Black & Decker LD112 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable ectrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de proteccn tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Aserese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta ectrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
ESPAÑOL • 5
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas ectricas
a. No sobrecargue la herramienta ectrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batea de la herramienta ectrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Utilice la herramienta ectrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batea
a. Recargue la batea únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar
un incendio si se utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente deseñadas. El uso de cualquier
otra batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión
entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el
líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido
en los ojos, busque rápidamente asistencia
médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar
irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta ectrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
7. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
8. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos:
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
6 • ESPAÑOL
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de avance/reversa
3. Anillo de ajuste de torque
4. Portabrocas sin llave
5. Batería
6. Botón de liberacn de la batería
7. Cargador
8. Sujetador para puntas de atornillar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
Este manual contiene instrucciones importantes de
seguridad para los cargadores de baterías.
f Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
y las prevenciones en el cargador, en las baterías
y en el producto que utiliza las baterías.
¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el cargador.
¡Precaución! Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black &
Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
¡Precaución! En determinadas circunstancias, con
el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en
el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades
del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas
metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen
una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya una batería en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
f NO intente cargar la batería con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados específicamente
para trabajar juntos.
f Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables
Black & Decker designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
f Para desconectar el cargador o los cables para
cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del
cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe
o el cable.
f Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo
que no lo pise o se tropiece con él y que no esté
sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
f No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
f No coloque objetos en la parte superior del
cargador ni coloque el cargador en una superficie
blanda que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila
a través de ranuras en la parte superior e inferior
de la cubierta.
f No monte el cargador en la pared ni lo instale en
forma permanente sobre ninguna superficie.
El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
f No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
f No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado.
f No desarme el cargador; llévelo a un centro
de mantenimiento autorizado cuando se requiera
mantenimiento o una reparación. El armado
incorrecto puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
f Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del
tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reduci
este riesgo.
f NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
f El cargador está diseñado para operar con
corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LA BATERIA
¡Advertencia! Para un funcionamiento seguro, lea éste
y todos los manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
La bateria incluida en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
a continuación. Luego siga los procedimientos de carga
descritos.
f No incinere la batea, aun si tiene daños importantes
o está completamente desgastado. La betería puede
explotar en el fuego. Cuando se queman la batería, se
ESPAÑOL • 7
generan vapores y materiales tóxicos.
f No cargue ni use la batea en atmósferas
explosivas, como ambientes en los que hay
líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o
retirar la batería del cargador puede encender el polvo
o los vapores.
f Si el contenido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave el área de inmediato con agua
y jabón suave. Si el líquido de la batería entra
en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de LI-ION
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
f El contenido de las células de la batería abierta
puede generar irritación respiratoria. Respire
aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
atención médica.
¡Advertencia! Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
f Cargue las baterías sólo con cargadores
de Black & Decker.
f NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
Esto puede causar una falla prematura de las células.
f No almacene ni utilice la herramienta y las
baterías en lugares en los que la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como
en toldos al aire libre o construcciones de metal
en verano).
¡Advertencia! Nunca intente abrir la batería por ningún
motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada,
no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado
o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con
un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías
dañadas deben devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos, cajones,
etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese
de que los terminales de la batería estén protegidos y
bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un
exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará a la batería
o el cargador.
Procedimiento de carga
Los cargadores de Black & Decker están diseñados para
cargar las baterías de Black & Decker en 3 a 5 horas
según el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar la batería.
2. Introduzca la batería en el cargador (Fig. B).
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería se está cargando.
4. La finalizacn de la carga se
indica mediante la luz LED verde que
permanece encendida de manera
continua. La batería está completamente cargado
y puede utilizarse en este momento o dejarse en
el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas
a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil
de las bateas poda acortarse en gran medida.
Para obtener la máxima vida útil de las bateas, no
permita que éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para detectar ciertos
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías
o la fuente de alimentación. Los problemas se indican
mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una batería débil
o dañada. La luz LED rojo titila en el patrón indicado en la
etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en
mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala
a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección
para reciclado.
Retraso por batería caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería
excesivamente caliente o excesivamente
fría, enciende automáticamente un retraso por batería
caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería
8 • ESPAÑOL
se normaliza. Después de esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de batería carganda. Esta
función garantiza la duración máxima de la batería. La luz
rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y la baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida.
El cargador mantendrá la baterías como nueva
y completamente cargada.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor
rendimiento si la baterías se carga cuando
la temperatura ambiente está entre 18°C y 24°C
(65°F y 75°F). NO cargue la batería con una
temperatura ambiental por debajo de +4.5°C
(+40°F) o por encima de +40.5°C (+105°F). Esto es
importante y evitará daños graves en la baterías.
2. El cargador y las baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el enfriado de
la baterías después de su uso, evite colocar
el cargador o la baterías en un ambiente cálido,
como debajo de un toldo de metal o en un remolque
sin aislamiento.
3. Si las baterías no se cargan adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara
u otro aparato.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga las luces.
c. Mueva el cargador y la batería a un lugar
donde la temperatura ambiental sea de
aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la
herramienta, el paquete de baterías y el cargador
al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando
no produce energía suficiente para tareas que
previamente realizaba con facilidad. NO CONTIE
utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga
el procedimiento de carga. También se puede cargar
una baterías parcialmente usado cuando se desee,
sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de parculas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando
no haya un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en
ningún otro líquido.
¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca
intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si
la caja protectora de plástico del paquete de baterías se
rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento
para su reciclado.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
TALADROS
1. Sostenga firmemente el taladro con una mano
sobre el agarre y la otra sobre la parte inferior
de la herramienta.
2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste
manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave.
¡Advertencia! El taladro se puede atascar (si se
sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una
torque. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro
firmemente con ambas manos para controlar la torque y
evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta se atasque,
suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla nuevamente.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS
BATERÍAS EN LA HERRAMIENTA
¡Precaución! Asegúrese de que el botón de bloqueo
esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor
antes de extraer o instalar la batería.
Para instalar las baterías
Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que
se escuche un clic (Fig. C).
Para extraer las baterías
Presione el botón de liberación de la batería, como se
muestra en la Fig. D, y tire las baterías hasta extraerlo
de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Interruptor gatillo y botón de inversión (Fig. E)
f El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando
el interruptor gatillo (1). Cuanto más se oprima al
gatillo, mayor será la velocidad del taladro.
f El botón de control de avance/reversa (2) determina
la direccn de la herramienta y también sirve como
botón de bloqueo.
f Para seleccionar la rotación de avance, libere el
interruptor gatillo y oprima el botón de control de
avance/reversa a la izquierda.
ESPAÑOL • 9
f Para seleccionar reversa, oprima el botón de control
avance/reversa en la direccn opuesta.
Nota: la posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición de
apagado. Al cambiar la posición del botón de
control, asegúrese de que el gatillo esté liberado.
Ajuste del control de torque (Fig. F)
Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste
de torque (3), para seleccionar el modo de operación
y para configurar la torque al ajustar los tornillos. Los
tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro
requieren un ajuste mayor de torque que los tornillos
pequeños y las piezas de trabajo de material blando.
f Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el
anillo en la posición del símbolo de taladrado .
f Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración
deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste
adecuada, proceda como sigue:
a. Ajuste el anillo en la configuración de torque
s baja.
b. Ajuste el primer tornillo.
c. Si el portabrocas avanza antes de lograr
el resultado deseado, aumente la configuracn
del anillo y siga ajustando el tornillo.
Repita el proceso hasta que logre
la configuración deseada. Utilice esta
configuración para los tornillos restantes.
Portabrocas sin llave (Fig. G)
¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de bloqueo
esté accionado para evitar que se accione el interruptor
antes de instalar o retirar accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la mitad posterior del portabrocas (4) con una
mano y use la otra mano para girar la mitad de frente
(4a) en dirección contraria a las agujas del reloj, vista
desde el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el
portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la
mitad posterior del portabrocas y girando la porción
de frente en la dirección de las agujas del reloj, vista
desde el extremo del portabrocas.
¡Advertencia! No tome la parte delantera del
portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las
brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian
los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas
y daños personales.
ATORNILLADO
Para impulsar remaches, el botón de inversión debe
estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón
empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al
cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre
libere el interruptor gatillo primero.
Espacio en la herramienta para guardar brocas
Hay una ranura para guardar brocas (8) en el área que
está justo por encima del paquete de baterías.
TALADRADO
f Solamente utilice brocas afiladas.
f Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo,
como se recomienda en las Instrucciones de seguridad.
f Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido,
como se señala en las instrucciones de seguridad.
f Cuide el área de trabajo, como se menciona en las
instrucciones de seguridad.
f Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando
poca presión, hasta haber perforado lo suficiente
para evitar que la broca se deslice hacia afuera del
barreno.
f Aplique presión en línea recto con la broca. Haga
presión suficiente para conservar a la broca cortando,
pero no tanta como para que el motor se atasque o la
broca se desvíe.
f Sujete firmemente el taladro para controlar su
acción de torque.
f No oprima el gatillo de un taladro atascado para
intentar encenderlo y apagarlo. Puede dañarlo.
f Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo
la presión y perforando lentamente a través de la
última parte del barreno.
f Conserve el motor en funcionamiento mientras saca
la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atascaduras.
f Asegúrese que el interruptor enciende y apaga
el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas
brocas de taladro helicoidales que se usan para los
metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar
afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se
taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las
excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben
taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de
grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo.
Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza
pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para
agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y
suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
10 • ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan
líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en ningún líquido.
¡Importante! Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES LD112
Potencia 12V max*
Velocidad sin carga 0-600 rpm
Portabroca 10mm (3/8”)
Torque 100 plg-lbs
BATER ÍA LB12
Voltaje 12V
Tipo de batería Ión-Litio
CARGADOR LCS12
Entrada 0.100A
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Salida 0.330A
Tiempo de carga 3-5 horas
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (Medido
sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide
con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10,8.
ESPAÑOL • 11
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
f La unidad no enciende.
f El paquete de baterías no carga.
f La unidad se apaga repentinamente.
CAUSA POSIBLE
f La batería no está bien instalado.
f La batería no está cargado.
f La batería no está insertado
en el cargador.
f El cargador no está enchufado.
f La temperatura ambiental está
demasiado caliente o demasiado
fría.
f La batería alcanzó el límite
térmico máximo.
f No tiene más carga. (Para
maximizar la vida útil de la
baterías, este está diseñado
para apagarse repentinamente
cuando no tiene más carga).
SOLUCIÓN POSIBLE
f Controle la instalación de la
batería.
f Verifique los requisitos de carga
de la batería.
f Inserte la batería en el cargador
hasta que se encienda la luz
verde (LED).
f Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
f Traslade el cargador y la batería
a una temperatura ambiental
que esté por encima de 4,5 °C
(40 °F) o por debajo de 40,5 °C
(105 °F).
f Espere que la batería se enfríe.
f Coquelo en el cargador para
que se cargue.
ENGLISH • 25
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Concha
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90583383
11/28/11
Solamente para prosito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
f Unitwill not start.
f Battery packwill not charge.
f Unit shuts off abruptly.
POSSIBLE CAUSE
f Battery pack not installed properly
f Battery pack not charged.
f Battery pack not inserted into
charger.
f Charger not plugged in.
f Surrounding air temperature too
hot or too cold.
f Battery pack has reached its
maximumthermal limit.
f Out of charge. (To maximize the
life of the battery pack it is
designed to shut off abruptly
when the charge is depleted.)
POSSIBLE SOLUTION
f Check battery pack installation.
f Check battery pack charging
requirements.
f Insert battery pack into charger
until green LED appears.
f Plug charger into aworking
outlet. Refer to “Important
ChargingNotes” formore details.
f Move charger and battery pack to
a surrounding air temperature
of above 40 degreesF(4.5°C) or
below 105 degreesF(+40.5°C).
f Allowbattery pack to cool down.
f Place on charger and allow
to charge.

Transcripción de documentos

4 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. a. b. c. d. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria ESPAÑOL • 5 de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de herramientas con batería a. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. b. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente deseñadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras. 6. a. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 7. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 8. Etiquetas sobre la herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Corriente Seguridad Directa Velocidad .../min.. Revoluciones o Recipro- sin Carga caciones por minuto 6 • ESPAÑOL CARACTERISTICAS (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interruptor de velocidad variable Botón de avance/reversa Anillo de ajuste de torque Portabrocas sin llave Batería Botón de liberación de la batería Cargador Sujetador para puntas de atornillar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías. ff Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en las baterías y en el producto que utiliza las baterías. ¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. ¡Precaución! Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ¡Precaución! En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya una batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ff NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. ff Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. ff No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. ff Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. ff Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. ff No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. ff No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. ff No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). ff No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. ff No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. ff No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. ff Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. ff NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. ff El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERIA ¡Advertencia! Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. La bateria incluida en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. ff No incinere la batería, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. La betería puede explotar en el fuego. Cuando se queman la batería, se ESPAÑOL • 7 ff ff ff generan vapores y materiales tóxicos. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ¡Advertencia! Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. ff Cargue las baterías sólo con cargadores de Black & Decker. ff NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. ff No almacene ni utilice la herramienta y las baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ¡Advertencia! Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ¡Advertencia! Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. 2. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. El almacenamiento prolongado no dañará a la batería o el cargador. Procedimiento de carga Los cargadores de Black & Decker están diseñados para cargar las baterías de Black & Decker en 3 a 5 horas según el paquete que se carga. 1. 2. 3. 4. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar la batería. Introduzca la batería en el cargador (Fig. B). La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manera continua. La batería está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso. Diagnóstico del cargador Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones. Batería en mal estado El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. Retraso por batería caliente/frío Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un retraso por batería caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería 8 • ESPAÑOL se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de batería carganda. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Dejar la batería en el cargador El cargador y la baterías pueden dejarse conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá la baterías como nueva y completamente cargada. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si la baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18°C y 24°C (65°F y 75°F). NO cargue la batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5°C (+40°F) o por encima de +40.5°C (+105°F). Esto es importante y evitará daños graves en la baterías. 2. El cargador y las baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado de la baterías después de su uso, evite colocar el cargador o la baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si las baterías no se cargan adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar una baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. TALADROS 1. 2. Sostenga firmemente el taladro con una mano sobre el agarre y la otra sobre la parte inferior de la herramienta. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave. ¡Advertencia! El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torque. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torque y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA HERRAMIENTA ¡Precaución! Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. Para instalar las baterías Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que se escuche un clic (Fig. C). Para extraer las baterías Presione el botón de liberación de la batería, como se muestra en la Fig. D, y tire las baterías hasta extraerlo de la herramienta. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor gatillo y botón de inversión (Fig. E) ff ff ff El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor gatillo (1). Cuanto más se oprima al gatillo, mayor será la velocidad del taladro. El botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor gatillo y oprima el botón de control de avance/reversa a la izquierda. ESPAÑOL • 9 ff Para seleccionar reversa, oprima el botón de control avance/reversa en la dirección opuesta. Nota: la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el gatillo esté liberado. cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor gatillo primero. Ajuste del control de torque (Fig. F) TALADRADO Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torque (3), para seleccionar el modo de operación y para configurar la torque al ajustar los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torque que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando. ff Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo de taladrado . ff Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue: a. Ajuste el anillo en la configuración de torque más baja. b. Ajuste el primer tornillo. c. Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes. ff Solamente utilice brocas afiladas. ff Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las Instrucciones de seguridad. ff Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad. ff Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad. ff Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno. ff Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. ff Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torque. ff No oprima el gatillo de un taladro atascado para intentar encenderlo y apagarlo. Puede dañarlo. ff Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la última parte del barreno. ff Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atascaduras. ff Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro. Portabrocas sin llave (Fig. G) ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de bloqueo esté accionado para evitar que se accione el interruptor antes de instalar o retirar accesorios. Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Tome la mitad posterior del portabrocas (4) con una mano y use la otra mano para girar la mitad de frente (4a) en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. 2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la porción de frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. ¡Advertencia! No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ATORNILLADO Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al Espacio en la herramienta para guardar brocas Hay una ranura para guardar brocas (8) en el área que está justo por encima del paquete de baterías. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. Taladrado en metal Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. Taladrado en mampostería Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. 10 • ESPAÑOL MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES LD112 Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. Potencia Velocidad sin carga Portabroca Torque 12V max* 0-600 rpm 10mm (3/8”) 100 plg-lbs ¡Importante! Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. BATERÍA LB12 Voltaje Tipo de batería 12V Ión-Litio CARGADOR LCS12 Entrada AR B2C B3 BR Salida Tiempo de carga 0.100A 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 127V/220V ~ 60Hz 0.330A 3-5 horas PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (Medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10,8. ESPAÑOL • 11 DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA ff La unidad no enciende. CAUSA POSIBLE ff La batería no está bien instalado. ff La batería no está cargado. ff El paquete de baterías no carga. ff La batería no está insertado en el cargador. ff El cargador no está enchufado. ff La unidad se apaga repentinamente. ff La temperatura ambiental está demasiado caliente o demasiado fría. ff ff SOLUCIÓN POSIBLE ff Controle la instalación de la batería. ff Verifique los requisitos de carga de la batería. ff ff Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz verde (LED). Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte “Notas importantes sobre la carga” para conocer más detalles. ff ff Traslade el cargador y la batería a una temperatura ambiental que esté por encima de 4,5 °C (40 °F) o por debajo de 40,5 °C (105 °F). Espere que la batería se enfríe. La batería alcanzó el límite térmico máximo. No tiene más carga. (Para ff Colóquelo en el cargador para maximizar la vida útil de la que se cargue. baterías, este está diseñado para apagarse repentinamente cuando no tiene más carga). ENGLISH • 25 TROUBLESHOOTING PROBLEM ff Unitwill not start. POSSIBLE CAUSE ff Battery pack not installed properly ff Battery pack not charged. POSSIBLE SOLUTION ff Check battery pack installation. ff Check battery pack charging requirements. ff Battery packwill not charge. ff Battery pack not inserted into charger. ff Charger not plugged in. ff ff Insert battery pack into charger until green LED appears. Plug charger into aworking outlet. Refer to “Important ChargingNotes” formore details. ff Surrounding air temperature too hot or too cold. ff Move charger and battery pack to a surrounding air temperature of above 40 degreesF(4.5°C) or below 105 degreesF(+40.5°C). ff ff ff Allowbattery pack to cool down. ff Unit shuts off abruptly. Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Battery pack has reached its maximumthermal limit. Out of charge. (To maximize the life of the battery pack it is designed to shut off abruptly when the charge is depleted.) Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 90583383 11/28/11 ff Place on charger and allow to charge. Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker LD112 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario