Transcripción de documentos
Operación
Seguridad
Información de seguridad . . . . . . . 91, 92
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . 101
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96
El dispensador de agua y de hielo . . . . 103
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 93
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99
Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . 100
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 106
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instalación
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador. . . . 116–119
Cómo mover el refrigerador . . . . 112–115
Instalación de la línea de agua. . . 120–122
Molduras y paneles decorativos . . 107–110
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 111
Solucionar problemas . . . . . . . . . 124–127
Sonidos normales de la operación. . . . 123
Servicio al consumidor
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 128
Hoja de datos de funcionamiento . . . . 129
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . 131
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
______________________________
No.
______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
■ Siempre limpie la bandeja CustomCool ™ después
de descongelar alimentos.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
91
Servicio al consumidor
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Solucionar problemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
92
Los controles del refrigerador.
ge.com
Seguridad
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la
pared posterior del refrigerador y del túnel de aire
en la posición inferior de la pared posterior del
congelador. Colocar alimentos enfrente de los
listones de estos compartimientos no afectará el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel
de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará
el rendimiento o el desarrollo de la temperatura.
(Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase
en contacto con nosotros visitándonos a ge.com
llamándonos al 800.GE.CARES.)
93
Servicio al consumidor
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Solucionar problemas
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para
que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para
el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla
muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una
vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. La luz SET
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted
seleccione. Entonces presione otra vez (del lado
donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los
puntos preajustados de 0° F para el congelador y
37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos
controles a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no
interrumpe el suministro eléctrico hacia el
refrigerador.
Instalación
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para
cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER
(más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y
44° F y las temperaturas del congelador pueden ser
ajustadas entre –6° F y 6° F.
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a
37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Seguridad
Acerca de TurboCool.™
Cómo funciona
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
Servicio al consumidor
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.™
Cómo funciona
Solucionar problemas
Instalación
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ™ es el
sistema de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo
tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
posible que de vez en cuando usted
experimente niebla o pequeñas cantidades
de humedad en el compartimiento del
refrigerador. Esto es normal y aparecerá
intermitentemente conforme se depositen
en su interior diferentes tipos de alimentos
y las condiciones ambientales cambien.
Pásele una toalla de papel si desea.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor, resultando así en
un mejor sabor del hielo.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa
el flujo de aire entre las secciones de
alimentos frescos y el congelador durante
las operaciones de enfriamiento normal.*
94
Esto garantiza que los niveles de humedad
en la sección de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un
sistema convencional,** permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de
humedad y frescura más tiempo. Ahora, los
alimentos sensibles a la humedad como las
frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se
pueden almacenar en estantes abiertos sin
una pérdida excesiva de humedad. Debido
a la alta humedad en el refrigerador, es
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación en
el evaporador del congelador, mejorando
así la temperatura mantenida en el
congelador y reduciendo las quemaduras
en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de
humedad en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
Acerca de CustomCool .™
ge.com
Seguridad
Cómo funciona
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador.
Algunos modelos CustomCool presentan un
centro de bebidas, en cual está diseñado para
almacenar bebidas en temperaturas más frías.
Seleccione el botón Beverage Center si desea
mantener refrescos extra-fríos a la mano.
Los controles para esta cacerola están
ubicados en la parte superior del refrigerador
con los controles de la temperatura.
Operación
La característica de CustomCool ™ es un sistema
compuesto por un regulador de tiro, un
ventilador, una resistencia variable con la
temperatura o termistor; y un calentador.
Dependiendo de la función seleccionada,
una combinación de estos será usada
para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la
cacerola a una temperatura específica.
La cacerola está sellada herméticamente
para prevenir que su temperatura cause
Cómo usar
ExpressThaw™
(Descongelación expresa)
Seleccione el botón ExpressThaw,™
ExpressChill ™ o SelectTemp.™ La pantalla
y la luz de SET se encenderán. Pulse el
botón hasta que la luz aparezca al lado del
nivel deseado. Use la gráfica para
determinar el nivel a usar.
ExpressChill ™
(Refrigeración expresa)
■ Durante ExpressThaw (Descongelación
Expresa) y ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualización en los
■ Después de que el ciclo ExpressThaw
se complete, la cacerola volverá al nivel
MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a
conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
■ La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de
CustomCool puede que varíe
ligeramente en la relación a la
temperatura del SET que está basada
en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan
en envoltura plástica al usar ExpressThaw
(Descongelación expresa). Esto ayudará a retener
los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición
de bloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba
y hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la
posición de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren
en las ranuras de la gaveta.
95
Servicio al consumidor
Gire las cuatro perillas hacia la posición
de desbloqueo.
Solucionar problemas
■ Para descontinuar una característica
antes de que termine, pulse el botón de
esa característica hasta que no haya
opciones seleccionadas y la pantalla se
apague.
■ controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Instalación
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola.
Coloque los artículos en la bandeja y
cierre la cacerola por completo.
Instalación
Operación
Seguridad
Acerca de CustomCool .™
Tabla para CustomCool ™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
0,5 Lb. (4 horas)
■ Hamburguesas (0,5 lb)
■ Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
15 minutos
■ 1 lata de bebida (12 onzas)
■ 2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
1,0 Lb. (6 horas)
■ Pechugas de pollo (1,0 lb)
■ Carne molida (1,0 lb)
■ Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
■ Pechugas de pollo (2,0 lbs)
■ Carne molida (2,0 lbs)
■ Bistec (2,0 lbs)
30 minutos
■ 2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
■ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
■ 4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
■ 3 Paquetes de jugo enlatado
■ Vino (botella de 750 ml)
3,0 Lbs. (12 horas)
■ Pechugas de pollo (3,0 lbs)
■ Carne molida (3,0 lbs)
■ Bistec (3,0 lbs)
45 minutos
■ Botella de bebida de 2 litros
■ 1/2 galón de juego
■ Gelatina–1 paquete
Niveles para cítricos (43° F)
■ Naranjas, limones, limas, piñas,
melones
■ Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35° F)
■ Fresas, frambuesas, kiwi, peras,
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
■ Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para carnes (32° F)
■ Carne, pescado y pollo crudos
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Cómo usar
Seleccione el botón Beverage Center. La
luz se encenderá y la función operará de
la forma requerida.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la
función permanecerá activa por seis meses. Presione el
botón Beverage Center para reinicializar.
Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuración
se apagará.
Compartimiento de productos lácteos
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos
lácteos primero. Sosteniendo la parte
inferior del compartimiento de productos
lácteos, levante el frente de forma recta,
luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho
del centro de bebidas, levante
directamente hacia arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
96
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de
bebidas en los soportes moldeados del
adaptador. Luego empuje hacia abajo
en los costados del centro de bebidas. El
centro de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de
alimentos lácteos.
Centro de
bebidas
Adaptador
El filtro de agua. (en algunos modelos)
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
Soporte
del cartucho
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos (en
algunos modelos).
Cómo retirar el cartucho del filtro
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la
izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Tapón de
derivación
del filtro
Sin adaptador
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web
en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
MWF
Precio sugerido de venta
al público $38.95–47.95 USD
97
Servicio al consumidor
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después de la instalación.
Tapón de
derivación
del filtro
Solucionar problemas
SmartWater
Instalación
Instalar el cartucho del filtro
Operación
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Seguridad
Cartucho del filtro de agua
ge.com
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Operación
Recipiente del refrigerador
deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
No bloquee
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego levántelo y
sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados en la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Recipiente inclinable
del congelador
Instalación
Recipiente superior del congelador
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en el
recipiente superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga en
el vertedor de hielo.
No bloquee
PRECAUCIÓN:
La parte debe estar
en su lugar como
se exhibe para un
dispensado correcto
del hielo. Los
alimentos no se
pueden almacenar
en este lugar.
Recipiente superior del congelador
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más allá de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición deseada,
colóquelo en línea con los soportes y deslícelo
en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y
también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
98
ge.com
Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Operación
Entrepaños deslizantes del congelador
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del
entrepaño y deslícelo hacia la izquierda
en el centro de los apoyos de los
entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una
botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
99
Servicio al consumidor
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Para reemplazar:
Solucionar problemas
Rote el lado derecho del entrepaño
hacia arriba y hacia afuera de los apoyos
de los entrepaños.
Instalación
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado
izquierdo.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior
en el cubo.
Seguridad
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de
su antiguo y nuevo refrigerador.
La característica especial de abertura
y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada es
menor a medida que la puerta es
cargada con alimentos.
Operación
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta
permitiéndole así de meter
y sacar alimentos del refrigerador
con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La puerta se cerrará automáticamente sólo
cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada,
la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Instalación
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16″, gire
el tornillo de ajuste de la puerta
hacia la derecha para elevar la
puerta; gírelo hacia la izquierda
para hacerla descender. (Un tapón
de nylon está encajado en la rosca
del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Llave de 7/16″
Levantar
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted
tendrá que enroscar la para de apoyo
hacia arriba. Una vez que la unidad
vuelva a ubicarse en otro sitio, usted
tendrá que desenroscar la pata de apoyo
hacia debajo de nuevo.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
100
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta
de los alimentos frescos y luego
controle la alineación superior
de las puertas.
Gavetas y cacerolas.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
Operación
Gavetas con humedad ajustable
HI
LO
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
O
T
ES
LD
CO
LD
C
Esta bandeja convertible deli tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha bandeja de
aire frío proveniente del compartimiento
congelador o compartimiento de alimentos
frescos.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fría para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
101
Servicio al consumidor
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Solucionar problemas
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo
en la posición más fría para conservar la
carne fresca.
Instalación
Bandeja convertible deli
Operación
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición OFF (apagado).
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para alcanzar
el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el
punto inferior en el cubo.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un
cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por
sí solo mientras usted extrae hielo o mientras
usted enciende o apaga el interruptor de la
máquina de hielos. Cerciórese de colocar el
cubo dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
■ Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Dispositivo
para hacer hielo
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Rote
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
102
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no
entra hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
ge.com
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar la
tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
103
Servicio al consumidor
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Solucionar problemas
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Instalación
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. En algunos
modelos, si esta luz se
funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios, 12V.
Operación
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Seguridad
Para usar el dispensador
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo de la
parrilla, se debe mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo puede dejar
depósitos. Quite los depósitos agregando
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Operación
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante 3 segundos.
Se limpia con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Instalación
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Servicio al consumidor
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Solucionar problemas
Limpiar el interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
104
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
ge.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Seguridad
Atrás del refrigerador
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con
cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Operación
Preparación para vacaciones
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Solucionar problemas
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Servicio al consumidor
105
Seguridad
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Lengüetas
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
Operación
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestañas
en el protector y deslice hacia delante y
afuera. En otros modelos, sólo deslice
hacia delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
O
E
LD
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
ST
CO
LD
C
Desenchufe el refrigerador.
Instalación
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Compartimento del congelador
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
106
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Molduras y paneles decorativos.
Seguridad
Para los modelos “CustomStyle™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor
Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos
Instalación
1/4″ (6 mm) Máx.
Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior
de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe
fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5.1 cm) desde el lado de la manija
para permitir que entren las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm)
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
5/16″ (8 mm)
3/4″ (19 mm)
Panel
aparente
3/4″ (19 mm)
Puerta del
refrigerador
107
Servicio al consumidor
1/4″ (6 mm) Máx.
Espacio de 2″
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
Solucionar problemas
Los paneles más gruesos de 1/4″ (6 mm), y hasta 3/4″ (19 mm) requerirán que el perímetro de panel
exterior de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm).
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
Operación
177⁄8″
(45,4 cm)
335⁄8″
(85,4 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
Instalación
1/8″ (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
5/16″
(8 mm)
FRENTE
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
1/8″ (3 mm)
Corte
679⁄32″
(170,9 cm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Corte
25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43,2 cm)
361⁄4″
(92,0 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
14 ⁄ ″
(36,8 cm)
15 32
5/16″
(8 mm)
108
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Corte
69″
(175,3 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
1/8″ (3 mm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Corte
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura detrás
de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno hacia dentro detrás del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operación para el panel de los
alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Operación
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Seguridad
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la
puerta. Presione el panel de relleno detrás del
panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el
interior del compartimento del refrigerador.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Solucionar problemas
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Moldura
lateral
109
Servicio al consumidor
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Instalación
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente
detrás de la tapa de la moldura superior.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instale el reborde lateral.
Moldura
superior
Operación
Moldura
lateral
Las piezas del reborde lateral se
encuentran en el interior de la
manija de la puerta del refrigerador.
No retire la película protectora del
exterior del reborde lateral hasta que
esté instalado
Algunos rebordes interiores cuentan
con piezas de cinta adhesiva. Si fuese
así, retire la protección de la cinta
para que ésta pueda pegarse durante
la instalación del reborde.
1. Introduzca el reborde lateral
debajo del reborde superior.
3. Introduzca el reborde lateral
en el reborde inferior
o en el panel inferior.
Moldura
lateral
Introduzca
el reborde lateral
en el superior
como indica
la flecha.
Instalación
Moldura inferior
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde superior,
asegúrese de que no haya
holgura entre el reborde lateral
y el superior desde la parte
delantera del refrigerador.
2. Fije el reborde lateral contra
la puerta lateral.
110
Asegúrese de que el reborde
lateral esté alineado con la puerta
durante la instalación.
Introduzca el reborde
lateral en el reborde
inferior en el sentido
que indica la flecha.
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde inferior
o el panel inferior, el reborde
lateral encajará en la puerta.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web ge.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubo de 3/8″ y 5/16″
Llave de 1/2″ y 7/16″
Llave hexagonal de 1/8″
Cuchilla plástica
de masilla
Destornillador Phillips
111
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38″ de
ancho, las puertas deben ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38,″ pase a Cómo
instalar el refrigerador.
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador, use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de
la carretilla y asegúrelo con un cinturón
de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de
agua desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que
debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los
dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
112
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
5 DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del congelador a 90.°
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
90°
REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
114
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
D Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del refrigerador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Para reemplazar las puertas, simplemente
de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando
la línea de agua, cerciórese de insertar
la tubería hasta el máximo indicado
por la marca.
90°
Modelos con centro para refrescar solamente
Marca
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando la
línea energética (en los modelos con
centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
115
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
(para modelos CustomStyle™ de 23’)
701⁄4″ (178,4 cm)
36″
(91,4 cm)
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
Lados
Superior
Posterior
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33” de ancho),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
24″ (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle™ de 25’)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
3/4″ (19 mm) de espacio
libre (1/2″ [13 mm] de
separación + 1/4″ [6 mm]
de placas murales)
Electricidad
721⁄4″ (183,5 cm)*
25″ (63,5 cm) Tope
del mostrador
36″
(91,4 cm)
24″ (61 cm)
*Se requieren 721/4″ (183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8″
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
116
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de
la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect,™ usted
necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
B Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está
colocada en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre
la conexión a tierra del cable eléctrico.
117
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
(CONT.)
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
(cont.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle™
de 23’/25’:
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Gire los tornillos
de ajuste del
Tornillos de ajuste del rodillo
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8″ con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8″ con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
Levantar
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8″ [16 mm] del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
A Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′:
• Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en sentido
de las agujas
del reloj
para levantar
el refrigerador,
y en contra
de las agujas del
reloj para bajarlo.
Tornillo de ajuste
Use una llave
del rodillo
o un cubo
de cabeza hexagonal de 3/8″
o una llave ajustable.
B Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16″
118
Instrucciones para la instalación
7 DESENROSQUE LA PATA
9 AJUSTE LOS CONTROLES
DE APOYO
Ajuste los controles donde
se recomienda.
Desenrosque la pata de apoyo hacia
abajo hasta que toque el piso. Esto
evitará la mala alineación de la puerta.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina
de hielos en la posición de ON
(encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15° F
(–9° C) o menor. Luego, empezará
a operar automáticamente si el
interruptor de la máquina de hielos
está en la posición de ON (encendido).
Será necesario de 2 a 3 días para que
se llene el cubo de hielo.
8 REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
Interruptor
119
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON
MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo
de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté en la posición
OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
120
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
3 PERFORE EL ORIFICIO
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4″ puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
121
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo
silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo
silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
122
Sonidos normales de operación.
ge.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
■ Usted podría escuchar los ventiladors funcionando
después de seleccionar una de las funciones
CustomCool.™
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
123
Servicio al consumidor
■ El tablero de control electrónico puede causar
SONIDOS DE AGUA
Solucionar problemas
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o
Instalación
■ Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura
en posición OFF (apagado).
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en el modo
de muestra.
•Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
refrigerador o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
Zumbido
frecuente
El interruptor de la máquina
•Fije el interruptor en la posición de OFF (apagado) ;
de hielos está en la posición de
mantener el interruptor en la posición de encendido
ON (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua.
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Problema
124
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
El interruptor de alimentación
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
eléctrica en la posición de encendido.
automático para hacer
hielo está en la posición de apagado.
Operación
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
Seguridad
Problema
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Formación lenta del hielo
• Remueva los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
125
Servicio al consumidor
Los cubos están pegados
al brazo detector.
Solucionar problemas
Un artículo está bloqueando
• Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando,
o se ha caído dentro del vertedor
o que haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro del recipiente
superior de la puerta del
congelador.
Instalación
El agua está cerrada o no está
conectada.
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
126
•Eso es normal.
ge.com
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
•Esto es normal para el centro de bebidas.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
•Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador
está pitando
La puerta está abierta.
• Cierre la puerta.
Los alimentos no se
descongelan / enfrían
Empaque.
• Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.
Selección incorrecta del peso.
• Seleccione un peso mayor.
Artículo con alto contenido
de grasa.
• Seleccione un peso mayor.
No se está usando la bandeja
de Enfriar / Descongelar.
• Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
los mismos para permitir un mejor flujo del aire.
La unidad recientemente
se conectó.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
La puerta permacene abierta
por mucho tiempo.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Se introdujo comida tibia
al refrigerador.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento
está en proceso.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El control de temperatura del
refrigerador está colocado en
una posicion más tibia.
• Esto es normal. Para reducir el consumo de energía
eléctrica, la funciona Select Temp y Beverage Center
se apaga cuando el control de la temperatura del
refrigerador se pone a un nivel más cálido.
La función Beverage Center
se apaga después de 6 meses
de operación continua.
• Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
La temperatura real no
es igual a la temperatura
establecida
La función Select Temp
o Beverage Center
no funciona
La puerta no se cierre
correctamente
Debido a la alta humedad en el
•Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme
refrigerador, es posible que de vez se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos
en cuando usted experimente
y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla
niebla o pequeñas cantidades de
de papel si desea.
humedad en el compartimiento
del refrigerador.
El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está
• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
127
parrillas internas del refrigerador.
Servicio al consumidor
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
Solucionar problemas
Humedad en el exterior
del refrigerador
Instalación
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al ge.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número
de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
128
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 particles/mL
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Promedio de
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,96 mg/L
0,06 mg/L
0,11 mg/L
—
—
—
6.400.000 #/mL
58.833 #/mL 150.000 #/mL
% de reducción
Promedio
Máximo
96,77%
—
99,14%
Reducción
mínima necesaria
94,74%
—
97,97%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
Calidad del
Promedio de
Effluent
% de reducción
MCL
influente concentración
influente
Promedio
Máximo
Promedio
Máximo
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
98,54%
97,20%
Turbidez
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
Quistes
≥ 99,95% Reduction
Minimum 50.000 L
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
> 99,99%
> 99,99%
Asbestos
≥ 99% Reduction
107–108 fibras/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
99,60%
99,39%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,36%
99,29%
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,30%
99,29%
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
94,70%
87,50%
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
93,20%
89,29%
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Alacloro
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L
99,34%
98,67%
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,00%
98,95%
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
98,32%
94,50%
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
93,44%
91,67%
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
96,51%
95,83%
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
98,78%
98,65%
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
99,78%
99,77%
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
94,22%
93,33%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
> 50%
—
≥ 85%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
≥ 99,95%
≥ 99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
Especificaciones de Operación
‡ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
‡ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
‡ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
‡ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
‡ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
‡ Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
‡ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
‡ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
‡ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
‡ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
‡ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
‡ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad de reducción química
Unidad química
Reducción de alacloro y atrazina
El sabor y olor de cloro
Reducción del benceno y carbofurano
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
NSF
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
129
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
130
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar
los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan
a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
131