estas instrucciones exacta� mente, se puede producir un incendio o una explosión que ocasionen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender manualmente. Cuando encienda el piloto, siga estas instruc� ciones al pie de la letra. B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe que alrededor del aparato no huela gas. Asegúrese de oler también cerca del suelo, ya que algunos gases son más pesados que el aire y se asientan cerca del suelo. QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. 125324-02A • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su prov� eedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. C. Utilice únicamente la mano para pre� sionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice herramientas. Si no puede presionar o girar la perilla manu� almente, no intente repararla, llame a un técnico de servicio capacitado. Forzarla o tratar de repararla pueden producir un incendio o una explosión. D. No use este aparato si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico ca� pacitado de servicio para que inspec� cione el aparato y reemplace las piezas del sistema de control y los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. www.fmiproducts.com 15 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad, en la columna 1, página 16. 2. Asegúrese de que la válvula de cierre del equipo esté completamente abierta. 3. Si va a realizar algún trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de energía eléctrica al calentador. 4. Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). 5. Espere 5 minutos a que se disipe el gas. Luego, compruebe que no huela a gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B” de la información de seguridad, en la página 16. Si no percibe olor a gas, continúe con el siguiente paso. 6. Modelos con termostato: gire la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). Mantenga presionada la perilla de control durante cinco (5) segundos. Modelos manuales: presione y gire la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). Mantenga presionada la perilla de control durante cinco (5) segundos. 7. Continúe presionando la perilla de control y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón de encendido. Esto encenderá el piloto. El piloto está instalado en la parte anterior del quemador. Nota: es posible que ésta sea la primera vez que hace funcionar el calentador después de conectarlo al suministro de gas. Si es así, es posible que deba presionar la perilla de control durante 30 segundos o más. Esto permitirá que el aire salga del sistema de gas. Si es necesario, continúe presionando el botón del encendido hasta que el piloto se encienda. En caso que el piloto no encienda, consulte la sección Solución de problemas, en la página 20, o llame a un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias. Encienda el piloto con un fósforo hasta que se realicen las reparaciones. Para encender el piloto con un fósforo, consulte el Procedimiento para encendido manual, en la página 17. 16 8. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de los 30 segundos, suelte la perilla de control. • Si al soltar la perilla de control ésta no regresa a su posición original, llame a un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias. Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos 4 al 7. Espere un (1) minuto antes de encender el piloto nuevamente. 9. Gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta la temperatura deseada. El quemador principal deberá encenderse. Los calentadores con control manual se deben utilizar en la posición de bloqueo. 10. Para dejar el piloto encendido y apagar sólo los quemadores, gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). ADVERTENCIA: siempre opere los calentadores con control manual en las posiciones de bloqueo. El funcionamiento entre estas posiciones puede generar un riesgo para la salud si se usa en una habitación con poca ventilación. Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones completas. PRECAUCIÓN: no intente ajustar los niveles de calefac� ción por medio de la válvula de cierre del equipo. Botón de encendido Perilla de control OFF IGNITOR Figura 17 - Perilla de control en la posición OFF (apagado) para los modelos con control manual Botón de encendido Perilla de control L OT Continuación OF FUNCIONAMIENTO Figura 18 - Perilla de control en la posición OFF (apagado) para los modelos con termostato www.fmiproducts.com 125324-02A FUNCIONAMIENTO Continuación Termopar Electrodo del encendedor Quemador del piloto Figura 19 - Piloto CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO Cómo apagar el calentador 1. Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). 2. Si va a realizar algún trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de energía eléctrica al calentador. 3. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 14, página 15). PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL 1. Desmonte el panel anterior (consulte la figura 10, página 11). 2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instrucciones de encendido, en la página 16. 3. Con la perilla de control presionada, encienda un fósforo. Sostenga el fósforo en el piloto hasta que éste se encienda. 4. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de los 30 segundos, suelte la perilla de control. Realice el paso 8 de las Instrucciones de encendido, página 16. 5. Vuelva a colocar el panel anterior. CONTROL CON TERMOSTATO FUNCIONAMIENTO El control termostático que se usa en estos modelos es distinto que el de los termostatos convencionales. Los termostatos convencionales simplemente encienden y apagan el quemador. El termostato que se usa en este calentador detecta la temperatura de la habitación. En ocasiones, la temperatura de la habitación puede ser mayor que la establecida. Si esto ocurre, el quemador se apagará. El quemador volverá a encenderse cuando la temperatura de la habitación disminuya por debajo de la temperatura establecida. La perilla de control se puede colocar en cualquier nivel que le resulten más cómodo entre 1 y 5. Todas las placas se apagarán y se encenderán. Nota: el bulbo sensor del termostato mide la temperatura del aire cercano al gabinete del calentador. Es posible que ésta no concuerde con la temperatura de la habitación (dependiendo de la construcción de la habitación, la ubicación de la instalación, el tamaño de la habitación, las temperaturas en los exteriores, etc.). El uso frecuente del calentador le permitirá determinar los niveles que le resulten más cómodos. 125324-02A www.fmiproducts.com 17 INSPECCIÓN DEL CALENTADOR Revise frecuentemente los patrones de la llama del piloto y de la llama del quemador. PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO La figura 20 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La figura 21 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfríe, el calentador se apagará. Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la figura 21 • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 17) • consulte Solución de problemas, en la página 20 Llama azul Termopar Quemador del piloto AVISO: no confunda las llamas anaranjadas con el color ama� rillo en las puntas. El polvo y otras partículas pequeñas se introducen al calentador y al quemarse pro� ducen breves manchas de llamas anaranjadas. La figura 22, muestra un patrón correcto de la llama del quemador. La figura 23, muestra un patrón incorrecto de la llama del quemador. Si el patrón de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la figura 23 • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 17) • consulte Limpieza y mantenimiento, en la página 19 Figura 20 - Patrón correcto de la llama del piloto Llama amarilla Termopar Quemador del piloto Figura 21 - Patrón incorrecto de la llama del piloto Figura 22 - Patrón correcto de la llama del quemador Nota: la llama del piloto en las unidades de gas natural presentará una ligera curva, pero la llama deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja. PATRÓN DE LA LLAMA DEL CALENTADOR ADVERTENCIA: si se pre� senta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calen� tador puede producir niveles elevados de monóxido de car� bono. Si la flama del quemador tiene la punta amarilla, lleve a cabo lo siguiente. 18 Figura 23 - Patrón incorrecto de la llama del quemador www.fmiproducts.com 125324-02A LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. PRECAUCIÓN: debe manten� er limpias las áreas de control, el quemador y los pasajes de circulación de aire del calen� tador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al año. Es posible que el calentador requi� era de limpieza más frecuente a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas, de pelo de mascotas, etc. ADVERTENCIA: si no man� tiene limpias las aberturas principales del quemador se puede producir hollín y daños a la propiedad. primido en latas. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las instrucciones que aparecen en la misma. Si no sigue las instrucciones escritas en la lata, puede dañar el conjunto del piloto. 1. Apague la unidad, incluyendo el piloto. Deje que la unidad se enfríe durante al menos treinta minutos. 2. Inspeccione el piloto del quemador en busca de polvo y tierra (consulte la figura 24). 3. Haga pasar aire a través de los puertos o ranuras y los orificios del quemador. 4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto. 5. Soplar aire en los agujeros de aire primario en el soporte del orificio. Limpie también el conjunto del piloto. Una punta amarilla en la llama del piloto indica la presencia de polvo y suciedad en el conjunto de piloto. Hay un pequeño orificio de entrada de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2") de donde sale la llama del piloto (consulte la figura 24). Con la unidad apagada, introduzca aire suavemente a través de la entrada de aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede soplar a través de una pajilla o popote. Conjunto de piloto PILOTO CON ODS Y QUEMADOR Utilice una aspiradora, aire a presión o un cepillo de cerdas suaves para la limpieza. ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL QUEMADOR Los orificios de la entrada de aire principal permiten que la cantidad correcta de aire se mezcle con el gas. Esto produce una llama de combustión limpia. Mantenga estos orificios libres de tierra, polvo y pelusa. Limpie estos orificios de entrada de aire antes de cada temporada de calefacción. Si los orificios de aire están bloqueados, producirán hollín. Se recomienda que limpie la unidad cada tres meses de funcionamiento y que solicite que una persona de servicio capacitada inspeccione el calentador cada año. También se recomienda que mantenga el conjunto de tubo y piloto del calentador limpio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, se recomienda usar aire comprimido a una presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar tengan aire com125324-02A Entrada de aire al piloto Figura 24 - Entrada de aire del piloto GABINETE Conductos de aire Use aire a presión para la limpieza. Exterior Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. Frote el gabinete para quitar el polvo. www.fmiproducts.com 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca� pacitada debe reparar el calentador o darle servicio. PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pare� cidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto con ODS. Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento. PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO Cuando se presiona el botón del 1. El electrodo del encendido encendido, no hay chispa en el está colocado incorrectapiloto con ODS mente 2. El electrodo del encendido está averiado 3. El electrodo del encendido no está conectado al cable del encendido 4. El cable del encendido está comprimiendo o mojado 1. Reemplace el conjunto de piloto 2. Reemplace el conjunto de piloto 3. Vuelva a conectar el cable del encendido 4. Libere el cable del encendido si algún metal o tubería lo está comprimiendo. Mantenga seco el cable del encendido 5. El cable del encendido está 5. Reemplace el cable del enroto cendido 6. Encendido defectuoso 6. Reemplace el encendido Cuando se presiona el botón del 1. El suministro de gas está cer- 1. Abra el suministro de gas o la encendido, hay chispa en el piloto rado o la válvula de cierre del válvula de cierre del equipo con ODS pero no se enciende equipo está cerrada 2. La perilla de control no está 2. Gire la perilla de control a la en la posición pilot (piloto) posición PILOT (piloto) 3. La perilla de control no está 3. Gire la perilla a la posición completamente presionada PILOT/IGN (piloto/enc). Preal presionar el botón del sione completamente la peencendedor rilla de control presionando simultáneamente la perilla del encendedor 4. Presencia de aire en las 4. Mantenga la perilla de control líneas de gas cuando se presionada. Repita la operinstalaron ación de encendido hasta que se expulse el aire 5. Se agotó el suministro de gas 5. Comuníquese con la compañía (propano o gas LP) local de propano o gas LP 6. El piloto con ODS está tapado 6. Limpie el piloto con ODS (consulte Limpieza y mantenimiento, página 19) o cambie el conjunto de piloto y ODS 7. La posición del regulador de 7. Reemplace el regulador de gas no es la correcta gas 20 www.fmiproducts.com 125324-02A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO El piloto con ODS se enciende 1. La perilla de control no está 1. Presione totalmente la perilla pero la llama se extingue cuando de control presionada completamente se suelta la perilla de control 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto con ODS se encienda, mantenga presionó durante el tiempo la perilla de control presionada suficiente durante 30 segundos 3. La válvula de cierre del equipo 3. Abra la válvula de cierre del equipo totalmente no está totalmente abierta 4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta que sienta que topa, luego está floja en la válvula de apriete 1/4 de vuelta más control 5. La llama del piloto no está to- 5. A) Comuníquese con la compañía local de gas natural o de cando el termopar, lo que hace propano o gas LP que el termopar se enfríe y ocasiona que la llama del piloto se extinga. Este problema puede B) Limpie el piloto con ODS (consulte Limpieza y manser ocasionado por alguna de tenimiento, en la página 19), las siguientes condiciones o por o reemplace el conjunto de ambas: piloto y ODS A) Baja presión del gas, B) El piloto con ODS está sucio o parcialmente tapado 6. Reemplace el conjunto de 6. El termopar está dañado piloto 7. La válvula de control está 7. Reemplace la válvula de control dañada El (los) quemador(es) no se 1. Los orificios del quemador 1. Limpie los orificios del queenciende(n) después de que el mador (consulte Limpieza y están tapados piloto con ODS está encendido mantenimiento, en la página 19), o reemplace los orificios del quemador 2. La presión del gas de entrada 2. Comuníquese con la compañía local de gas natural o de es muy baja propano o gas LP Hay un retraso en el encendido 1. La presión del tubo múltiple 1. Comuníquese con la compade los quemadores ñía local de gas natural o de es muy baja propano o gas LP 2. Los orificios del quemador 2. Limpie los orificios del quemador (consulte Limpieza y están tapados mantenimiento, en la página 19), o reemplace los orificios del quemador El quemador muestra llamas de 1. Los orificios del quemador 1. Limpie los orificios del queretorno durante la combustión mador (consulte Limpieza y están tapados o dañados mantenimiento, en la página 19), o reemplace los orificios del quemador 2. Reemplace el quemador 2. El quemador está dañado 3. El regulador de gas está 3. Reemplace el regulador de gas defectuoso 125324-02A www.fmiproducts.com 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO Llamas amarillas durante la com- 1. No hay suficiente aire bustión en el quemador 1. Revise el quemador en busca de polvo y residuos. Si los hay, limpie el quemador (consulte Limpieza y mantenimiento, en la página 19) 2. El regulador de gas está defec- 2. Reemplace el regulador de gas tuoso 3. El quemador obstruido o sucio 3. Reemplace o limpie el quemador dañado (consulte Limpieza y mantenimiento, en la página 19) Un poco de humo u olor durante 1. Hay residuos provenientes de 1. El problema desaparecerá el funcionamiento inicial después de algunas horas procesos de fabricación de funcionamiento El calentador produce un ruido de 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría chasquidos o golpeteos metálicos de los calentadores. Si el ruicalentarse y se contraen al justo después de que el quemador do es excesivo, comuníquese enfriarse se enciende o se apaga con una persona de servicio capacitada Se forma un residuo de polvo 1. Cuando se calientan, los 1. Apague el calentador cuando blanco dentro de la caja del utilice pulidores de muebles, vapores provenientes de los quemador o en las paredes o ceras, limpiadores de alfompulidores de muebles, cera, muebles contiguos bras o productos parecidos limpiadores de alfombras, etc., pueden convertirse en residuos de polvo blanco El calentador produce un ruido 1. La perilla de control se giró 1. Gire la perilla de control a la silbante cuando el quemador está posición de calor más bajo y a la posición de más alto encendido deje que se caliente durante calor cuando el quemador un minuto estaba frío 2. Hay aire en la línea de gas 2. Haga funcionar el quemador hasta que se elimine el aire de la línea. Solicite a la compañía local de gas natural o de propano o gas LP que revise la línea de gas 3. Los conductos de aire en 3. Respete las distancias mínimas de instalación (consulte el calentador están blola figura 4, en la página 9) queados 4. El orificio del quemador 4. Limpie el quemador (consulte Limpieza y mantenestá sucio o parcialmente imiento, en la página 19), obstruido o reemplace el orificio del quemador 22 www.fmiproducts.com 125324-02A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación ADVERTENCIA: si percibe olor a gas • Cierre el suministro de gas. • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO El calentador produce olores no 1. El calentador está quemando 1. Ventile la habitación. Deje deseados vapores provenientes de de usar los productos que pinturas. aerosoles para ocasionan el olor mientras el cabello. pegamentos. etc. calentador esté funcionando IMPORTANTE Consulte la declaración anterior 2. Hay poco suministro de com- 2. Llene el tanque de suministro bustible (sólo para propano o gas LP) 3. Fugas de gas. Consulte la 3. Localice y repare todas las anotación de advertencia fugas (consulte Revisión de al inicio de la página las conexiones de gas, en la página 14) El calentador se apaga mientras 1. No hay suficiente aire fresco 1. Abra la ventana y/o la puerta se está usando (el ODS funciona) para dar ventilación 2. Hay poca presión en la línea 2. Comuníquese con la compañía local de gas natural o de propano o gas LP 3. El piloto con ODS está parcial- 3. Limpie el piloto con ODS (conmente tapado sulte Limpieza y mantenimiento, página 19) Hay olor a gas incluso cuando 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las la perilla de control está en la anotación de advertencia fugas (consulte Revisión de posición OFF (apagado) al inicio de la página las conexiones de gas, en la página 14) 2. La válvula de control está 2. Reemplace la válvula de defectuosa control Hay olor a gas durante la com- 1. Hay materiales extraños 1. Desensamble la tubería de bustión entre la válvula de control y gas y extraiga los materiales el quemador extraños 2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las anotación de advertencia fugas (consulte Revisión de al inicio de la página las conexiones de gas, en la página 14) Hay humedad o condensación 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de en las ventanas combustión o ventilación Aire para combustión y ventilación (página 6) 125324-02A www.fmiproducts.com 23 ESPECIFICACIONES GWRP6A, VSHRP6M GWRN6A, VSHRN6M • Propano o Gas LP • Encendido piezoeléctrico • 6,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a. • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 14", Mínimo: 11". • Gas natural • Encendido piezoeléctrico • 6,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a. • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 10.5", Mínimo: 4". GWRP10A, VSHRP10M GWRN10A, VSHRN10M • Propano o Gas LP • Encendido piezoeléctrico • 5,000/10,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a. • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 14", Mínimo: 11". • Gas natural • Encendido piezoeléctrico • 5,500/10,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a. • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 10.5", Mínimo: 4'' GWRP10TA, VSHRP10T GWRN10TA, VSHRN10T • Propano o Gas LP • Encendido piezoeléctrico • 10,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión - 8" de c.a • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 14", Mínimo: 11" • Gas natural • Encendido piezoeléctrico • 10,000 Btu/h • Ajuste del regulador de presión: 3" de c.a. • Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo: 10.5", Mínimo: 5'' * Para propósitos de ajustes de entrada. 24 www.fmiproducts.com 125324-02A PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes reemplazadas bajo la garantía. Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame a FMI PRODUCTS, LLC at 1-866-328-4537. SERVICIO TECNICO Es posible que tenga preguntas acerca de la instalación, operación o reparación. Si es así, póngase en contacto con FMI PRODUCTS, LLC al 1-866-328-4537. Cuando llame tenga a la mano el modelo y el número de serie de su calentador. También puede visitar nuestro sitio web en www.fmiproducts.com. 125324-02A Cuando llame, tenga listo: • su nombre • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador • la falla del calentador • tipo de gas (propano / LP o gas natural) • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. CONSEJOS DE SERVICIO Cuando la presión del gas es demasiado baja • el piloto no permanece encendido • los quemadores se retrasado en el encendido • el calentador no produce el calor especificado • el suministro de gas propano/LP puede estar bajo Usted puede sentir si la presión del gas es demasiado baja. Si es así, póngase en contacto con su proveedor local de gas natural o propano/LP. www.fmiproducts.com 25 PIEZAS MODELOS GWRN6A, GWRP6A, GWRN10A, GWRP10A, VSHRN6M, VSHRP6M, VSHRN10M AND VSHRP10M 4 16 3 17 2 10 18 6 7 12 14 15 9 8 5 13 11 1 26 www.fmiproducts.com 125324-02A PIEZAS KEY NO. PART NO. 1 2 099217-02CP 100432-01 100829-01 098508-01 099393-02 099390-02 099390-01 099392-01 099391-02 099387-17 099275-01 099274-01 098271-03 099318-03 099056-01 099056-06 099056-01 099056-04 099415-18 099415-17 120630-03 120630-02 123753-01 097159-04 ** 099398-01 099398-02 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 100642-02 125333-03 125333-02 099123-01 DESCRIPTION GW RP6 A, V SHR GW RN6 P6M A, V SHR GW RP1 N6M 0A, VSH GW RP1 RN1 0M 0A, VSH RN1 0M Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 25 de este manual. Panel anterior Válvula de control Válvula de control Tuerca de retención de válvula Perilla de control Tubo del quemador Tubo del quemador Tubo del quemador Tubo del regulador Tubo de piloto Reflector Reflector Cable del encendedor Resguardo de rejilla Orificio, LP Orificio, GN Orificio, LP Orificio, GN Regulador de presión LP Regulador de presión GN Conjunto de piloto y ODS GN Conjunto de piloto y ODS LP Protector de piloto Encendedor piezoeléctrico Conjunto de gabinete Conjunto de quemador Conjunto de quemador • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Conjunto de ferretería Calcomania de posición del control Calcomania de posición del control Clip de Termo-bulbo • • • • • • PIEZAS DISPONIBLES - (NO ILUSTRADAS) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 125324-02A www.fmiproducts.com 27 PIEZAS MODELOS GWRN10TA, GWRP10TA, VSHRN10T AND VSHRP10T 4 13 2 14 9 5 11 7 12 3 6 10 8 1 28 www.fmiproducts.com 125324-02A PIEZAS KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PART NO. 099217-02CP 098522-16 104087-01 097159-04 104084-01 099387-11 099275-01 099318-03 099056-25 099056-24 099415-18 099415-17 120630-03 120630-02 123753-01 ** 104082-01 DESCRIPTION Panel anterior Válvula de control Tubo del quemador Encendedor piezoeléctrico Tubo de entrada Tubo de piloto Reflector Resguardo de rejilla Orificio, LP Orificio, GN Regulador de presión, LP Regulator de presión, GN Conjunto de piloto y ODS Conjunto de piloto y ODS Protector de piloto Conjunto de gabinete Conjunto de quemador • • • • • • • • • Cable del encendedor Clip de Termo-bulbo Conjunto de ferretería Calcomania de posición del control • • • • PIEZAS DISPONIBLES (NO ILUSTRADAS) 098271-03 099123-01 100642-02 107888-06 GW RP1 0TA , VS GW HRP RN1 10T 0TA , VS HRN 10T Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 25 de este manual. • • • • • • • • • • • • • QTY. • • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 • • • • 1 1 1 1 • • • ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 125324-02A www.fmiproducts.com 29 NOTAS _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ 30 www.fmiproducts.com 125324-02A NOTAS _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ 125324-02A www.fmiproducts.com 31 GARANTÍA GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación)__________________________ Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación)___________________ Fecha de compra ____________________________ Conserve su recibo para la verificación de la garantía. GARANTÍAS LIMITADAS DE FMI PRODUCTS, LLC Productos nuevos Garantía estándar: FMI PRODUCTS, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de cuatro (4) años a partir de la fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC. Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días a partir de la fecha de la compra original. Productos reacondicionados de fábrica Garantía limitada: FMI PRODUCTS, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC. Términos comunes en todas las garantías Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente: Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distribuidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de servicio autorizado de FMI PRODUCTS, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de distribuidores autorizados para este producto o de FMI PRODUCTS, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica. Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacionados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía. Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto, accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones. Ésta es la garantía exclusiva de FMI PRODUCTS, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo de cuatro (4) años para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha de la compra original. FMI PRODUCTS, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto. La responsabilidad de FMI PRODUCTS, LLC se limita al precio de compra del producto y FMI PRODUCTS, LLC no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos, incidentales y consecuentes. Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con: 2701 S. Harbor Blvd. Santa Ana, CA 92704 1-866-328-4537 www.fmiproducts.com 125324-02 Rev. A 08/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

FMI GWRN10A Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario