Viking Range VRUI5240GLSS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center
Réfrigérateur de comptoir / Stockage de boissons Professionnel
Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional
VRUI5240, CVRUI5240
VBUI5150, CVBUI5150
VBUI5240, CVBUI5240
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center
Réfrigérateur de comptoir/ Stockage de boissons Professionnel
Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional
CVRUI5240
CVBUI5150
CVBUI5240
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center
Réfrigérateur de comptoir / Stockage de boissons Professionnel
Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional
VRUI5240
VBUI5150
VBUI5240
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
2-ES
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTE-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Dimensiones del producto .............................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Modo de espera .......................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................9
Iluminación interior ...................................................................9
Modo de temperatura ...............................................................9
Bloqueo del control...................................................................9
Códigos de error del sensor de temperatura ..........................10
Alarmas ..................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía ................................................................11
Alarma de temperatura.......................................................11
Modo Vacaciones ........................................................................11
Con guraciones de estantes .......................................................12
Cuidado y limpieza ......................................................................15
Consejos para ahorrar energía....................................................15
Información de servicio................................................................16
Localización de fallas ..................................................................17
Garantía.......................................................................................18
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
3-ES
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
XXXXXXXXXXXX
VIKING RANGE, LLC
GREENWOOD, MS 38930
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.vikingrange.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identi cación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.vikingrange.com
NOTA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la as xia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de as xia.
!
ADVERTENCIA
4-ES
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especi ca-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal per-
miten que el aire circule a través del intercambiador de calor del
condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán
como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capa-
cidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área
no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan
limpias. Viking Range,LLC no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
!
PRECAUCION
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede
ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora
hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata niveladora
hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre
una super cie sólida y proteja la zona del piso que está debajo
de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona,
incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta
la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera
inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Veri que la
nivelación del artefacto sobre una super cie nivelada, y ajuste
según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden a ojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Tabla A
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
VRUI5240
VBUI5150
VBUI5240
(G)
33
3
4"
(85,7 cm)
34
3
4"
(88,3 cm)
5-ES
Figura 6
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Figura 5
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edi cación locales.
NOTA
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
6-ES
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta
completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
Figura 8
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apro-
piadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas,
por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DV-
FR1W (vea la Figura 8).
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
VBUI5150
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
14
7
8"
(37.8 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
32"
(60.2
cm)
26
7
32"
(66.6
cm)
37
13
32"
(95 cm)
17
7
16"
(44.3
cm)
VRUI5240
VBUI5240
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
23
7
8"
(60.7 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
32"
(60.2
cm)
26
7
32"
(66.6
cm)
46
13
32"
(117.9
cm)
26
7
16"
(67.2
cm)
7-ES
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
3
1
2" (8,9 cm)
Minima
Figura 9
21
1
2"
(54,6 cm)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
VBUI5150 115V/60HZ/15A
105 lbs
(47.6 kg)
VRUI5240
VBUI5240 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con
conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edi cación locales cuando instale el circuito eléctrico y
el artefacto.
8-ES
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Power Failure
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Pantalla
Tecla “Luces”
(solo puerta de
vidrio)
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Figura 10
Control electrónico
para una sola zona
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen-
dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, veri que si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte-
facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-
dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-
nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de con rmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si pre ere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
ALARM RESET
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de con rmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
9-ES
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está prede nido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-
cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-
queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-
ación suelte la tecla.
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera-
tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temper-
atura fuera de este rango, recibirá una noti cación audible.
Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la
temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera
carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el
refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura
del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo refrigeradores con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser desblo-
queados antes de usar el teclado para restablecer
una situación de alarma. Consulte la página 9 (Bloqueo
de control) para obtener instrucciones para desbloquear el
control.
10-ES
ALARM RESET
Power Failure
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
veri que el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-
eden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
ALARM RESET
Temp
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Door Ajar
ALARM RESET
• Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Códigos de error del sensor de temperatura
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de zona
única
El sensor de temperatura falló en el compar-
timiento de zona única. Puede llevar a temper-
aturas de almacenamiento no deseadas y/o
productos perecederos dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de es-
carcha falló. Causa que la unidad no elimine ap-
ropiadamente la escarcha y puede crear acumu-
lación grande de escarcha. Puede llevar a daño
por agua de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO
iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
11-ES
Door Ajar
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
NOTA
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-
nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-
presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la con guración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-
mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “En-
cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que veri que el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-
perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
12-ES
Figura 11
Figura 12
VBUI5240 Centro de bebidas:
VBUI5150 Centro de bebidas:
Consejos y sugerencias para cargar
el refrigerador
Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en vola-
dizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a
distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación.
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la
Figura 11).
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 12).
(2) estantes en voladizo con marco y vidrio plano (vea la
Figura 14).
VRUI5240 Refrigerador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 13).
(1) estante en voladizo con vidrio plano, medio ancho (vea la
Figura 14).
(1) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos
(vea la Figura 15).
(1) cubierta para alimentos frescos compuesta por marco y
vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos deslizable sobre rodillos
Figura 13
(2) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos
(vea la Figura 15).
(1) gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera
amortiguadora de vibraciones. (vea la Figura 16).
Para desmontar la bandeja para alimentos frescos, proceda
como se indica a continuación:
Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte delantera de la
bandeja, y retírela del marco.
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
13-ES
Figura 14
Estante con marco y vidrio plano.
Vidrio con estante
para vinos por
debajo.
Figura 15
Découpe de vin et plateau de verre plat avec tapis
d'amortissement des vibrations, le verre peuvent être enlevés
pour le stockage du vin.
Figure 16
Gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera
amortiguadora de vibraciones
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
14-ES
Espacio para
almacenar
botellas altas
Para agregar o desmontar un estante, proceda
como se indica a continuación
Retire los productos almacenados del estante. No trate de des-
montar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por
la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba
y retire el estante (vea la Figura 17b). Para instalar un estante,
inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del
estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte
inferior de las ranuras.
Gancho
trasero del
estante
Ranura de soporte
del estante
Gancho de un
estante insta-
lado
Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo
para veri car que está bien asegurado en los soportes.
Sujete el estante por la parte
delantera con ambas manos y gire
el frente del estante hacia arriba. Lu-
ego levante el estante hacia arriba y
retírelo de los soportes.
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los produc-
tos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover
el estante.
Figura 17a
Figura 17
Figura 17b
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
15-ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Veri que que los ori cios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Veri que que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga-
do de vino tinto y blanco.
Rejilla frontal
Veri que que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy con able, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio cali cado
para que reemplace el LED.
!
PRECAUCION
16-ES
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si necesita servicio, llame a una agencia de servicio autorizada.
Tenga la siguiente información fácilmente disponible:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra
Describa claramente el problema que está teniendo. Si no puede
conseguir el nombre de una agencia de servicio autorizada, o sigue
teniendo problemas de servicio, comuníquese con Viking Range,
LLC llamando al teléfono (888) 845-4641, o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA.
El número de serie y de modelo de su horno se encuentra en la
placa de identi cación situada en el lado izquierdo inferior de la
abertura de la puerta del horno debajo del panel de control.
Ingrese la información que se indica a continuación. Será necesaria
en caso de precisar cualquier servicio de reparación. El modelo y
número de serie de su plancha para cocinar los puede encontrar
debajo de la unidad.
N.° de modelo ____________________________________
N.° de serie _______________________________________
Fecha de compra __________________________________
Fecha de instalación ________________________________
Nombre del distribuidor ______________________________
Dirección _________________________________________
______________________________________________
Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice
solo piezas autorizadas para no perder la cobertura de la garantía.
Guarde este manual ya que puede necesitar consultarlo en
el futuro.
17-ES
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio cali cado.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo su ciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta.
• Obstrucción del ujo de aire en la
rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
• El ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio cali cado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta. La luz ha sido encendida desde el
control (sólo modelos con puerta de
vidrio).
La puerta no activa el interruptor de
la luz.
Falla del interruptor de la luz.
Apague la luz desde el control, cierre
la puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
Comuníquese con un técnico de servi-
cio cali cado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una ob-
strucción en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio cali cado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de cor-
riente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio cali cado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
18-ES
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
GARANTÍA REFRIGERADOR BAJO MOSTRADOR / CENTRO DE BEBIDAS
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Se garantiza que los todos los Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas y todas sus piezas, excepto según se detalla a continuación*†, están libres
de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de dos (2) años a partir de la compra minorista original. Viking Range,
LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
*GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales o la mano de obra
(como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra minorista
original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa)
días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color.
Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así
como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que
se atribuya a dichos factores.
GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las aplicaciones en las que el
uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos que se usen en tales aplicaciones será de 90
(noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias,
yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la
mano de obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comer-
ciales tales como restaurantes, servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales.
GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra bajo
uso doméstico normal durante el tercero y hasta el
nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o
reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso doméstico
normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y
corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica
a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio.
Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de
intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto
o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especi ca bajo la garantía limitada. De acuerdo
con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio.
El servicio se dará dentro del horario normal de o cina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta
garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le
solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una
condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con
usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario,
accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, uso en exteriores, insta-
lación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante
autorizado de Viking Range Corporation. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE PRODUCTO SERÁN
LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMI-
TARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA,
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes,
de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad
para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito
aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la
limitación de ar-
riba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Green-
wood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construc-
ciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Install / Use & Care MANUAL FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien ES-De instalación/operación y mantenimiento 5 SERIES Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center Réfrigérateur de comptoir / Stockage de boissons Professionnel Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional VRUI5240, CVRUI5240 VBUI5150, CVBUI5150 VBUI5240, CVBUI5240 Install / Use & Care MANUAL FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien ES-De instalación/operación y mantenimiento 5 SERIES Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center Réfrigérateur de comptoir/ Stockage de boissons Professionnel Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional CVRUI5240 CVBUI5150 CVBUI5240 Install / Use & Care MANUAL FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien ES-De instalación/operación y mantenimiento 5 SERIES Professional Undercounter Refrigerator / Beverage Center Réfrigérateur de comptoir / Stockage de boissons Professionnel Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas Profesional VRUI5240 VBUI5150 VBUI5240 ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad ..............................................................2 Desembalaje de su artefacto .........................................................3 Registro de garantía .................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4 Nivelación del artefacto ............................................................4 Conexión eléctrica ....................................................................5 Dimensiones del producto .............................................................6 Uso de su control electrónico ........................................................8 Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8 Modo de espera .......................................................................8 Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8 Ajuste de la temperatura ..........................................................9 Iluminación interior ...................................................................9 Modo de temperatura ...............................................................9 Bloqueo del control...................................................................9 Códigos de error del sensor de temperatura ..........................10 Alarmas ..................................................................................10 Puerta entreabierta.............................................................10 Corte de energía ................................................................ 11 Alarma de temperatura....................................................... 11 Modo Vacaciones ........................................................................ 11 Configuraciones de estantes .......................................................12 Cuidado y limpieza ......................................................................15 Consejos para ahorrar energía....................................................15 Información de servicio................................................................16 Localización de fallas ..................................................................17 Garantía.......................................................................................18 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTE-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. ! ! ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 2-ES DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO Registro de garantía ! ADVERTENCIA Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.vikingrange.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Cuando registre su artefacto se le Registro en lînea solicitará la información siguiente: disponible en Número de servicio www.vikingrange.com Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. VIKING RANGE, LLC GREENWOOD, MS 38930 ! ADVERTENCIA XXXXXXXXXXXX ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfixia. Figura 1 Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. NOTA ! NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. ! PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. 3-ES Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Patas niveladoras traseras Patas niveladoras delanteras Figura 2 Patas niveladoras traseras ! Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'. PRECAUCION Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. Viking Range,LLC no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). Modelo VRUI5240 VBUI5150 VBUI5240 Estilo de la Puerta Altura mínima Altura Máxima (G) 33 3⁄4" (85,7 cm) 34 3⁄4" (88,3 cm) Tabla A 4-ES INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Figura 4 Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 6 Rejilla frontal Figura 5 Tornillo de la rejilla frontal NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. 5-ES DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) MODELO "A" VBUI5150 VRUI5240 VBUI5240 "B" DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" 267⁄32" (66.6 cm) 3713⁄32" (95 cm) 177⁄16" (44.3 cm) 267⁄32" (66.6 cm) 4613⁄32" (117.9 cm) 267⁄16" (67.2 cm) 15" (38.1 cm) **34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) * 333⁄4" to 343⁄4" 14 7⁄8" (37.8 cm) (85.7 to 88.3 cm) 2323⁄32" (60.2 cm) 24" (61 cm) **34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) * 333⁄4" to 343⁄4" 237⁄8" (60.7 cm) (85.7 to 88.3 cm) 2323⁄32" (60.2 cm) * La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. "A" "B" "E" "C" Figura 7 "D" Figura 7a Figura 8 Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8). 6-ES DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO VBUI5150 115V/60HZ/15A 105 lbs (47.6 kg) VRUI5240 VBUI5240 115V/60Hz/15A 140 lbs (63.6 kg) MODELO "H" # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. "J" "G" "D" "F" "E" 31⁄2" (8,9 cm) Minima Figura 9 7-ES 211⁄2" (54,6 cm) USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Tecla Tecla para Tecla para bajar “Encendido / subir la la temperatura Apagado” temperatura Pantalla Tecla “Luces” (solo puerta de Tecla “Bloqueo” vidrio) Indicadores de estado del sistema Figura 10 Control electrónico para una sola zona Power Failure ALARM RESET Puesta en funcionamiento de su artefacto: Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante). La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina. Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”. Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 10). Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto: Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”. Modo de espera: Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10). Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado. Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento. Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos. Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio) Su artefacto está equipado con una función que permite escoger entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un 50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará. La iluminación interior se desactivará automáticamente después de 4 horas. 8-ES USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Ajuste de la temperatura: Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos. Modo de temperatura: El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F). El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible. Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes. Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado. Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son: • Cambios en el valor de consigna de la temperatura. • Cambios en la temperatura de la habitación. • Temperatura del contenido almacenado. - Carga de productos calientes. - La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente. - La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría. • Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta). • Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento (solo refrigeradores con puerta de vidrio). • Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor. Bloqueo del control: El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla. NOTA Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control. 9-ES USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Códigos de error del sensor de temperatura Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación: Códigos de error del sensor de temperatura Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar Sensor de temperatura de zona única El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento no deseadas y/o productos perecederos dañados. Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los productos perecederos del compartimiento para evitar su deterioro. Sensor de eliminación de escarcha El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha Alarmas: El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto. Power Failure • Door Ajar ALARM RESET • Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. ALARM RESET Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste. Temp • ALARM RESET Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado). NOTA Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo. 10-ES USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Modo Vacaciones: NOTA La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas. Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en el modo Vacaciones. Door Ajar NOTA Temp También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores. Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura. 11-ES CONFIGURACIONES DE ESTANTES Consejos y sugerencias para cargar el refrigerador Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en voladizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación. Figura 13 VRUI5240 Refrigerador: Modelos de 24" (61 cm) de ancho: Figura 11 Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 13). VBUI5150 Centro de bebidas: Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho: (1) estante en voladizo con vidrio plano, medio ancho (vea la Figura 14). (1) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos (vea la Figura 15). (1) cubierta para alimentos frescos compuesta por marco y vidrio plano. (1) bandeja para alimentos frescos deslizable sobre rodillos Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 11). (2) estantes en voladizo con marco y vidrio plano (vea la Figura 14). Para desmontar la bandeja para alimentos frescos, proceda como se indica a continuación: Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte delantera de la bandeja, y retírela del marco. Figura 12 VBUI5240 Centro de bebidas: Modelos de 24" (61 cm) de ancho: Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 12). (2) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos (vea la Figura 15). (1) gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera amortiguadora de vibraciones. (vea la Figura 16). 12-ES CONFIGURACIONES DE ESTANTES Figura 14 Estante con marco y vidrio plano. Vidrio con estante para vinos por debajo. Figura 15 Découpe de vin et plateau de verre plat avec tapis d'amortissement des vibrations, le verre peuvent être enlevés pour le stockage du vin. Figure 16 Gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera amortiguadora de vibraciones 13-ES CONFIGURACIONES DE ESTANTES ! Para agregar o desmontar un estante, proceda como se indica a continuación PRECAUCION Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo para verificar que está bien asegurado en los soportes. Ranura de soporte del estante Gancho de un estante instalado Retire los productos almacenados del estante. No trate de desmontar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba y retire el estante (vea la Figura 17b). Para instalar un estante, inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte inferior de las ranuras. Gancho trasero del estante Figura 17a Espacio para almacenar botellas altas Figura 17 Figura 17b Sujete el estante por la parte delantera con ambas manos y gire el frente del estante hacia arriba. Luego levante el estante hacia arriba y retírelo de los soportes. ! PRECAUCION Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los productos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover el estante. 14-ES CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Cuidado del artefacto 1. 2. 3. 4. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad. Reemplazo del equipo de iluminación interior Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado para que reemplace el LED. Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada. 6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. 8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. 9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. 11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados. 12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. 13. Para el almacenamiento de vino: Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco. 15-ES INFORMACIÓN DE SERVICIO Si necesita servicio, llame a una agencia de servicio autorizada. Tenga la siguiente información fácilmente disponible: • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra Describa claramente el problema que está teniendo. Si no puede conseguir el nombre de una agencia de servicio autorizada, o sigue teniendo problemas de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC llamando al teléfono (888) 845-4641, o escriba a: VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA. El número de serie y de modelo de su horno se encuentra en la placa de identificación situada en el lado izquierdo inferior de la abertura de la puerta del horno debajo del panel de control. Ingrese la información que se indica a continuación. Será necesaria en caso de precisar cualquier servicio de reparación. El modelo y número de serie de su plancha para cocinar los puede encontrar debajo de la unidad. N.° de modelo ____________________________________ N.° de serie _______________________________________ Fecha de compra __________________________________ Fecha de instalación ________________________________ Nombre del distribuidor ______________________________ Dirección _________________________________________ ______________________________________________ Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice solo piezas autorizadas para no perder la cobertura de la garantía. Guarde este manual ya que puede necesitar consultarlo en el futuro. 16-ES LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. ! ADVERTENCIA Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. Problema ! PRECAUCION En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose. Causa posible El artefacto no enfría lo suficiente • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 9). • • • Solución El control está ajustado a una tem• peratura muy alta. La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas • de la puerta. Obstrucción del flujo de aire en la • rejilla delantera. Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. • La junta de la puerta no sella correcta- • mente. El artefacto enfría demasiado • El control está ajustado a una temperatura muy baja. (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 9). • La junta de la puerta no sella correcta- • mente. Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz. • Comuníquese con un técnico de servicio calificado. La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La luz ha sido encendida desde el control (sólo modelos con puerta de vidrio). La puerta no activa el interruptor de la luz. • Apague la luz desde el control, cierre la puerta. • • Falla del interruptor de la luz. • El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). Comuníquese con un técnico de servicio calificado. • El artefacto está desnivelado. • • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 8. Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. • Ruido o vibración. El artefacto no funciona. • 17-ES • Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS GARANTÍA REFRIGERADOR BAJO MOSTRADOR / CENTRO DE BEBIDAS GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Se garantiza que los todos los Refrigerador bajo mostrador / Centro de bebidas y todas sus piezas, excepto según se detalla a continuación*†, están libres de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de dos (2) años a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía. *GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales o la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra minorista original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa) días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que se atribuya a dichos factores. †GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las aplicaciones en las que el uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos que se usen en tales aplicaciones será de 90 (noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comerciales tales como restaurantes, servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales. GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra bajo uso doméstico normal durante el tercero y hasta el finaldelsextoañoapartirdelacompraminoristaoriginal.VikingRange,LLC,elgarante,aceptarepararo reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía. Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso doméstico normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra. TÉRMINOS Y CONDICIONES Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifica bajo la garantía limitada. De acuerdo con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se dará dentro del horario normal de oficina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta garantía. El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones. LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, uso en exteriores, instalación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range Corporation. Esta garantía no aplica a usos comerciales. LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE PRODUCTO SERÁN LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes, de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de ar- riba puede no aplicar en su caso. SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construcciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 18-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Viking Range VRUI5240GLSS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario