Kenmore Elite 10657876801 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
|NDICE
GARANTiA .................................................................................... 28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 29
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ......................................... 30
Desempaque el refrigerador ...................................................... 30
Requisitos de ubicacion ............................................................ 30
Requisitos electricos .................................................................. 31
Requisitos del suministro de agua ............................................ 31
Rejilla de la base ........................................................................ 31
Puertas del refrigerador ............................................................. 32
Ajuste las puertas ....................................................................... 34
Conexion del suministro de agua .............................................. 34
Preparacion del sistema de agua .............................................. 35
Sonidos normales ...................................................................... 36
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 36
Como asegurar la debida circulacion del aire........................... 36
Uso de los controles .................................................................. 37
Despachadores de agua y hielo ................................................ 38
Luz de estado del filtro de agua ................................................ 39
Sistema de filtracion de agua .................................................... 40
Fabrica de hielo y deposito ....................................................... 41
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 42
Estantes del refrigerador ............................................................ 42
Recipiente para carnes frias ...................................................... 42
Cajon convertible para verduras/carne,
cajon para verduras y tapas ...................................................... 42
Portabotellas .............................................................................. 43
Recipiente de uso general ......................................................... 43
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 43
Estante del congelador .............................................................. 43
Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 44
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44
Rieles o recipientes de lapuerta ................................................ 44
Recipientes de la puerta ............................................................ 44
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 44
Limpieza ..................................................................................... 44
Como cambiar los focos ............................................................ 45
Cortes de corriente .................................................................... 46
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 46
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 47
Funcionamiento del refrigerador ................................................ 47
Temperatura y humedad ............................................................ 48
Hielo y agua ................................................................................ 48
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 50
ACC ESORIOS ............................................................................... 50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 51
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
27
GARANT|A LIMITADA DE KENMORE
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacion libre de cargo.
Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los
cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
para solicitar la reparacion libre de cargo.
Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantia cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagara por Io siguiente:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos
El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuacion, anote el nt_mero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refdgerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido para
vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al
sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci_n puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de V_"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las
conexiones de la linea de agua.
I
/1
v t
V_" (1,25 cm) /
-if
2" (5,08 cm)
NOTAS:
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
30
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de
los controles".
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7Ad'
(11,11 mm)y V_"(12,7 mm) o
dos Ilaves ajustables
Llave para tuercas de
V4"(6,35 mm)
Broca de V4"(6,35 mm)
Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de
montura de sA6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_s facilidad.
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba la parte inferior.
NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
31
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de %" y %6" y un destornillador de hoja plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA" Para poder pasar el producto por la entrada de su hogar, mida la abertura de la puerta para ver si necesitara quitar las manijas
de las puertas o las puertas completas. Vea las instrucciones a continuacion para quitar las manijas de las puertas o las puertas
completas.
Peligro de Choque El_ctrico
Deseonecte el suministro de energJa antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrueei6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C
Ao Enchufes de cableado
B. Sujetador de cabJeado
C. Aros de refuerzo
Conexi6n de la
tuberfa del despa=
chador de agua
A
A. Caradel encaje
Rejilla de la base
Bisagra superior
derecha
C6mo quitar
la puerta
No quite el tornillo A
Estilo 1
C6mo quitar
las manijas
(opcional)
Nivel
Estilo 2
C6mo quitar
las manijas
(opciona0
J
Bisagra inferior
A
No quite el torniHo A
Alineaci6n de las
puertas
EstUo 3
C6mo quitar
las manijas
(opciona0
Nivelaci6n delantera
A.Tornillo nivelador
32
Quite las manijas (opcional)
Estilo 1
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo lejos
de la manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de
tope. Vea la ilustracion 1.
2. Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la
ilustracion 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.
Estilos 2 y 3
1. Presione firmemente en la manija para deslizarla hacia arriba
y hacia afuera de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1.
2. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.
Quite las puertas
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ(a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite larejilla de la base
tirando de los extremos exteriores del fondo hacia arriba. Vea
la ilustracion 2.
3. Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada
detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del
congelador. Vea la ilustracion 3.
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta.
4. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 4.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
Desconecte los enchufes de cableado.
5.
Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas del gabinete.
6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 5/le"para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustracion 5.
7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 5.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
8. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustracion 6. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Cerciorese de no da_ar la tuberia ni el cableado del
despachador.
9. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
como se muestra. Vea la ilustracion 7.
IMPORTANTE" No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra
inferior.
11. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen la misma construccion.
Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustracion 8.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse
de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a
colocar una vez que se reconecte la bisagra m_s
adelante en el proceso.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quito, reemplace ambas bisagras. AsegOrese de que la
calza este entre la bisagra y la carcasa. Apriete los tornillos.
2. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confie en que
los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y remplace la bisagra superior izquierda segOn se
muestra. Vea la ilustracion 5. Apriete los tornillos.
4. Reemplace la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el
cableado.
Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la
ilustracion 3.
Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustracion 4.
6. Reemplace la puerta del refrigerador, encajandola sobre la
bisagra inferior derecha.
7. Alinee y reemplace la bisagra superior derecha segOn se
muestra. Vea la ilustracion 7. Apriete los tornillos.
8. Reemplace la cubierta de la bisagra y los tornillos. Apriete los
tornillos.
9. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales o reconecte el suministro de energia.
33
C6mo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del
refrigerador".
2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo trasero hasta que el refrigerador quede
nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo trasero hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la
ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador". AsegOrese de
que el refrigerador este nivelado antes de proceder.
4. Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber
nivelado el refrigerador.
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "Como cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despu6s de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta despu6s de
que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten
parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la
ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador".
NOTA" Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las lengQetas de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presion en su sitio.
NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja tecnica detr_s de la rejilla
de la base.
Cortex o de su n @:5ode sgus
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Conexi6n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11¼"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE"
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se
junte sedimento normal en la valvula.
4. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
...._....................... A
G,,, ,.............C
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de compresi6n
F. V_lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en latuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la valvula de cierre.
34
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
valvula) o tuercas que tengan fugas, adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
6.
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresi6n
B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la v41vula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (pro@st@
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E.F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
A
I/ II
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
C6mo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
tcK}©8 see de _-_,,_;,_,_,_,,s,_........ _;_
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu@s de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaei6n para asegurarse de que el sistema de agua est@
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posicion OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
35
Estilo 1
Estilo 2
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la manija de la tapa del cartucho
este en la posicion horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion
ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la seccion "Fabrica
de hielo y deposito de hielo" para obtener m_s instrucciones
sobre la operacion de su fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Son dos nom s es
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A
continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar
un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacion puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
La contraccion y expansion de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacion.
USO DE SU REFRIGERADOR
Come asegus a s deb (/is' ......
c <x )sc on de
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fiuya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte
inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba.
Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de
ventilacion superior. El aire regresa entonces al congelador como
se muestra.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilacion. Si los orificios
de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
36
Regulaci6ndelcontroldetemperaturay
Encendido/Apagadodelenfriamiento
Losbotones del control del refrigerador y del congelador estan
ubicados en elpanel del despachador.
cubed
ice I AcceJer ice I
s_tsense
9 @
off unlocked
Light Lock
IFilterStatusl Temp
Para apagar el enfriamiento, preslone y sostenga los botones de
TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo, por
3 segundos. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y FILTER
(Filtro) nuevamente para encender el enfriamiento. Su
refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento
este apagado.
IMPORTANTE" Para evitar cambiar accidentalmente otros
ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente
al mismo tiempo.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su
refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles aOn
esten fijados en los "ajustes medios".
Para ver los puntos fijos, presione el bot6n TEMP (Temperatura)
en el panel del despachador. Los puntos de ajuste
recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y
37°F (3°C) para el refrigerador.
IMPO RTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m_s alto (mas
frio) que el ajuste recomendado no harA que los
compartimientos se enfrien mas rApido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
La pantalla que esta en el panel de control del despachador
tiene una luz de fondo que se apagara automaticamente
cuando los botones del control no se hayan usado durante
30 segundos o mas. Cuando esta apagada la luz de fondo, al
presionar por primera vez el bot6n de control se reactivara la
misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 30 segundos
despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al
presionar m_s veces los botones del control, se cambiarAn
los ajustes que sean aplicables.
C6mo ajustar los controles
Para ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el bot6n de
TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste
se activa, los puntos fijos y la informaci6n de ajuste aparecerAn
en la pantalla.
RECOMMENDED(dF) FREEZER REFRIGERATOR(seE) RRCOMMENDRD
r|°F --| --|°F
LI ZJ I
Units °F°C I v I A v j .--. j R_tu_n
NOTA: Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el
bot6n de UNITS (Unidades) cuando el modo de ajuste se activa.
Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit,
presione UNITS nuevamente.
Controles del refrigerador
Cuando el modo de ajuste se activa, el cuarto y el quinto bot6n
(desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento
del refrigerador. El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
Presione el cuarto bot6n (con la flecha hacia abajo) para bajar
el punto de ajuste.
Presione el quinto bot6n (con la flecha hacia arriba) para
aumentar el punto de ajuste.
Controles del congelador
Cuando el modo de ajuste se activa, el segundo y el tercer bot6n
(desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento
del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador
es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C).
Presione el segundo bot6n (con la flecha hacia abajo) para
bajar el punto de ajuste.
Presione el tercer bot6n (con la flecha hacia arriba) para
aumentar el punto de ajuste.
CONDICION: REGULACI()N DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio mas alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente mas bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio mas alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Presione RETURN (Volver) para salir del modo de ajuste, o deje
pasar mas o menos 15 segundos de inactividad y el modo de
ajuste se apagarA autom_ticamente.
37
Caracteristicas adicionales
Produccibn acelerada de hielo
La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en
un periodo de 24 horas.
Presione el boton de ACCELER ICE (Hielo acelerado) para
activar la caracteristica. La pantalla indica si la caracteristica
esta encendida o apagada.
ON (Encendida) OFF(Apagada)
El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido durante
24 horas a menos que se le apague manualmente. La
pantalla continuara mostrando el punto de ajuste normal de
la temperatura.
NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos, como el helado.
Manejo de temperatura SmartSense TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador y congelador. Si se coloca una gran
cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al
refrigerador cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se
activa para restablecer rapidamente la temperatura al punto fijo.
smartsense
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningOn boton para activarla. El icono de SmartSense TM en la
pantalla del despachador indica que la caracteristica esta
funcionando de manera adecuada.
Pantalla de temperatura siempre encendida
Esta caracteristica mantiene la pantalla de temperatura siempre
encendida.
Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a
la vez durante 3 segundos, para encender esa caracteristica.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear accidentalmente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegOrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Presione y sostenga nuevamente TEMP (Temperatura) y
LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para apagar
esa caracteristica.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetirA cada 2 minutos. Cierre
ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a
fijar y se reactivarA cuando se deje nuevamente cualquier puerta
abierta durante 5 minutos.
Desactivacibn de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del
control, incluyendo la alarma de puerta entreabierta, presione
y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante
3 segundos.
IMPORTANTE" Para evitar cambiar accidentalmente otros
ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente
al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga
ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante
3 segundos nuevamente.
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o m_s de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opcion de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
El despachador de agua
Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el
refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
dise_ada para contener derrames peque_os y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua"
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del
despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la
puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de
hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
boton de ICE (hielo).
38
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
crushed cubed
CRUSHED CUBED
(Hielo picado) (Hieloen cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peiigro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
3=
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la barra.
El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos despu6s de haber despachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o HALF (Media). La
pantalla indica qu6 modo esta seleccionado.
|
g g w
on half off
ON HALF OFF
(Encendido) (Media) (Apagado)
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
HALF (Media): Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo HALE La luz del despachador permanecerA
encendida, pero con una intensidad m_s baja.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s
informacion.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por nifios pequefios o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cu_ndo el despachador esta bloqueado.
locked unlocked
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
H ,uz.......cseesss so de fit : agus .......
La luz del estado del filtro de agua le indicar_ cu_ndo cambiar el
filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), esto le dir_ que
es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si
el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo
disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la
calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua"
)ara cambiar el filtro.
INDICADOR: ESTADO:
NEW/NUEVO o Nuevo filtro instalado
GOOD/BUENO (verde)
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR(rojo) O BIEN Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
39
Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos. La luz de
estado cambiarA de Replace (Reemplazar, rojo) a New/Good
(Nuevo/Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Estilo 1 Estilo 2
,_new
good
order
LiJ replace
PRESS& HOLD
TO RESET
GOOD
ORDER
REPLACE
Filter Status
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
C6mo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos en O.
A. Cubierta
B. Anillo en 0
4,
Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector
bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar
el filtro
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estarA filtrada.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
40
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4=
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
Produccion maxima de hielo (en algunos modelos):
En la produccion maxima de hielo, la fabrica de hielo
deberA producir aproximadamente entre 10 y 14 Iotes de
hielo durante un periodo de 24 horas. Si su refrigerador
tiene la funcion de produccion maxima de hielo, empuje
el interruptor a MAX.
Estilo 2"
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTA" Su fabrica de hielo tiene un apagado automAtico. Los
sensores de lafabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el interruptor permanecerA en la
posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
(en " _i .......s_::_os mode!os Acces:>_oi_
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo de control de alambre Iocalizado en un costado de la
fabrica de hielo.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA" Su fabrica de hielo tiene un apagado automAtico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo IlenarAn
el deposito de hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fabrica de hielo no va a continuar funcionando.
\
Para aumentar el ritmo de produccibn del hielo:
Produccion normal de hielo:
En la produccion normal de hielo, la fabrica de hielo
deberA producir aproximadamente entre 7 y 9 Iotes de
hielo durante un periodo de 24 horas. Si no se produce el
hielo con suficiente rapidez, gire el Control del
congelador hacia un nOmero mas alto (mas frio) en pasos
de nOmeros intermedios. (Por ejemplo, si el control esta
en 3, pongalo entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada
ajuste.
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito
Estilo 1:
1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito y
deslicelo hacia atrAs.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). AOn se puede
sacar hielo del distribuidor pero no se puede hacer mAs.
3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionarA. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON
(Encendido) para reiniciar la produccion de hielo. Cerciorese
de que la puerta este bien cerrada.
Estilo 2:
1. Sostenga la base del deposito de hielo con ambas manos y
presione el boton que libera el deposito para levantarlo y
sacarlo.
NOTA" No es necesario girar el interruptor de la fabrica de
hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha)
cuando quite el deposito de hielo. La cubierta con sensor
("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador evita
que la fabrica de hielo produzca hielo si la puerta esta abierta
o si se quita el deposito de hielo.
2. Vuelva a colocar el deposito de hielo en la puerta y presione
hacia abajo para asegurarse de que se encuentra en su lugar.
41
Limpieza del dep6sito
1. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA" No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo del
despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores duros o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua ablandada. Los quimicos para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegQrese
de que el ablandador de agua este funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito de hielo.
CARACTER|STICAS DEL REFRIGERADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la
contraportada o en laseccion "Accesorios".
JnformaeJ6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al
sacarlos para evitar que se da_en al caer.
R pestepaw'scasesf@s
El cajon para carnes frias es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos peque_os a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente para
carnes frias:
1. Quite el recipiente para carnes frias deslizandolo hasta el
tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el recipiente para carnes frias deslizandolo
hacia atrAs pasando el tope y empujandolo a su lugar.
Estantes de
8u modelo podra tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se
adapten alas diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador esta abierta a la vez que ahorra energia.
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente hacia arriba. Levantelo para quitarlo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con
los soportes del mismo. Deslice el estante sobre los
soportes. Cerciorese de que el estante este fijo en su lugar.
Cajones para ve_uras y cajones convertibles para
verduras y carnes
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajon para verduras o el cajon para carnes
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del
cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajon hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajon para verduras o el cajon para carne
deslizandolo hacia atrAs pasando el tope.
42
Tapasdeloscajonesparaverdurasopara
verduras/carne
C6mo quitar y volver a col©car las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y came. Presione hacia
arriba en el centro del insert© de vidrio del cajon para
verduras hasta que se separe del marco de plastic©.
Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y
deslice el insert© de vidrio hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para came.
(e_q8!gu_nos re©de ox_,_A4sC(H_@"i@
Para instalar y quitar el portabotellas:
1. Instale el portabotellas aline_ndolo con las tres lengQetas
ubicadas en el fond© del estante. Jale el portabotellas
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengQetas
del estante como se muestra.
3. Vuelva a col©car la parte posterior del marco de la tapa del
cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior del insert© de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a col©car la tapa del cajon para verduras.
2. Para quitar el portabotellas, levantelo directamente hacia
arriba y hacia afuera de las lengQetas del estante.
NOT.&: Para almacenamJento a largo plazo, coloque los huevos
enun recipiente con tapa o en su recipiente original enun
estante interior.
CARACTER|STICAS DEL CONGELADOR
Su model© podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
Estilo 2
Para quitar y volver a col©car el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes.
2. Vuelva a col©car el estante bajandolo sobre los soportes del
estante. AsegQrese de que el estante este fijo en su lugar.
_!_ nQme_o de a_s e/!i_vs_is @pend endo @}_ mode_o_
Estilo 1
Para quitar y volver a col©car el estante:
1. Deslice el estante a un lad©. Inclinelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lad©
izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia
arriba y hacia la derecha.
2. Vuelva a col©carlo insertando el lad© izquierdo del estante en
los orificios de soporte del mismo. Baje el lad© derecho del
estante e insertelo en los orificios de soporte.
NOTA: AsegOrese de que ambos lados del estante esten
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del
estante y que el estante quede fijo.
Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variarAn segOn la calidad y tip© de
aliment©s, el tip© de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetic© y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cObico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informacion respect© a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
43
OsnsS% a o © de sdo
@_scp e_!i_ de p {_st co en s g_,_sos mode o@
La canastilla o recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o el recipiente
del congelador:
1. Quite la canastilla o recipiente deslizandolo hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicelo hacia afuera totalmente.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandolo en los rieles de guia de la pared lateral. Levante
la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al
tiempo que Io empuja hasta despu6s de los topes de los
rieles de guia y deslice la canastilla o el recipiente hacia
adentro por completo.
CARACTERiSTICAS DE
LA PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presi6n de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que estan en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presion y con firmeza el
soporte y las piezas del riel en las lengQetas que estan
encima del estante, como se muestra.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un lirnpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza de su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
44
3.
4=
5=
6.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon [26 g a 0,95 L]
de agua).
Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
aluminio cepillado o de acero inoxidable y decida el metodo
de limpieza adecuado.
Metal pintado" Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso
suave. AdemAs, para evitar da_os alas superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea la seccion
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
transito de mascotas en el hogar, el condensador debera
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima
eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la
base" o la seccion "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
CO Y_2C8 _b8 osi_ocos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. Asegt]rese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y
las demAs luces requieren un foco de 40 Watts para
electrodomesticos. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Quite y reemplace el foco del Area del despachador.
A. Luz del despachador
NOTA" En algunos modelos, las luces del despachador son del
tipo LED y no se pueden cambiar.
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control
del refrigerador.
Luz del caj6n para verduras
Si es necesario, quite el cajon superior para verduras frescas
para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de la
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,
como se muestra.
Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos
en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el cajon
superior para verduras frescas.
45
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
Estilo 1
Quite la pantalla de luz sujetandola por la parte superior del
centro y jalandola hacia afuera mientras gira de ella hacia uno
de los lados. Si es necesario, quite el cajon para verduras
superior para alcanzar la pantalla de luz.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas
de uno de los lados en los orificios ranurados del
revestimiento del refrigerador o congelador. Luego doble la
pantalla por el centro para insertar las lengQetas en el otro
lado.
Estilo 2
Quite la patalla de luz apretandola por los lados hacia el
centro mientras jala de ella hacia adelante como se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados del revestimiento del congelador.
Empuje la pantalla hasta que encaje en su lugar.
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
Estilo 1 - Debajo del dep6sito de hielo
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la
pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador,
jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla de luz apretando los lados hacia
el centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla
en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos laterales
esten en su lugar, encaje la lengQeta frontal en el orificio
ranurado.
Estilo 2 - Detr&s de la canasta del congelador
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Rote con
suavidad la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar de la pared del congelador.
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
Co s de en s:
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Levante el brazo de control de alambre a la posicion de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
46
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Use de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un pa_o y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interrupter a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Use de los controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un pa_o y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
El refrigerador no funciona de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per
complete.
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciena el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
m_s fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gergeteos- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
47
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
i,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
i,Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
i,Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?
La luz del despachador funcionar_ solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fijela
en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO
(Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea
"Despachadores de agua y hielo".
i,Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de
que no este bloqueado el sensor de la luz del despachador.
Vea "Despachadores de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
i,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
i,Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
i,Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
i,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) est6 en la posici6n de ON (Encendido).
i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o peque6os
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
48
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris._ceo
/.Son nuevas las conexiones de plomerfa? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegOrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
49
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda mAs de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
En CanadA, pida la pieza No. 9030B
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro
sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,
benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% Por Io 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas I* 85% reducci6n 3533333#/ml menos 10.000 particulas/ml 22000 #/ml 11567 #/ml 99,38 99,67
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/U t 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ >99,95% 120.000/L 50.000/L min, 8/U 1/L _ 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM (trialometano) 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
MTBE (eter 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
metilterciobutilico)
COV (Compuesto 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
organico volatil)
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo T1KBI" El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. En
CanadA, use el cartucho de repuesto T1 RFKB1, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
afio 2008 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 part[culas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
*Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
51
Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentraci6n en el agua a tratar (mg/L) Concentraci6n de nivel
maximo permisible de NSF (mg/L)
Carbofurano 0,190 0,001
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018
CIoropicrina 0,015 0,0002
2,4, D 0,110 0,0017
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002
Paradiclorobenceno 0,040 0,001
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048
1,1-Dicloroetileno 0,083 0,001
Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001
Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001
Dinoseb 0,170 0,0002
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonit rilo 0,022 0,0005
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002
Tricloroacetonitrilo 0,015 0,0003
Haloketones (HK):
1,1-Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002
Metoxicloro 0,05 0,0001
Pentaclorofenol 0,096 0,001
Simazina 0,120 0,004
Estireno 0,150 0,0005
1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001
Tolueno 0,078 0,001
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016
Acido tribromoacetico 0,042 0,001
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005
1,1,1-Tricloroetano 0,084 0,0046
1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005
Tricloroetileno 0,180 0,0010
Xilenos 0,070 0,001
*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
® NSF es una marca registrada de NSF International.
52

Transcripción de documentos

|NDICE GARANTiA .................................................................................... 28 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 29 Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 29 INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ......................................... 30 Desempaque el refrigerador ...................................................... Requisitos de ubicacion ............................................................ Requisitos electricos .................................................................. Requisitos del suministro de agua ............................................ Rejilla de la base ........................................................................ Puertas del refrigerador ............................................................. Ajuste las puertas ....................................................................... Conexion del suministro de agua .............................................. Preparacion del sistema de agua .............................................. Sonidos normales ...................................................................... 30 30 31 31 31 32 34 34 35 36 USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... Como asegurar la debida circulacion del aire ........................... Uso de los controles .................................................................. Despachadores de agua y hielo ................................................ Luz de estado del filtro de agua ................................................ Sistema de filtracion de agua .................................................... Fabrica de hielo y deposito ....................................................... CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 36 36 37 38 39 40 41 42 Estantes del refrigerador ............................................................ Recipiente para carnes frias ...................................................... Cajon convertible para verduras/carne, cajon para verduras y tapas ...................................................... Portabotellas .............................................................................. Recipiente de uso general ......................................................... 42 42 CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 43 Estante del congelador .............................................................. 43 Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 44 CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44 Rieles o recipientes de la puerta ................................................ Recipientes de la puerta ............................................................ CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... Limpieza ..................................................................................... Como cambiar los focos ............................................................ Cortes de corriente .................................................................... Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 44 44 44 44 45 46 46 47 Funcionamiento del refrigerador ................................................ Temperatura y humedad ............................................................ Hielo y agua ................................................................................ CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 47 48 48 50 ACC ESORIOS ............................................................................... 50 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 51 NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA 42 43 43 27 GARANT|A LIMITADA DE KENMORE Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo. Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar la reparacion libre de cargo. Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia. Esta garantia cubre solamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagara por Io siguiente: 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuacion, anote el nt_mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. Nt_mero de modelo Nt_mero de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. 28 de compra SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante, de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Este es el simbolo de advertencia Lea y obedezca siempre de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: de seguridad y de la palabra Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Use un limpiador no inflamable. • No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de tales como • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cbmo deshacerse adecuadamente de su refdgerador viejo Antes de tirar su refrigerador • Saque las puertas. • o congelador viejo: Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador No seguir esta instrucci6n o daSo al cerebro. viejo. puede ocasionar la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite los materiales • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. de empaque Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. • Peligro de Explosi6n No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del refrigerador". No seguir esta instrucci_n explosion, o incendio. puede ocasionar la muerte, Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de V_" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. C6mo mover su refrigerador: I Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar el piso. /1 v V_" (1,25 cm) t / -if Limpie su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". 2" (5,08 cm) NOTAS: Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer. 30 • No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). • El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm). IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion. Presi6n del agua Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles". Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua". Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 7Ad' (11,11 mm)y V_" (12,7 mm) o dos Ilaves ajustables • Llave para tuercas de V4" (6,35 mm) • Broca de V4" (6,35 mm) • Taladro inalambrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la valvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de sA6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad. Quite la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba la parte inferior. NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar. Vuelva a colocar la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los sujetadores metalicos. 3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar. 31 ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de %" y %6" y un destornillador de hoja plana. IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas. NOTA" Para poder pasar el producto por la entrada de su hogar, mida la abertura de la puerta para ver si necesitara quitar las manijas de las puertas o las puertas completas. Vea las instrucciones a continuacion para quitar las manijas de las puertas o las puertas completas. Peligro de Choque El_ctrico Deseonecte No seguir el suministro esta instrueei6n de energJa antes de sacar las puertas. puede ocasionar C6mo quitar la puerta la muerte o choque el_ctrico. Bisagra superior derecha No quite el tornillo Conexi6n del cableado A Ao Enchufes A Estilo 2 C6mo quitar las manijas (opciona0 Estilo 1 C6mo quitar las manijas (opcional) B EstUo 3 C6mo quitar las manijas (opciona0 C de cableado B. Sujetador de cabJeado C. Aros de refuerzo J Conexi6n de la tuberfa del despa= chador de agua Bisagra inferior A No quite el torniHo A A A. Cara del encaje Rejilla de la base Nivel Alineaci6n de las puertas Nivelaci6n delantera A. Tornillo nivelador 32 Quite las manijas Estilo 1 1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo lejos de la manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1. 2. Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la ilustracion 1. 3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1. Estilos 2 y 3 1. Presione firmemente en la manija para deslizarla hacia arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1. 2. 6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 5/le" para quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo como se muestra. Vea la ilustracion 5. 7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 5. (opcional) Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1. IMPORTANTE: No quite el tornillo A. 8. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra inferior. Vea la ilustracion 6. La tuberia del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior. Cerciorese de no da_ar la tuberia ni el cableado del despachador. 9. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos como se muestra. Vea la ilustracion 7. IMPORTANTE" No quite el tornillo A. 10. Levante la puerta del refrigerador directamente inferior. de la bisagra 11. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen la misma construccion. Quite las puertas • Si es necesario, desensamble muestra. Vea la ilustracion 8. las bisagras como se IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a colocar una vez que se reconecte la bisagra m_s adelante en el proceso. Peligro de Choque EI6ctrico 1. 2. 3. 4. 1. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o choque el6ctrico. Si las quito, reemplace ambas bisagras. AsegOrese de que la calza este entre la bisagra y la carcasa. Apriete los tornillos. 2. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda. la rnuerte Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base tirando de los extremos exteriores del fondo hacia arriba. Vea la ilustracion 2. Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 3. • Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del despachador para liberarla. NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua adherido al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 4. • • 5. Vuelva a colocar las puertas y las bisagras Desconecte el suministro de energ(a antes de sacar las puertas. Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/4". Desconecte los enchufes de cableado. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete. NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Alinee y remplace la bisagra superior izquierda segOn se muestra. Vea la ilustracion 5. Apriete los tornillos. 4. Reemplace la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos. 5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador cableado. de agua y el • Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la ilustracion 3. • Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo. Apriete el tornillo. Vea la ilustracion 4. 6. Reemplace la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha. 7. Alinee y reemplace la bisagra superior derecha segOn se muestra. Vea la ilustracion 7. Apriete los tornillos. Reemplace la cubierta de la bisagra y los tornillos. Apriete los tornillos. 8. 9. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales o reconecte el suministro de energia. 33 3. C6mo cerrar la puerta 1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador". 2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lados. 3. Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador". AsegOrese de que el refrigerador este nivelado antes de proceder. 4. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11¼" (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE" • AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria. • Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte sedimento normal en la valvula. 4. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos. 5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio. Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber nivelado el refrigerador. ...._....................... A G,,, ,............. C Alinee las puertas IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en "Como cerrar la puerta". Es posible que las puertas queden desparejas despu6s de nivelar el refrigerador. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador". Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta despu6s de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos. 1. A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre 2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee las lengQetas de apoyo de la rejilla con las abrazaderas metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presion en su sitio. 6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. 7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral. NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja tecnica detr_s de la rejilla de la base. Cortex o de su Lea todas las instrucciones n @:5ode sgus Conexi6n Conexi6n antes de comenzar. IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo. a la linea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe energia. el refrigerador o desconecte el suministro de 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. 3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. ABRA la valvula de cierre. el suministro de 4. 34 G. Tuerca de presi6n D. Tuerca de compresi6n Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador". NOTA" Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las puertas. E. Manga de compresi6n F. V_lvula de cierre 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas, NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. I/ A. Abrazadera para tuberfa B. Tuberfa de cobre 6. II A B C. Tuerca de compresi6n D. Entrada de la v41vula La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio. A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. C6mo terminar la instalaci6n NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaies. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. A B C A. Tuberfa de agua del refrigerador B. Tuerca (pro@st@ C. Bulbo D E F D. Acoplamiento (adquirido) E. F_rula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Lfnea de agua de la casa 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. 3. No use un cable el_ctrico G el suministro de Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra. de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. tcK}©8 see de _-_,,_;,_,_,_,,s,_ ........ _;_ Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despu@s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaei6n para asegurarse de que el sistema de agua est@ debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 35 Estilo 1 • Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo. • Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o agregue alimentos calientes. • Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador. • El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelacion puede causar chisporroteos. • AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador. • La contraccion y expansion de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. • Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. Estilo 2 NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la manija de la tapa del cartucho este en la posicion horizontal. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo" para obtener m_s instrucciones sobre la operacion de su fabrica de hielo. • Deje transcurrir 24 horas para la produccion tanda de hielo. Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacion. USO DE SU REFRIGERADOR Come asegus a s deb (/is ' ...... c <x )sc on de Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fiuya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba. Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de ventilacion superior. El aire regresa entonces al congelador como se muestra. de la primera Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido. Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo. Son dos nom s es Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede causarlos. • 36 Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud. escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo. No bloquee ninguno de los orificios de ventilacion. Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Regulaci6n delcontroldetemperatura y Encendido/Apagado delenfriamiento Losbotones del control del refrigerador y del congelador estan ubicados en el panel del despachador. s_tsense 9 cubed ice Para ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el bot6n de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste se activa, los puntos fijos y la informaci6n de ajuste aparecerAn en la pantalla. @ off I AcceJer ice I C6mo ajustar los controles Light Lock IFilter Statusl Para apagar el enfriamiento, preslone y sostenga los botones de TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo, por 3 segundos. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) nuevamente para encender el enfriamiento. Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento este apagado. IMPORTANTE" Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles aOn esten fijados en los "ajustes medios". Para ver los puntos fijos, presione el bot6n TEMP (Temperatura) en el panel del despachador. Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. IM PO RTANTE: Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m_s alto (mas frio) que el ajuste recomendado no harA que los compartimientos se enfrien mas rApido. • Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos. • Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. REFRIGERATOR(seE) --| --|°F LI Temp Units • FREEZER r|°F RECOMMENDED (dF) unlocked °F°C I v I RRCOMMENDRD ZJ I A v j .--. j R_tu_n NOTA: Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el bot6n de UNITS (Unidades) cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione UNITS nuevamente. Controles del refrigerador Cuando el modo de ajuste se activa, el cuarto y el quinto bot6n (desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento del refrigerador. El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C). • Presione el cuarto bot6n (con la flecha hacia abajo) para bajar el punto de ajuste. • Presione el quinto bot6n (con la flecha hacia arriba) para aumentar el punto de ajuste. Controles del congelador Cuando el modo de ajuste se activa, el segundo y el tercer bot6n (desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C). • Presione el segundo bot6n (con la flecha hacia abajo) para bajar el punto de ajuste. • Presione el tercer bot6n (con la flecha hacia arriba) para aumentar el punto de ajuste. CONDICION: REGULACI()N DE LA TEM PERATU RA: REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del REFRIGERADOR 1° mas alto REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste del REFRIGERADOR 1° mas bajo • Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR 1° mas alto • La pantalla que esta en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo que se apagara automaticamente cuando los botones del control no se hayan usado durante 30 segundos o mas. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez el bot6n de control se reactivara la misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 30 segundos despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar m_s veces los botones del control, se cambiarAn los ajustes que sean aplicables. CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste del CONGELADOR 1° mas bajo Presione RETURN (Volver) para salir del modo de ajuste, o deje pasar mas o menos 15 segundos de inactividad y el modo de ajuste se apagarA autom_ticamente. 37 • Caracteristicas adicionales Produccibn acelerada Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante 3 segundos nuevamente. de hielo La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en un periodo de 24 horas. • Presione el boton de ACCELER ICE (Hielo acelerado) para activar la caracteristica. La pantalla indica si la caracteristica esta encendida o apagada. Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o m_s de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opcion de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. El despachador ON (Encendida) OFF (Apagada) El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a menos que se le apague manualmente. La pantalla continuara mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura. NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede endurecer m_s algunos alimentos, como el helado. Manejo de temperatura SmartSense TM La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura en el interior del refrigerador y congelador. Si se coloca una gran cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa para restablecer rapidamente la temperatura al punto fijo. smartsense NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar ningOn boton para activarla. El icono de SmartSense TM en la pantalla del despachador indica que la caracteristica esta funcionando de manera adecuada. Pantalla de temperatura Esta caracteristica encendida. • siempre de agua Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta dise_ada para contener derrames peque_os y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse. encendida mantiene la pantalla de temperatura siempre Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para encender esa caracteristica. Para despachar agua" 1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua. IMPORTANTE: Para evitar bloquear accidentalmente el despachador o cambiar otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. • Presione y sostenga nuevamente TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para apagar esa caracteristica. 2. Alarma de puerta entreabierta La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento del producto. La alarma se repetirA cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a fijar y se reactivarA cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos. Desactivacibn • de sonidos Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control, incluyendo la alarma de puerta entreabierta, presione y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante 3 segundos. IMPORTANTE" Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. 38 Retire el vaso para detener la salida del agua. NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. El despachador de hielo El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el boton de ICE (hielo). La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado. ON (Encendido): despachador. Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del HALF (Media): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo HALE La luz del despachador permanecerA encendida, pero con una intensidad m_s baja. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. crushed cubed CRUSHED (Hielo picado) CUBED (Hielo en cubos) Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee. Peiigro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion. El bloqueo del despachador El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por nifios pequefios o animales domesticos. NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". • Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. • Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. La pantalla indica cu_ndo el despachador locked LOCKED Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. (Bloqueado) unlocked UNLOCKED (Desbloqueado) H ....... ,uz cseesss so de fit : IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3= Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la barra. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado. La luz del despachador (en algunos esta bloqueado. hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. 2. (en algunos modelos) modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_ automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o HALF (Media). La pantalla indica qu6 modo esta seleccionado. agus ....... La luz del estado del filtro de agua le indicar_ cu_ndo cambiar el filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), esto le dir_ que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua. Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua" )ara cambiar el filtro. INDICADOR: ESTADO: NEW/NUEVO o GOOD/BUENO (verde) Nuevo filtro instalado ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro REPLACE/REEMPLAZAR(rojo) O BIEN cuando disminuye el flujo del agua Reemplazar el filtro del agua | g on ON (Encendido) g half HALF (Media) w off OFF (Apagado) 39 Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos. La luz de estado cambiarA de Replace (Reemplazar, rojo) a New/Good (Nuevo/Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema. Estilo 1 Estilo 2 ,_new good order GOOD A. Cubierta B. Anillo en 0 ORDER LiJ replace REPLACE PRESS & HOLD TO RESET 4, Filter Status Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. C6mo cambiar el filtro de agua El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. A. Bot6n eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. 6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar. 7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema de agua despu6s de cambiar el filtro". C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar el filtro A A. Bot6n eyector B. Tapa del filtro 2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. 40 Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos en O. Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Uso del despachador Puede usar el despachador agua no estarA filtrada. 1. sin el cartucho del filtro de agua sin un cartucho de filtro de agua. El Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa. Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion. 2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. Produccion maxima de hielo (en algunos modelos): En la produccion maxima de hielo, la fabrica de hielo deberA producir aproximadamente entre 10 y 14 Iotes de hielo durante un periodo de 24 horas. Si su refrigerador tiene la funcion de produccion maxima de hielo, empuje el interruptor a MAX. IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. Estilo 2" El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). NOTA" Su fabrica de hielo tiene un apagado automAtico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la produccion de hielo pero el interruptor permanecerA en la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). 2. 4= Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posicion horizontal. NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base. (en s_::_os " _i ....... Para encender mode!os C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito Acces:>_oi_ Estilo 1: y apagar la fabrica de hielo 1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito y deslicelo hacia atrAs. El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo de control de alambre Iocalizado en un costado de la fabrica de hielo. 2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). AOn se puede sacar hielo del distribuidor pero no se puede hacer mAs. 1. 3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para sacarlo. Estilo 1: Para poner a funcionar la fabrica de hielo, sencillamente el brazo de control de alambre. baje NOTA" Su fabrica de hielo tiene un apagado automAtico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo IlenarAn el deposito de hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). 2. Para apagar la fabrica de control de alambre elevado) y escuche el fabrica de hielo no va de hielo manualmente, levante el brazo a la posicion de OFF (Apagado - brazo chasquido para cerciorarse de que la a continuar funcionando. 4. Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo o de Io contrario el despachador de hielo no funcionarA. Empuje el el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido) para reiniciar la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta este bien cerrada. Estilo 2: 1. NOTA" No es necesario girar el interruptor de la fabrica de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el deposito de hielo. La cubierta con sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador evita que la fabrica de hielo produzca hielo si la puerta esta abierta o si se quita el deposito de hielo. \ Para aumentar el ritmo de produccibn del hielo: Produccion normal de hielo: En la produccion normal de hielo, la fabrica de hielo deberA producir aproximadamente entre 7 y 9 Iotes de hielo durante un periodo de 24 horas. Si no se produce el hielo con suficiente rapidez, gire el Control del congelador hacia un nOmero mas alto (mas frio) en pasos de nOmeros intermedios. (Por ejemplo, si el control esta en 3, pongalo entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada ajuste. Sostenga la base del deposito de hielo con ambas manos y presione el boton que libera el deposito para levantarlo y sacarlo. 2. Vuelva a colocar el deposito de hielo en la puerta y presione hacia abajo para asegurarse de que se encuentra en su lugar. 41 Limpieza 1. • Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. • La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. del dep6sito Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. NOTA" No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo del despachador. 2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores duros o abrasivos ni solventes. Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarAn con facilidad. Recuerde • Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. CARACTER|STICAS Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la contraportada o en la seccion "Accesorios". JnformaeJ6n importante para saber aeerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer. Estantes No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito de hielo. DEL REFRIGERADOR R pestepaw'scasesf@s El cajon para carnes frias es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos peque_os a la temperatura normal del refrigerador. Para quitar y volver a colocar el recipiente carnes frias: para 1. Quite el recipiente para carnes frias deslizandolo hasta el tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador. 2. Vuelva a colocar el recipiente para carnes frias deslizandolo hacia atrAs pasando el tope y empujandolo a su lugar. de 8u modelo podra tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se adapten alas diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador esta abierta a la vez que ahorra energia. Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables) Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente hacia arriba. Levantelo para quitarlo de los soportes. 2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con los soportes del mismo. Deslice el estante sobre los soportes. Cerciorese de que el estante este fijo en su lugar. Cajones para ve_uras verduras y carnes convertibles para Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el cajon para verduras o el cajon para carnes directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que salga. 2. 42 y cajones Vuelva a colocar el cajon para verduras o el cajon para carne deslizandolo hacia atrAs pasando el tope. Tapasdeloscajonesparaverduraso para verduras/carne (e_q8!gu_nos re©de ox_ ,_A4sC(H_@"i@ C6mo quitar y volver a col©car las tapas: 1. Quite los cajones para verduras y came. Presione hacia arriba en el centro del insert© de vidrio del cajon para verduras hasta que se separe del marco de plastic©. Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y deslice el insert© de vidrio hacia adelante para quitarlo. 2. Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo. Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para came. 3. Vuelva a col©car la parte posterior del marco de la tapa del cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. 4. Deslice la parte posterior del insert© de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a col©car la tapa del cajon para verduras. Para instalar y quitar el portabotellas: 1. Instale el portabotellas aline_ndolo con las tres lengQetas ubicadas en el fond© del estante. Jale el portabotellas directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengQetas del estante como se muestra. 2. Para quitar el portabotellas, levantelo directamente arriba y hacia afuera de las lengQetas del estante. hacia NOT.&: Para almacenamJento a largo plazo, coloque los huevos enun recipiente con tapa o en su recipiente original enun estante interior. CARACTER|STICAS DEL CONGELADOR Su model© podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios". _!_ nQme_o de Estilo a_s e/!i_vs_is @pend endo Para quitar y volver a col©car el estante: 1. Levante el estante y liberelo de los soportes. 2. Vuelva a col©car el estante bajandolo sobre los soportes del estante. AsegQrese de que el estante este fijo en su lugar. @}_ mode_o_ 1 Para quitar y volver a col©car el estante: 1. Deslice el estante a un lad©. Inclinelo hacia arriba para quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lad© izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia arriba y hacia la derecha. 2. Estilo 2 Vuelva a col©carlo insertando el lad© izquierdo del estante en los orificios de soporte del mismo. Baje el lad© derecho del estante e insertelo en los orificios de soporte. NOTA: AsegOrese de que ambos lados del estante esten ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante y que el estante quede fijo. Guia para la conservaci6n de alimentos congelados Los periodos de conservacion variarAn segOn la calidad y tip© de aliment©s, el tip© de embalaje o envoltura empleada (deberA ser hermetic© y a prueba de humedad), y la temperatura de conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cObico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. Para obtener mas informacion respect© a la preparacion de alimentos para su congelacion, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. 43 OsnsS% a o © de @_scp e_!i_ de p {_st co en s g_,_sos mode Rieles calzables sdo o@ La canastilla o recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel. 2. Para quitar y volver a colocar la canastilla o el recipiente del congelador: 1. Quite la canastilla o recipiente deslizandolo hasta el tope. 2. de la puerta Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga. Levante el frente y deslicelo hacia afuera totalmente. 3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocandolo en los rieles de guia de la pared lateral. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que Io empuja hasta despu6s de los topes de los rieles de guia y deslice la canastilla o el recipiente hacia adentro por completo. Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA CUlDADO DE SU REFRIGERADOR Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios". Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza. Rieles o recipientes a presi6n de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel. 2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los soportes con los botones que estan en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion y con firmeza el soporte y las piezas del riel en las lengQetas que estan encima del estante, como se muestra. Peligro de Explosi6n Use un lirnpiador no inflarnable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. puede ocasionar la rnuerte, Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato. Limpieza de su refrigerador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. 44 el suministro de Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. • • 4= No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales. Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon [26 g a 0,95 L] de agua). CO Y_2 C8 _b8 osi_ocos NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. Asegt]rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y las demAs luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor. 1. Desenchufe energia. el refrigerador o desconecte el suministro de 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, aluminio cepillado o de acero inoxidable y decida el metodo de limpieza adecuado. 3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. 4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. Metal pintado" Limpie el exterior con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. AdemAs, para evitar da_os alas superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Luz del despachador (en algunos modelos) Quite y reemplace el foco del Area del despachador. Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave. • Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea la seccion "Accesorios". IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente acero inoxidable! para partes de A. Luz del despachador NOTA" En algunos modelos, las luces del despachador tipo LED y no se pueden cambiar. Luz del panel Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: 6. • Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la base" o la seccion "Rejilla de la base". • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. del refrigerador Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control del refrigerador. No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. 5= de control son del Luz del caj6n para verduras • Si es necesario, quite el cajon superior para verduras frescas para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de la luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes, como se muestra. • Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el cajon superior para verduras frescas. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. 45 Luz superior del congelador Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo. (en algunos modelos) Estilo 1 • Quite la pantalla de luz sujetandola por la parte superior del centro y jalandola hacia afuera mientras gira de ella hacia uno de los lados. Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para alcanzar la pantalla de luz. • Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas de uno de los lados en los orificios ranurados del revestimiento del refrigerador o congelador. Luego doble la pantalla por el centro para insertar las lengQetas en el otro lado. Co s de en s: Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frios y congelados. Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de las opciones siguientes: Estilo 2 • Quite la patalla de luz apretandola por los lados hacia el centro mientras jala de ella hacia adelante como se muestra. • Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en los orificios ranurados del revestimiento del congelador. Empuje la pantalla hasta que encaje en su lugar. Luz inferior del congelador (en algunos modelos) • Saque todos los alimentos congelados conservadora de comida congelada. • Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias. • Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en latas. RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. Estilo 1 - Debajo del dep6sito de hielo • Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador, jalela hacia abajo. • Vuelva a colocar la pantalla de luz apretando los lados hacia el centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos laterales esten en su lugar, encaje la lengQeta frontal en el orificio ranurado. y guardelos en una Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador est& ausente: funcionando mientras 1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: 3. • Levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vacie el deposito de hielo. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. Estilo 2 - Detr&s de la canasta del congelador • Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del congelador o el estante de la canasta superior del congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips ubicado en la parte superior de la pantalla. Rote con suavidad la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda quitar de la pared del congelador. 46 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). 3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Use de los controles". 4. Limpie el refrigerador, pasele un pa_o y sequelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacie el deposito de hielo. 4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Use de los controles". 5. 6. 7. 8. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io menos un dia antes. Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interrupter a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). Desenchufe el refrigerador. Vacie el agua de la bandeja recolectora. Limpie, pasele un pa_o y seque bien. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza. 9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas". 10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. • El refrigerador no funciona &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per complete. NOTA: El ajustar los controles de temperatura m_s fria no enfria ningQn compartimiento Parece que el motor funciona Peligro de Cheque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal de conexi6n No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico. • • m_s rapido. excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador a tierra. No use un adaptador. en la posicion es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion. • &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • &Funciena el contacto? funciona el contacto. Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o • Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gergeteosagua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion • Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial Enchufe una lampara para ver si &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los controles". 47 • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora • i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. • i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". Las puertas no cierran completamente • &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. Hay acumulaci6n de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. i,Esta hOmeda la habitacibn? acumulacion de humedad. Esto contribuye a la abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. i,Se Es dificil abrir las puertas La f._brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • puede ocasionar la muerte, i,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia. Las luces no funcionan • i,Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los focos". • i,Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)? La luz del despachador funcionar_ solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea "Despachadores de agua y hielo". • i,Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que no este bloqueado el sensor de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo". • /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) est6 en la posici6n de ON (Encendido). • i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. • i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. • i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". Los cubos de hielo son huecos o peque6os NOTA: Esto es una indicacion La temperatura esta demasiado caliente de baja presion de agua. • /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. • /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • i,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • i,At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. 48 El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris._ceo • El despachador de agua no funciona debidamente /.Son nuevas las conexiones de plomerfa? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. /.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s. El despachador de hielo no funciona debidamente • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo? AsegOrese de que el deposito este firmemente en su posicion. • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. • &Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. Enjuague y Ilene el sistema de Este &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua". Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". El agua del despachador no estb Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador (10°C). para recibir &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. a 50°F • Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. se enfria solamente &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. 49 CONTRATOS DE PROTECCION Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto ser reparado. si su producto protegido no puede Revisibn anual de mantenimiento suya - sin costo adicional. preventivo a solicitud Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario". Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a fluctuaciones de electricidad. v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia. Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda mAs de Io prometido. 10% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet. El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones precios e informacibn adicional 1-800-827-6655. y exclusiones. Para obtener en EE.UU., Ilame al *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalaci6n de Sears Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. ACCESORIOS Refacciones: Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore. Limpiador de acero inoxidable: Pida la pieza No. D22 M40083 R 50 Filtro de agua de la rejilla de la base: Filtro de reemplazo: Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1) En CanadA, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1) HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema Modelo de filtracibn T1KB1/T1RFKB1 de agua de la rejilla de la base Capacidad de 100 galones (379 litros) sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, turbidez, asbestos, lindano, 42tetracloroetileno, endrina, alaclor, Sistema comprobado y certificado por quistes, NSF International, segQn la norma NSF/ANSI para reducci6n de cloro clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til). Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducci6n de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor Clase de particulas Reducci6n de contaminantes Requisitos de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n a tratar 50% reducci6n 2,0 mg/L I* 85% reducci6n 3533333#/ml Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente en el agua Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 2,0 mg/L + 10% Por Io menos 10.000 particulas/ml Concentraci6n en el agua a tratar 0,08 mg/L ** 22000 #/ml Maximo efluente 2,0 mg/L 11567 #/ml Promedio efluente 95,93 99,38 % Minimo reducci6n 97,36 99,67 % Promedio reducci6n Plomo: @ pH 6,5 PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/U t 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83 Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 120.000/L 11,4 NTU 50.000/L min, 11 _+1 NTU 8/U 0,41 NTU 1/L _ 0,24 NTU 99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88 MTBE (eter metilterciobutilico) 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27 COV (Compuesto organico volatil) 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78 (trialometano) Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento • El producto es para uso con agua fria Onicamente. y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que desempefie tal como se ofrece en la publicidad. sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente • Modelo T1KBI" El sistema monitor del filtro mide la cantidad de antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas reemplazar el filtro. que puedan contener quistes filtrables. Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un • Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre, nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. recomienda que reemplace el filtro. • Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Pautas de aplicacibn/Par_metros para el suministro de agua Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. En CanadA, use el cartucho de repuesto T1 RFKB1, pieza No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. • Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2 de servicio Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual puede variar. *Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 ttFibras mayores de 10 um de Iongitud *Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium ® NSF es una marca registrada part[culas/ml de Polvo Fino de prueba AC. parvum de NSF International. 51 Norma 53 NSF/ANSI Contaminante - Efectos quimico Carbofurano en la salud - Compuestos organicos Concentraci6n volatiles (COVs) en el agua a tratar (mg/L) incluidos mediante 0,190 0,001 0,078 0,0018 CIoropicrina 0,015 0,0002 2,4, D 0,110 0,0017 0,052 0,00002 Paradiclorobenceno 0,040 0,001 1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001 Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 Dinoseb 0,170 0,0002 Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 Haloacetonitrilos (HAN): Bromocloroacetonit rilo Dibromoacetonitrilo Dicloroacetonitrilo Tricloroacetonitrilo 0,022 0,024 0,0096 0,015 0,0005 0,0006 0,0002 0,0003 Haloketones (HK): 1,1 -Dicloro-2-Propanona 1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0072 0,0082 0,0001 0,0003 Heptacloro Tetracloruro de carbono Dibromocloropropano (DBCP) (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002 Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 Metoxicloro 0,05 0,0001 Pentaclorofenol 0,096 0,001 Simazina 0,120 0,004 Estireno 0,150 0,0005 1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 Tolueno 0,078 0,001 2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 Acido tribromoacetico 0,042 0,001 1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046 1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 Tricloroetileno 0,180 0,0010 Xilenos 0,070 0,001 *Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones ® NSF es una marca registrada de NSF International. 52 de reducci6n de COV pruebas alternativas* Concentraci6n de nivel maximo permisible de NSF (mg/L)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 10657876801 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario