Brinkmann 810-8503-SB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
31
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU ASADOR EN LA FORMA MÁS SEGURA
POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE
USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU
ASADOR.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
ANTES DE ARMAR Y USAR LA ASADOR.
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de
gas o a los bomberos.
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de
este artefacto.
b) Nunca llene el cilindro más de 80%.
c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un
incendio y causar lesiones o hasta la muerte.
PELIGRO
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos in amables con vapores en las cercanías de este o
de ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
ADVERTENCIA
32
TABLA DE CONTENIDOS:
Advertencias Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Especi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . . . .34-36
Especi caciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . . . .36-37
Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-41
Funcionamiento de la Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
Uso de Otras Funciones de la Asador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-46
Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47-48
Sugerencias para Cocinar con la Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-61
Información de la Garantía (Válida sólo en E.U.A.). . . . . . . . . . . . Contracubierta
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones
físicas graves. Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS,
POR FAVOR VISÍTENOS ONLINE EN:
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes
componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa,
este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas
las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
33
Antes de usar la asador por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si
compró la asador totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de
caucho del tanque de propano en busca de daños.
Siempre inspeccione la asador y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones
“Pruebas de Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual.
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usar se con gas propano líquido.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una asador a gas. Los copos saborizantes
deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
Asegúrese de que las llamas salgan por todos los ori cios de los quemadores en cada uso. Es común
que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los
tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un
incendio en el tubo del quemador o debajo de la asador.
Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama.
Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores
in amables o materiales combustibles en la asador o cerca de esta.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de
la asador.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la
ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales.
Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO
levante la asador de las mesas laterales.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la asador caliente. NO permita que los niños usen la
asador o jueguen cerca de esta.
NO deje la asador sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO permita que la manguera de gas entre en contacto con super cies calientes. De ser necesario,
coloque la manguera de gas en otra dirección.
NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera.
Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la
grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños.
Nunca cocine en la asador sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar.
Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las super cies calientes.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use
un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
NO use la asador cuando esté bajo la in uencia de drogas o alcohol.
PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un
garaje, un galpón o un corredor techado.
Coloque la asador en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una super cie nivelada no combustible,
a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Habitantes de departamentos: Para usar la asador a gas LP en su complejo de departamentos, consulten
a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla
solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia
mínima de 15 pies (4.6 m) de cada lado a cualquier pared, estructura o material combustible.
Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la asador, las barandas de las
terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones
sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la
propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la asador debajo de construcciones
áreas combustibles sin protección.
NO use ni instale esta asador en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo.
NO construya este modelo de asador en una construcción empotrada o corrediza.
Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas sobre dichas super cies antes de usar la asador, ya que las cerdas sueltas se
pueden pegar a la comida.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES:
34
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS
LP:
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la asador o cerca de esta.
Esto podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor,
lo que a su vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la
muerte.
El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente
importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los ori cios de ventilación del gabinete
del cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos.
NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría
dañar el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello
de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un
incendio, lesiones corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en
busca de  suras, desgaste o signos de deterioro.
Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo.
SOLO conecte esta asador a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede identi car por
las roscas externas grandes en la salida de la válvula.
NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg).
NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula.
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de
suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo
que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
Cuando no use la asador, cierre la válvula del cilindro.
Manipule el tanque con cuidado.
Siempre asegure el cilindro en posición vertical.
Nunca conecte a la asador un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones.
NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la asador o cerca de esta.
Permita que solo distribuidores de gas LP cali cados llenen o reparen el cilindro de gas LP.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad.
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto.
ADVERTENCIA
PELIGRO
NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la asador (como químicos o
suministros para piscinas, manteles, trozos de madera).
Cuando la asador se usa, está caliente. Para evitar quemaduras:
NO intente mover la asador.
Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente.
Use guantes protectores o manoplas para horno.
NO toque ninguna de las super cies calientes de la asador.
NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la asador.
La asador no es para uso comercial. NO use esta asador para ningún otro  n que para el que fue
diseñada.
CUANDO USE LA ASADOR A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE
MANUAL, PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA.
35
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Cilindro de gas LP (no suministrado con esta asador)
El cilindro de gas LP (propano líquido) especí camente diseñado para usar se con esta asador debe tener 12”
(30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro
Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Esta asador está diseñada para usar se con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester o
SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especi caciones de DOT pueden adaptarse a esta
asador si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares.
La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea:
Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54
Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1
Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)
Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el distribuidor
de gas LP de su zona. Esta asador no fue diseñada para ser conectada a una línea de suministro de gas
natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse eléctricamente a tierra
conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
Cuando compre o canjee un cilindro para la asador de gas, cerciórese de que esté construido y señalizado
conforme a las especi caciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los
Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que incluya un dispositivo
de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la
conexión para artefactos de cocina para exteriores.
El cilindro debe estar equipado con:
Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1.
Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo.
Un sistema para la extracción de vapor.
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor
del cilindro.
Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado.
CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y cali cados llenen o reparen
adecuadamente el cilindro de gas LP.
Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si
está usando un tanque nuevo.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados
pueden generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión
y esto puede causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga.
El vapor es combustible y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños
corporales o la muerte, si entra en contacto con una fuente de chispas o una llama.
Cuando la asador no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro.
Si canjea un cilindro a través de un programa de canje cali cado, el cilindro nuevo debe tener una
válvula Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de
suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas,
lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
36
INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula
del tanque de propano en busca de  suras, desgaste o signos
de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una
fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un
incendio o lesiones corporales graves.
La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque
de propano se conecta a la asador, se vuelve a cargar, se
canjea o no se ha usado durante más de 60 días.
No use un tanque de propano si el sello de caucho está
dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de
caucho en un centro de carga de gas propano cali cado.
INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS
LP EN LA ASADOR:
1. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello de
caucho de la válvula del cilindro en busca de  suras o signos de deterioro. No use el tanque de propano si
el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas.
2. Coloque el cilindro en el sujetador del tanque en la parte inferior del gabinete.
3. Oriente el cilindro de modo que la abertura de la válvula quede de frente al lado correcto de la asador y
que la manguera no se dañe o quede retorcida.
4. Apriete completamente el tornillo de retención del tanque por debajo del sostenedor del tanque para
asegurar el tanque.
Sello de Caucho en
Condiciones
Sello de Caucho
Dañado
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
NO intente conectar el asador a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como una línea
de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano).
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado con
la asador. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º
155-8503-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al
800-527-0717.
NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una presión
de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa).
Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP a
la asador. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea y
siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad de la
manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la asador, lea y siga todas las advertencias
incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del regulador y la
manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP.
ADVERTENCIA
Portatanque
Tornillo para Retención del Tanque
37
REGULADOR Y MANGUERA:
La asador viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características:
1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión
positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la asador deben estar cerradas
antes de realizar o quitar cualquier conexión.
2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del  ujo del regulador restringe la
circulación de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del  ujo, lleve a
cabo el procedimiento de restablecimiento del regulador.
Nota: Si la asador no se calienta lo su ciente como para cocinar, es
posible que el dispositivo de restricción del  ujo esté activado.
CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque
de propano en busca de  suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello
de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente
derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. No
use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado.
2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el
cilindro esté apoyado en el sujetador del tanque.
3. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
4. Veri que que las perillas de control de los quemadores de la asador estén en la posición “APAGADO”.
5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste
excesivo o signos de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de
usar la asador. Solo debe usar se el repuesto suministrado por el fabricante.
6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro.
7. Veri que que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes  losos y con
super cies que puedan calentarse durante el uso.
8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP.
Cerciórese de que el dispositivo esté centrado adecuadamente.
9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no
enroscar la tuerca de acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8.
10. Antes de encender la asador, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección
“Pruebas de Detección de Fugas” de este manual.
PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR:
Si la asador no se calienta lo su ciente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del  ujo
esté activado.
Restablecimiento mínimo:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula
del cilindro. Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la asador. Si la
llama de los quemadores es alta y la asador se calienta adecuadamente, proceda a cocinar.
Restablecimiento total:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula
del cilindro. Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el
regulador y la manguera, y realice la prueba de detección de fugas.
Inspección del Sello de Caucho
(consulte la página 36)
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Nunca use la asador sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las
conexiones de gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de
Detección de Fugas” de este manual para conocer los procedimientos correctos.
ADVERTENCIA
38
CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de armar la asador y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada.
Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera de
los componentes de gas.
Siempre que mueva la asador de lugar.
Al menos una vez al año o si la asador no se usó durante más de 60 días.
INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS:
PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas,
pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el
sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si
se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio del
olfato o del oído.
1. Haga una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de
la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un
zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si
la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a
inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente:
Soldadura del tanque (cilindro) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.
Conexión del niple de latón al regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas.
Tapas del vástago de las válvulas.
Conexiones de manguera.
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
Válvula del tanque al cilindro.
6. Veri que cada lugar enumerado (A-J) para detectar la formación de burbujas
que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes no se detecten
por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera.
9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”.
10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva
a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 36).
11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas.
12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la asador.
13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla.
14. Antes de encender la asador, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área.
ADVERTENCIA: NO use la asador si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de servicios de
reparación de artefactos de gas cali cado.
Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones:
NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de
detección de fugas.
Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la asador en uso o aún caliente
PELIGRO
Soyez à l’affût des bulles
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
I
M
PORTANT
S
A
F
EGUARD
DO NOT
R
E
M
OV
E
THIS TAG
TURN GAS ON AND OFF
USINGVALVE ON L.P. GAS
TANK. USE THIS RED
C
ONT
RO
L VALVE
F
O
R
FLAM
E
ADJUSTMENT O
N
LY.
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
F
G
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender del quemador.
2. Veri que que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
3. Seleccione del quemador que va a encender. Empuje y gire la perilla de
control de esa quemador a la posición HIGH (llama fuerte).
4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos
para encender del quemador.
5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a
la posición “APAGADO”, espere
5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada quemador. Siempre utilice el encendedor electrónico para
encender cada quemador. Si no se enciende del quemador al usar el encendedor de botón, espere 5
minutos, consulte la sección de “Encendido de del Quemadores Principales con un Cerillo”.
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”.
Esto no apaga el  ujo de gas del cilindro.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas”
del manual del propietario.
39
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE:
Asegúrese de que la asador esté correctamente armada.
Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste
y dobleces, y para veri car si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste
excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la asador.
Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-8503-0, que puede obtener a través del
servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717.
Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas.
Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”.
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra. Mantenga
los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados de las
super cies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las super cies calientes.
Coloque la asador en un lugar bien ventilado sobre una super cie nivelada no combustible, a una distancia
segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del ori cio de drenaje de la grasa en la
parte inferior de la asador para recoger la grasar durante el uso.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la
asador.
Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras
graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la asador se armó y antes
de cada uso. NO use esta asador hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las
instrucciones incluidas en este manual.
PELIGRO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita
ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual.
Siga las instrucciones con exactitud.
1. ABRA LA TAPA DE LA ASADOR antes de intentar encender un quemador para que no se acumule
humo en el interior de la asador. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión.
2. Veri que que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la
posición “APAGADO”.
3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia
la izquierda hasta que esté completamente abierta.
4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la asador cuando esté encendida.
ADVERTENCIA
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS:
1. Abra la tapa antes de encender un quemador.
2. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición
“APAGADO”.
3. Coloque un fósforo de papel en el extremo del encendedor. Encienda el
fósforo e introdúzcalo en el ori cio de encendido en el costado izquierdo de
la asador a aproximadamente 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del quemador.
4. Gire la perilla de control del quemador QUE ESTÁ EN EL EXTREMO
IZQUIERDO a la posición “ALTO”. El quemador debería encenderse en
5 segundos.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere
5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido.
6. Una vez encendido, encienda los quemadores adyacentes en forma secuencial presionando y girando
cada perilla de control a la posición “ALTO”.
7. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un
problema con el suministro de gas. Cierre el suministro de gas en el quemador y en el cilindro. NO intente
usar la asador hasta que el problema se haya detectado y corregido.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas”
del manual del propietario.
ENCENDIDO DE DEL QUEMADOR LATERAL:
1. Abra la tapa antes de encender del quemador lateral.
2. Veri que que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”.
3. Empuje y gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición
“ALTO”.
4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y
manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender del quemador.
5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a
la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita
el procedimiento de encendido.
6. Si el quemador no se enciende con el encendedor; consulte “Encendido de del Quemador Lateral con
Fósforos” sección.
7. Para apagar, gire perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas”
del manual del propietario.
ENCENDIDO DE LA QUEMADOR LATERAL CON
FÓSFOROS:
1. Abra la tapa de del quemador lateral antes de encenderla.
2. Gire la perilla de control de del quemador a la posición “APAGADO”.
3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de del quemador.
4. Gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición “ALTO”. Del quemador debe encenderse
en 5 segundos.
5. Si del quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere
5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si del quemador no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con
el suministro de gas. Cierre el gas en del quemador y en el cilindro. NO trate de operar la asador hasta
haber encontrado y corregido el problema.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección
“Solución de problemas” del manual del propietario.
Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser
de color azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está
en la posición “ALTO”.
Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para
regular la llama.
40
Agujero de Encendido
Encendedor con Fósforo
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA DORAR:
1. Abra la tapa antes de encender el quemador para dorar.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”.
3. Presione y gire la perilla de control a la posición “ALTO”. Continúe presionando
la perilla de control mientras presiona el dispositivo de encendido durante 3 a 5
segundos.
4. Una vez que el quemador esté encendido, siga manteniendo la perilla de control
presionada durante 30 segundos.
5. Si la ignición NO ocurre en el plazo de 5 segundos, gire la perilla de control a
la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
6. Para apagar el quemador, gire la perilla de control hacia la derecha hasta que trabe en la posición “APAGADO”.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA DORAR CON FÓSFOROS:
1. Antes de encender el quemador para dorar, abra la tapa.
2. Coloque la perilla de control del quemador en la posición “APAGADO”.
3. Encienda un fósforo y colóquelo aproximadamente a 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del quemador.
4. Presione y gire la perilla de control del quemador para dorar a la posición “ALTO”. Siga presionando la perilla de
control mientras acerca un fósforo al quemador. El quemador debería encenderse en 5 segundos.
5. Una vez que el quemador esté encendido, siga manteniendo la perilla de control presionada durante 30 segundos.
6. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el
gas se disipe y repita el procedimiento de encendido.
7. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un problema con
el suministro de gas. Cierre el gas del quemador y del cilindro. NO intente usar el quemador para dorar hasta que el
problema se haya detectado y corregido.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del
manual del propietario.
41
42
PUESTA A PUNTO DE LA ASADOR:
Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la asador, es posible
que haya residuos de aceite en los quemadores y en las super cies para cocinar de la asador.
Antes de cocinar en la asador por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición
“ALTO” para quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos.
PRECALENTAMIENTO DE LA ASADOR:
Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la asador. Esto garantiza que las super cies de la
asador tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de
encender la asador, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a
10 minutos. Durante el período de precalentamiento, cierre la tapa.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA:
Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una asador a gas. Es lo que contribuye al sabor único
de cocinar en una asador a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas
repentinas. Un exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted
y para la asador. Las llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la
asador. De ocurrir esto, NO vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que
pueden conllevar quemaduras o daños corporales graves.
Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición
“APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección
diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con
bicarbonato.
Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire
repentina puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO” y
cierre la válvula del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse.
Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar
lesiones corporales o daños a la propiedad.
Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios
de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un
incendio de grasa.
PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS:
Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla.
Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente.
Asegúrese de que la asador esté sobre una super cie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la
asador a través del ori cio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa.
Limpie la asador con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la
fuente de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la asador y cocinar lentamente un
asado en el otro lado de la asador (sin encender).
FUNCIONAMIENTO DE LA ASADOR:
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este
manual.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una asador a gas. Los copos
saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar
incendios.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto
bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales.
NO deje la asador sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO mueva la asador cuando se esté usando.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa.
Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
Nunca cocine en la asador sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar
ADVERTENCIA
43
COCCIÓN CON ASADOR:
La asador tiene ori cios preperforados de fábrica para montar un asador (se vende por separado). No use
ningún asador que no haya sido fabricado especí camente para esta asador.
Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia
futura.
No use el quemador lateral cuando use un asador.
Lea las instrucciones de encendido de la asador para encender el quemador lateral.
Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador esté encendido.
Cuando cocine en el quemador lateral, use una olla de 10” de diámetro o más pequeña SIN un mango
extendido. Centre la ola en el quemador.
Nunca coloque más de 15 libras sobre el quemador lateral. El quemador lateral no está construido para
soportar un peso superior a 15 libras.
Tenga cuidado de no sacudir la asador, el quemador lateral o la olla para evitar que se derrame el
contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves.
NO use el quemador lateral para freír comida en aceite a  n de evitar los peligros asociados con la
ignición de aceite, lo que puede crear una situación muy peligrosa.
Cuando use un asador para corriente CA, debe estar puesto eléctricamente a tierra conforme a los
códigos locales o, de no existir tales códigos:
En los Estados Unidos: El Código Eléctrico Nacional, ANSI-NFPA n.º 70, última edición
En Canadá: El Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1
El asador viene equipado con un enchufe de tres patillas para proteger contra descargas eléctricas.
Este enchufe debe enchufarse directamente en un tomacorriente para enchufes de tres patillas
correctamente puesto a tierra. Nunca corte o quite el enchufe con toma de tierra. Si usa un cable de
extensión, también debe tener un tomacorriente para enchufes tres patillas.
Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las super cies
calientes de la asador.
APAGADO DE LA ASADOR:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”.
Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema
bajo presión.
PRECAUCIÓN:
Cuando la asador no se usa, la válvula del cilindro debe estar
siempre en la posición “APAGADO” o cerrada.
LA QUEMADOR LATERAL:
Del quemador lateral puede usar se para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz
o para calentar salsas.
La válvula de del quemador debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias
de cocina.
LUCES:
Simplemente oprima el botón en el panel de control que dice “LUCES” para activar las luces LED integrada
para ver los controles de noche.
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA ASADOR:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
hacia la derecha hasta que haga tope.
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS:
ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar,
asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas super cies antes de usar la
asador, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA ASADOR:
Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado
las rejillas con un cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición “ALTO”
durante unos 5 minutos.
ADVERTENCIA: NO deje la asador sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para
protegerse contra las quemaduras.
El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los
difusores de
calor, y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea
para la grasa. Después de que la asador se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y
los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el
depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la asador, inspecciónelos en
busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717).
Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua
caliente periódicamente.
PRECAUCIÓN: NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto
puede evitar el correcto drenaje de la grasa de la asador.
INTERIOR DE LA TAPA DE LA ASADOR:
Dentro de la tapa de la asador se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior
de la tapa de la asador con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela
minuciosamente. No confunda esto con pintura. El interior de las tapas de las asadors a gas no se pinta.
MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA ASADOR:
Para proteger la asador contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre
que no se use.
Super cies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa.
Super cies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la asador, lávelas con un detergente
suave y agua tibia jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los
depósitos de grasa pegada se necesite una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del
acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva en las áreas con grá cos. Para proteger el
acabado exterior de la asador, puede usar cera para auto.
Super cies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un
polvo limpiador no abrasivo, como bicarbonato, para las manchas difíciles.
Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no
use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para asador concentrados. Esto podría
conllevar daños y el mal funcionamiento de algunas partes.
ÓXIDO:
Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la
exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o
picaduras de óxido.
Las manchas de óxido en la super cie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite
vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación.
Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el
compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido.
45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES:
Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores in amables.
Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos.
Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el
grá co ilustrativo en el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y
Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo
que ocasionaría un bloqueo del gas.
Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la asador, realice estas veri caciones al
menos dos veces al año o después de períodos prolongados de almacenamiento.
Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes  losos. De ser necesario, use guantes protectores.
Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la asador. Use
un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador
para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use una toalla para secar y vuelva a colocar todos los
componentes, según se describe en las instrucciones de montaje.
CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO:
Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor
extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores
en busca de  suras, ori cios anormales y otros signos de deterioro
por corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte
posterior o el compartimiento del carrito de la asador. Las arañas
y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los
quemadores y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los
quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores,
lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo
de la asador. Para limpiar o reemplazar piezas del conjunto de los
quemadores, o si tiene problemas para encender la asador, siga
estas instrucciones.
1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula
del cilindro (tanque) de gas LP.
2. Quite los rejillas y las placas de distribución de calor.
3. Quite el perno de la base de cada quemador con un destornillador.
4. Con cuidado, levante y quite cada canal de interconexión de los
quemadores.
5. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las
válvulas.
6. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado
en un gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada
quemador, o sople aire comprimido dentro del tubo de cada
quemador en los puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto
para asegurarse de que el aire salga por cada ori cio.
PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores.
7. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los
quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida.
8. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de
detectar  suras o agujeros, reemplácelos.
9. Instale los quemadores en la asador y, con cuidado, alinee los
canales de interconexión entre los quemadores y oriente los
quemadores CORRECTAMENTE.
IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la
boquilla de la válvula.
10. Vuelva a colar los pernos a cada quemador y a cada canal de
interconexión.
Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección
de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a encender los
quemadores para veri car que funcionen correctamente.
11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y los rejillas.
Residuos
ALINEACIÓN CORRECTA DE LA
VÁLVULA Y EL QUEMADOR
Boquilla de
la Válvula
Abertura del
Quemador
Perno
Canal de Interconexión
ANTES DE ALMACENAR LA ASADOR:
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada.
Limpie todas las super cies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en
exceso.
Si almacena la asador en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE.
Coloque la tapa de polvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando el cilindro no está en uso. Sólo instale el tipo
de tapa de polvo en la salida de la válvula de cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de
tapas o tapones pueden provocar fugas de propano.
Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de asador
das o después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus
nidos en los tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los
quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del
quemador o debajo de la asador. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección
“Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
Si almacena la asador en exteriores, cúbrala con una cubierta para asadors para protegerla de la intemperie.
46
Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2”
cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el
obturador de aire de los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta.
Para ajustar el obturador de aire, a oje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición
deseada hasta obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción.
Vuelva a encender la asador para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales
hasta lograr la llama.
AJUSTE DE LOS QUEMADORES:
Nunca mueva una asador cuando está caliente o cuando se usa.
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén
en la posición apagado.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la asador o cerca de esta.
Nunca almacene líquidos in amables o aerosoles debajo de la asador o cerca de esta.
Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado
en el cilindro de gas LP.
Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se
desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores.
Los cilindros no deben almacenarse en edi caciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones.
Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la asador se haya enfriado durante
aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves.
Llama de color azul
claro con puntas amarillas
INCORRECTOCORRECTO
Llama amarilla irregular
Tornillo de sujeción
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada
Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con
rmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición ABIERTA
El nivel del tanque de gas LP es bajo o el
tanque está vacío
Veri que si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío,
reemplácelo o vuelva a cargarlo
Hay una fuga de gas LP
1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA
2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe
3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas”
incluidas en el manual del propietario
El regulador y la tuerca de acoplamiento no
están totalmente conectados
Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera”
El  ujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores
2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida
Es posible que el quemador no esté
correctamente apoyado
Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones
de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento”
Es posible que haya telarañas o nidos de
insectos en los tubos venturi de los quemadores
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
Limpie los puertos de los quemadores
Es preciso cambiar la batería
Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería)
Los cables o el electrodo están cubiertos con
residuos de comida
Limpie el cableado o el electrodo con alcohol recti cado
El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño
El electrodo está rajado o está roto (chispas en
la rajadura).
Reemplace el electrodo
Hay un cable  ojo o desconectado
Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo
Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo)
entre el dispositivo de encendido y el electrodo
Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido
El dispositivo de encendido no funciona
correctamente
Reemplace el dispositivo de encendido
La asador no se calienta
lo su ciente
Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que se haya activado el dispositivo
de restricción del  ujo
1. Restablecimiento mínimo:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Espere un minuto y vuelva a encender la asador según las
“Instrucciones de Encendido”
2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total
Restablecimiento total:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Desconecte el regulador del tanque de propano
c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP
d. Espere 1 minuto
e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de
Fugas” en todas las conexiones
f. Encienda la asador según las “Instrucciones de Encendido”
El patrón de la llama es
irregular. No se forma la
llama en toda la longitud
del quemador
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Limpie los puertos de los quemadores
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en:
48
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
La llama es amarilla o
anaranjada
Es posible que el quemador nuevo contenga
aceites residuales de la fabricación
Encienda la asador durante 15 minutos en la posición ALTO” con la
tapa cerrada
Es posible que haya telarañas o nidos
de insectos en los tubos venturi de los
quemadores.
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores
La alineación entre la válvula y el tubo venturi
del quemador es incorrecta.
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén
correctamente conectados con la válvula
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
La llama se apaga Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la asador si hay vientos fuertes
Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que los ori cios de los quemadores
estén obstruidos
Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los
Quemadores/Mantenimiento
Se activó el dispositivo de restricción del  ujo
Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”.
Se forman llamaradas Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la asador según las instrucciones
incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla
Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción
Se generan incendios de
grasa
Hay grasa atascada por acumulación de comida
entorno al sistema de los quemadores
1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se
apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato,
arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario
3. Después de que la asador se enfríe, quite y limpie todas las
piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y
Mantenimiento Adecuados”.
Retorno de la llama
(incendio en los tubos
de los quemadores)/
Derretimiento de las
perillas
Los quemadores o los tubos de los quemadores
están bloqueados
Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores
El interior de la tapa se
descascara (como el
descascaramiento de
pintura).
La acumulación de grasa pegada se convirtió
en carbón y se está descascarando
Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la
sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
49
SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA ASADOR:
HIGIENE:
Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y
después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados.
Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la
asador, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la
comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado,
salvo que los lave minuciosamente con jabón y agua caliente.
Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y
están listos para ser servidos.
ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA:
Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura
interna segura.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes
temperaturas mínimas para los siguientes alimentos:
SUGERENCIAS ÚTILES:
Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas.
Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera.
Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la asador.
Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555.
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C)
Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
50
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS
Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla Brinkmann
®
a Gas:
Destornillador de punta Phillips
INSTRUCCIONES DE ARMADO:
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA
Esta parrilla fue diseñada con Válvulas para
Combustible Dobles para convertir fácilmente gas
propano líquido (LP) a gas natural. Un juego de
conversión de Brinkmann debe ser comprado e
instalado para uso con gas natural.
LISTA DE PARTES:
1 Rejilla para Calentar
3 Rejillas para Cocinar
1 Rejilla del Quemador para Dorar
1 Rejilla de la Hornilla Lateral
5 Placas de Distribución de Calor
1 Conjunto del Quemador para Dorar
1 Conjunto del Cuerpo de la Parrilla
1 Conjunto de la Hornilla Lateral
1 Panel Frontal del Quemador
para Dorar
1 Panel Frontal de la Hornilla Lateral
1 Perilla del Quemador para Dorar
1 Bisel del Quemador para Dorar
1 Bisel de la Hornilla Lateral
1 Perilla de la Hornilla Lateral
1 Bandeja para la Grasa del
Quemador para Dorar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Panel Izquierda
1 Abrazadera Superior del Carro
1 Puerta Izquierda
1 Puerta Derecha
1 Panel Derecha
1 Protector de Viento Lateral
de del Quemador
1 Taza para Grasa
2 Soportes de Esquina del Carro
2 Manijas de las Puertas
1 Barra de bloque del Tanque
1 Base del Carro
1 Bandeja para la Grasa
1 Rueda que no Girar
1 Rueda de Girar sin Bloque
2 Ruedas de Girar con Bloque
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
5
6
7
8
9
11
12
1413
16
15
28 29
30
22
23
24
25
10
17
26
27
3
4
19
18
20
21
51
(La prueba de compra se requiere.)
Inspeccione el contenido de la caja para veri car que todas las partes estén incluidas e intactas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
52
46 Pernos M6 X 12 mm
3 AA/1.5V Baterías Alcalinas
Cant.
Veri que que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE:
Pernos M6 X 12 mm
AA/1.5V Alkaline Batteries
53
Elija un área de montaje
despejada, y pídale ayuda a
un amigo para armar la parrilla.
Coloque un cartón sobre el suelo
para proteger el acabado de la
parrilla y el área de montaje.
PRECAUCIÓN: Algunas parte
pueden tener
bordes a lados.
Póngase guantes
de protección si
es necesario.
Paso 1
Instale la base del carro a los
paneles izquierdo y derecho del carro
con ocho pernos M6 x 12 mm.
Paso 2
Instale ruedas giratorias de bloqueo
al carro trasero con ocho pernos
M6 x 12 mm. Instale ruedas giratorias
sin bloqueo al carro delantero con
ocho pernos M6 x 12 mm.
Paso 3
Gire el montaje del carro para instalar
los soportes de izquierdo y derecho
de esquina con ocho pernos M6 x 12
mm. Instalar el abrazadera superior
del carro a la parte frontal de la base
del carro usando cuatro pernos
M6 x 12 mm. Instale la barra bloque
del tanque usando dos pernos
M6 x 12 mm.
Panel Izquierda
Rueda de Girar
con Bloque
Rueda de Girar
con Bloque
Rueda de Girar
sin Bloque
Abrazadera
Superior del Carro
Barra de
Bloque del
Tanque
Soportes de
Esquina del Carro
Soporte de
Esquina
del Carro
Rueda que
no Girar
Parte
Delantera
Base del
Carro
Panel Derecha
Parte
Trasera
Paso 4
Instale manijas en las puertas
izquierda y derecha utilizando cuatro
pernos M6 x 12 mm.
Paso 5
Para colocar las puertas para el
conjunto del carro, inserte el pasador
inferior de la puerta en el ori cio de
la base del carro, como se ilustra en
la Figura 1, a continuación, presione
el pasador de la puerta superior del
resorte en la Figura 2 y alinearlo con
el agujero en la abrazadera superior
y carro deslizante en su lugar, como
se ilustra en la Figura 3.
Paso 6
Con la ayuda de un amigo,
coloque el conjunto de la parrilla
a el conjunto del cuerpo del carro,
alinear usando cuatro pernos
M6 x 12 mm.
Figura 2 3Figura
Figura 1
Puerta
Izquierda
Pasador
de Resorte
Conjunto de
la Puerta
Izquierda
Conjunto de
la Puerta
Derecha
Conjunto
del Cuerpo
de la
Parrilla
Conjunto
del Cuerpo
del Carro
Vista Posterior
Manija de
Puerta
Manija de
Puerta
Puerta
Derecha
54
55
Paso 7
Inserte los tres tornillos
previamente colocados del panel
frontal del quemador para dorar
en las perforaciones de montaje
del quemador para dorar. Ajuste
los tornillos con un destornillador.
Paso 8
Quite los tres tornillos pre-atados
del protector de viento lateral
de la hornilla. Ate el protector
de viento a la parte inferior del
montaje lateral de la hornilla
insertando los tornillos a través
de la tapa de la hornilla lateral
abierta. Apriete los tornillos con el
destornillador.
Paso 9
Inserte los tres tornillos
previamente colocados del panel
frontal del quemador lateral en
las perforaciones de montaje
del quemador lateral. Ajuste los
tornillos con un destornillador.
Protector de Viento
Paso 10
Retire el perno de adelante de la
parte lateral izquierda del panel de
control del montaje de la parrilla
como se muestra en la  gura.
Coloque las cuatro perforaciones
de montaje del quemador para
dorar sobre los cuatro pernos
previamente colocados en el lateral
del marco de montaje del carrito, y
deslice hacia la parte delantera de
la parrilla para  jar. Ajuste bien los
pernos y vuelva a colocar el perno
para ajustar el panel frontal.
Paso 11
Quite los dos pernos M4 y las
arandelas de estrella de la válvula
del quemador para dorar. Inserte
la unidad de montaje de la válvula
del quemador para dorar a través
del ori cio que se encuentra en
la base de la mesa del quemador
para dorar. Manténgalo en su
lugar mientras realiza el Paso 6.
Paso 12
Coloque el soporte biselado sobre
el tubo de montaje de la perilla
de control y posiciónelo sobre los
agujeros que se encuentran en
la base del quemador para dorar
y en la unidad de montaje de la
válvula del quemador para dorar.
Sujete con dos pernos M4 x 10
mm con arandelas de resorte
las cuales vienen con la válvula.
Instale la perilla de control del
quemador para dorar en el
vástago de la válvula.
Nota: Alinee bisel con al ler de
parada hacia abajo como
mostrado.
Bisel
Al ler de
Parada
Perilla de
Quemador para
Dorar
Válvula de la
Quemador
para Dorar
56
Corchete del Ori cio de
Quemador para Dorar
Termocople
Conductor del
Encendedor del
Quemador para Dorar
Electrodo
Conductor de la
Luz LED
Cable de la
Luz LED
Paso 13
Quite la tuerca de retención
que se encuentra en la parte
superior de la termocople, e
introduzca la termocople en el
ori cio del quemador para dorar,
como muestra la  gura. Vuelva a
sujetar la tuerca en el otro lado y
ajuste.
Paso 14
Quite los tornillos previamente
colocados en el quemador para
dorar. Utilice los tornillos para
unir el soporte del quemador para
dorar como muestra la  gura y
ajuste con un destornillador.
Paso 15
Una el alambre del conductor
de encendido con el electrodo
del quemador para dorar como
muestra la  gura.
Paso 16
Sujete el cable LED del
quemador para dorar con el
conductor LED que viene del
armazón de la parrilla. Esté
seguro de alinear los alambres
blancos juntos y los alambres
negros juntos.
57
Tuerca de
Retención
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Paso 17
Quite el perno frontal del lado
derecho del panel de control
de montaje de la parrilla como
muestra la  gura. Coloque las
cuatro perforaciones de montaje
del lateral de la parrilla sobre
los cuatro pernos de montaje
previamente colocados en el lado
derecho del marco de la parrilla, y
deslice hacia la parte delantera de
la parrilla para  jar. Ajuste bien los
pernos y vuelva a colocar el perno
para ajustar el panel frontal.
Paso 18
Quite los dos pernos M4 y
las arandelas de resorte de la
válvula del quemador lateral.
Inserte el montaje de la válvula
del quemador lateral a través del
ori cio de la base de la mesa
del quemador lateral. Luego,
asiente  rmemente la boquilla
de la válvula dentro del venturi
del quemador. Manténgalo en su
lugar mientras realiza el Paso 13.
Paso 19
Coloque el soporte biselado
sobre el tubo de montaje de
la perilla de control y ubique
sobre los ori cios de la base del
quemador lateral y de montaje de
la válvula del quemador lateral.
Sujete con dos pernos M4 x 10
mm con arandelas de resorte
las cuales vienen con la válvula.
Luego instale la perilla de control
del quemador lateral en el
vástago de la válvula.
Nota: Alinee bisel con al ler de
parada hacia abajo como
mostrado.
Bisel
Al ler de
Parada
Perilla de
Control de la
Hornilla Lateral
Válvula de la
Hornilla Latera
Venturi de la Hornilla
Boquilla de
la Válvula
58
Tapa del Encendedor
Pila
Conductor de la Luz LED
Cable de
la Luz
LED
Electrodo
Conductor del Encendedor
de la Hornilla Lateral
+-
+-
Paso 20
Anexe el cable conductor del
encendedor del quemador lateral
al electrodo, como se ilustra.
Paso 21
Una el cable de la luz de diodo
con el cable conductor de la luz
de diodo que sale del armazón
de la parrilla. Esté seguro de
alinear los alambres blancos
juntos y los alambres negros
juntos.
Paso 22
Quite la tapa del encendedor
e inserte la batería con la
posición extrema hacia la tapa
del encendedor. Veri que que el
resorte esté ubicado en el interior
de la tapa de encendido. Vuelva
a colocar la tapa del encendedor
asegurándose de que el
encendedor esté funcionando
correctamente.
Paso 23
Coloque dos baterías en el
compartimiento para baterías
de la luz de diodo, y deslice el
compartimiento en la manga que
se encuentra en el interior de la
pata derecha del carrito.
59
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Rejillas para Cocinar
Placas de Distribución de Calor
Rejilla
para
Calentar
Soportes
Rejilla del Quemador para Dorar
Rejilla de la Hornilla Lateral
Paso 24
Coloque la rejilla del quemador
para dorar en la mesa del
quemador para dorar.
Paso 25
Coloque la rejilla de la hornilla
lateral sobre la mesa de la hornilla
lateral.
Paso 26
Coloque las placas de distribución
de calor en el nivel inferior de la
caja de la parrilla, directamente
sobre las hornillas.
Paso 27
Coloque las rejillas para cocinar
de hierro fundido revestido sobre
las costillas de apoyo directamente
sobre las placas de distribución
de calor.
Paso 28
Inserte la rejilla para calentar en
los soportes, de modo que quede
asentada sobre las rejillas para
cocinar.
Paso 29
Inserte la bandeja para grasa en la
apertura en el trasero de parrilla.
Paso 30
Meta copa de grasa en la bandeja
para grasa. Cerciórese deslizar la
copa en vestigios como ilustrado.
Paso 31
Inserte la bandeja para la grasa
de el quemador para dorar en las
ranuras en la parte inferior de el
quemador para dorar.
Bandeja para Grasa
Copa de Grasa
Bandeja para la Grasa de
el Quemador para Dorar
60
140-8503-SBZ
1212
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-8503-SB
The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Brinkmann
®
Heavy-Duty Gas Grill is free from defects due to workmanship or
materials for:
Lifetime: on stainless steel tube burners
Three-year: on all other stainless steel parts
One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modi ed or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or
improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the  nish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not trans fer able or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain replacement parts for your Brinkmann
®
Heavy-Duty Gas Grill
under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIM I TA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN
®
HEAVY-
DUTY GAS GRILL
TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE
PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann
®
Parrilla de Gas de Alta Resistencia está libre de defectos de
materiales o mano de obra:
De por vida: los quemadores de acero inoxidable de tubo
Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes
Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modi cado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado
y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones super ciales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann
®
Parrilla de Gas de Alta Resistencia bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar
al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable
de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE
ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DA—OS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE BRINKMANN
®
PARRILLA DE GAS DE
ALTA RESISTENCIA. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS
EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
FOR GRILL REPLACEMENT PARTS, COVERS & ACCESSORIES, PLEASE VISIT US ONLINE AT
PARA ENCONTRAR PARTES DE REEMPLAZO PARA SU PARRILLA, CUBIERTAS Y ACCESORIOS,
©2012 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
FAVOR DE VISITARNOS AL

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU ASADOR EN LA FORMA MÁS SEGURA ES QUE POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU ASADOR. PRESTE ESPECIAL ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA ASADOR. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Apague el gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. 2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido cerca de éste o ningún otro artefacto. PELIGRO a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto. b) Nunca llene el cilindro más de 80%. c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte. 31 TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34 Especificaciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . . . .34-36 Especificaciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . . . .36-37 Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38 Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-41 Funcionamiento de la Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43 Uso de Otras Funciones de la Asador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-46 Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47-48 Sugerencias para Cocinar con la Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-61 Información de la Garantía (Válida sólo en E.U.A.). . . . . . . . . . . . Contracubierta PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones físicas graves. Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores. PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, POR FAVOR VISÍTENOS ONLINE EN: 32 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • Antes de usar la asador por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la asador totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños. • Siempre inspeccione la asador y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones “Pruebas de Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual. • Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usar se con gas propano líquido. • Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una asador a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. • Asegúrese de que las llamas salgan por todos los orificios de los quemadores en cada uso. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la asador. • Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama. • Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores inflamables o materiales combustibles en la asador o cerca de esta. • NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la asador. • NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales. • Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO levante la asador de las mesas laterales. • Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la asador caliente. NO permita que los niños usen la asador o jueguen cerca de esta. • NO deje la asador sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. • NO permita que la manguera de gas entre en contacto con superficies calientes. De ser necesario, coloque la manguera de gas en otra dirección. • NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera. Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños. • Nunca cocine en la asador sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar. • Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las superficies calientes. • NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. • NO use la asador cuando esté bajo la influencia de drogas o alcohol. • PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un garaje, un galpón o un corredor techado. • Coloque la asador en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. • Habitantes de departamentos: Para usar la asador a gas LP en su complejo de departamentos, consulten a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia mínima de 15 pies (4.6 m) de cada lado a cualquier pared, estructura o material combustible. • Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la asador, las barandas de las terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la asador debajo de construcciones áreas combustibles sin protección. • NO use ni instale esta asador en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo. • NO construya este modelo de asador en una construcción empotrada o corrediza. • Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la asador, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. 33 • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la asador (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). • Cuando la asador se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • NO intente mover la asador. • Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente. • Use guantes protectores o manoplas para horno. • NO toque ninguna de las superficies calientes de la asador. • NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la asador. • La asador no es para uso comercial. NO use esta asador para ningún otro fin que para el que fue diseñada. CUANDO USE LA ASADOR A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN. DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE MANUAL, PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA. ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • SOLO conecte esta asador a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede identificar por las roscas externas grandes en la salida de la válvula. • NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg). • NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. • Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. • Cuando no use la asador, cierre la válvula del cilindro. • Manipule el tanque con cuidado. • Siempre asegure el cilindro en posición vertical. • Nunca conecte a la asador un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones. • NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo. • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la asador o cerca de esta. • Permita que solo distribuidores de gas LP calificados llenen o reparen el cilindro de gas LP. • Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto. PELIGRO • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la asador o cerca de esta. Esto podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor, lo que a su vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la muerte. • El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los orificios de ventilación del gabinete del cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos. • NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría dañar el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio, lesiones corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. • Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo. 34 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta asador) El cilindro de gas LP (propano líquido) específicamente diseñado para usar se con esta asador debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Esta asador está diseñada para usar se con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester o SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especificaciones de DOT pueden adaptarse a esta asador si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares. La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con: Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea: • Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54 • Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1 • Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá) • Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá) Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el distribuidor de gas LP de su zona. Esta asador no fue diseñada para ser conectada a una línea de suministro de gas natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1. Cuando compre o canjee un cilindro para la asador de gas, cerciórese de que esté construido y señalizado conforme a las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que incluya un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para artefactos de cocina para exteriores. El cilindro debe estar equipado con: • Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1. • Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo. • Un sistema para la extracción de vapor. • Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado. CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • • • • • • 35 Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y calificados llenen o reparen adecuadamente el cilindro de gas LP. Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si está usando un tanque nuevo. Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados pueden generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión y esto puede causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga. El vapor es combustible y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños corporales o la muerte, si entra en contacto con una fuente de chispas o una llama. Cuando la asador no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro. Si canjea un cilindro a través de un programa de canje calificado, el cilindro nuevo debe tener una válvula Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: • • • Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque de propano se conecta a la asador, se vuelve a cargar, se canjea o no se ha usado durante más de 60 días. No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de caucho en un centro de carga de gas propano calificado. Sello de Caucho en Condiciones Sello de Caucho Dañado INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP EN LA ASADOR: 1. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello de caucho de la válvula del cilindro en busca de fisuras o signos de deterioro. No use el tanque de propano si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas. 2. Coloque el cilindro en el sujetador del tanque en la parte inferior del gabinete. 3. Oriente el cilindro de modo que la abertura de la válvula quede de frente al lado correcto de la asador y que la manguera no se dañe o quede retorcida. 4. Apriete completamente el tornillo de retención del tanque por debajo del sostenedor del tanque para asegurar el tanque. Portatanque Tornillo para Retención del Tanque ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: ADVERTENCIA • • • • NO intente conectar el asador a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como una línea de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano). NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado con la asador. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º 155-8503-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa). Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP a la asador. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la asador, lea y siga todas las advertencias incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del regulador y la manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP. 36 REGULADOR Y MANGUERA: La asador viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la asador deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión. 2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del flujo del regulador restringe la circulación de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del flujo, lleve a cabo el procedimiento de restablecimiento del regulador. Nota: Si la asador no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: 1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente Inspección del Sello de Caucho derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. No (consulte la página 36) use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. 2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el cilindro esté apoyado en el sujetador del tanque. 3. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. 4. Verifique que las perillas de control de los quemadores de la asador estén en la posición “APAGADO”. 5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o signos de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de usar la asador. Solo debe usar se el repuesto suministrado por el fabricante. 6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro. 7. Verifique que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes filosos y con superficies que puedan calentarse durante el uso. 8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP. Cerciórese de que el dispositivo esté centrado adecuadamente. 9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no enroscar la tuerca de acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión. Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8. 10. Antes de encender la asador, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual. PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR: Si la asador no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. Restablecimiento mínimo: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la asador. Si la llama de los quemadores es alta y la asador se calienta adecuadamente, proceda a cocinar. Restablecimiento total: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el regulador y la manguera, y realice la prueba de detección de fugas. PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: ADVERTENCIA • 37 Nunca use la asador sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las conexiones de gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual para conocer los procedimientos correctos. PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la asador en uso o aún caliente CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de armar la asador y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada. Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera de los componentes de gas. Siempre que mueva la asador de lugar. Al menos una vez al año o si la asador no se usó durante más de 60 días. INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS: PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas. Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio del olfato o del oído. 1. Haga una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos. Soyez à l’affût des bulles 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano. H F F 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente: G G A Soldadura del tanque (cilindro) de suministro. B Tuerca de conexión a la válvula del tanque. C Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón. I D Conexión del niple de latón al regulador. E Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas. F Tapas del vástago de las válvulas. E G Conexiones de manguera. H Conexión de la manguera al múltiple de gas. J I El largo completo de la manguera de suministro de gas. J Válvula del tanque al cilindro. 6. Verifique cada lugar enumerado (A-J) para detectar la formación de burbujas A que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes no se detecten por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. 8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera. 9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”. 10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 36). 11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas. 12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la asador. 13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla. 14. Antes de encender la asador, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área. ADVERTENCIA: NO use la asador si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de servicios de reparación de artefactos de gas calificado. IM P O R T A N • DO T S NOT A TURN REMOVE F E G U A USINGVGAS THIS R D TAG TANK.ALVEON AND • CONTRO USE ON FLAME L.P.OFF THIS L VALVE GAS ADJUST RED MENTFOR ONLY. 38 D C B LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la asador se armó y antes de cada uso. NO use esta asador hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. • • • • • • • Asegúrese de que la asador esté correctamente armada. Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste y dobleces, y para verificar si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la asador. Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-8503-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”. Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra. Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados de las superficies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las superficies calientes. Coloque la asador en un lugar bien ventilado sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del orificio de drenaje de la grasa en la parte inferior de la asador para recoger la grasar durante el uso. NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la asador. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual. Siga las instrucciones con exactitud. 1. ABRA LA TAPA DE LA ASADOR antes de intentar encender un quemador para que no se acumule humo en el interior de la asador. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión. 2. Verifique que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la posición “APAGADO”. 3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta que esté completamente abierta. 4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la asador cuando esté encendida. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES: 1. Abra la tapa antes de encender del quemador. 2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 3. Seleccione del quemador que va a encender. Empuje y gire la perilla de control de esa quemador a la posición HIGH (llama fuerte). 4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender del quemador. 5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada quemador. Siempre utilice el encendedor electrónico para encender cada quemador. Si no se enciende del quemador al usar el encendedor de botón, espere 5 minutos, consulte la sección de “Encendido de del Quemadores Principales con un Cerillo”. 7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”. Esto no apaga el flujo de gas del cilindro. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas” del manual del propietario. 39 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS: 1. Abra la tapa antes de encender un quemador. Agujero de Encendido 2. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 3. Coloque un fósforo de papel en el extremo del encendedor. Encienda el fósforo e introdúzcalo en el orificio de encendido en el costado izquierdo de la asador a aproximadamente 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del quemador. 4. Gire la perilla de control del quemador QUE ESTÁ EN EL EXTREMO Encendedor con Fósforo IZQUIERDO a la posición “ALTO”. El quemador debería encenderse en 5 segundos. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 6. Una vez encendido, encienda los quemadores adyacentes en forma secuencial presionando y girando cada perilla de control a la posición “ALTO”. 7. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un problema con el suministro de gas. Cierre el suministro de gas en el quemador y en el cilindro. NO intente usar la asador hasta que el problema se haya detectado y corregido. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DE DEL QUEMADOR LATERAL: 1. Abra la tapa antes de encender del quemador lateral. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”. 3. Empuje y gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición “ALTO”. 4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender del quemador. 5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si el quemador no se enciende con el encendedor; consulte “Encendido de del Quemador Lateral con Fósforos” sección. 7. Para apagar, gire perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DE LA QUEMADOR LATERAL CON FÓSFOROS: 1. 2. 3. 4. Abra la tapa de del quemador lateral antes de encenderla. Gire la perilla de control de del quemador a la posición “APAGADO”. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de del quemador. Gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición “ALTO”. Del quemador debe encenderse en 5 segundos. 5. Si del quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si del quemador no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en del quemador y en el cilindro. NO trate de operar la asador hasta haber encontrado y corregido el problema. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de problemas” del manual del propietario. Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser de color azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para regular la llama. 40 ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA DORAR: 1. Abra la tapa antes de encender el quemador para dorar. 2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”. 3. Presione y gire la perilla de control a la posición “ALTO”. Continúe presionando la perilla de control mientras presiona el dispositivo de encendido durante 3 a 5 segundos. 4. Una vez que el quemador esté encendido, siga manteniendo la perilla de control presionada durante 30 segundos. 5. Si la ignición NO ocurre en el plazo de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 6. Para apagar el quemador, gire la perilla de control hacia la derecha hasta que trabe en la posición “APAGADO”. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA DORAR CON FÓSFOROS: 1. 2. 3. 4. Antes de encender el quemador para dorar, abra la tapa. Coloque la perilla de control del quemador en la posición “APAGADO”. Encienda un fósforo y colóquelo aproximadamente a 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del quemador. Presione y gire la perilla de control del quemador para dorar a la posición “ALTO”. Siga presionando la perilla de control mientras acerca un fósforo al quemador. El quemador debería encenderse en 5 segundos. 5. Una vez que el quemador esté encendido, siga manteniendo la perilla de control presionada durante 30 segundos. 6. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 7. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas del quemador y del cilindro. NO intente usar el quemador para dorar hasta que el problema se haya detectado y corregido. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. 41 FUNCIONAMIENTO DE LA ASADOR: ADVERTENCIA • • • • • • • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una asador a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales. NO deje la asador sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. NO mueva la asador cuando se esté usando. NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. Nunca cocine en la asador sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar PUESTA A PUNTO DE LA ASADOR: • • Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la asador, es posible que haya residuos de aceite en los quemadores y en las superficies para cocinar de la asador. Antes de cocinar en la asador por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición “ALTO” para quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos. PRECALENTAMIENTO DE LA ASADOR: • Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la asador. Esto garantiza que las superficies de la asador tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de encender la asador, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a 10 minutos. Durante el período de precalentamiento, cierre la tapa. CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA: • • • • • Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una asador a gas. Es lo que contribuye al sabor único de cocinar en una asador a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas repentinas. Un exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted y para la asador. Las llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la asador. De ocurrir esto, NO vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que pueden conllevar quemaduras o daños corporales graves. Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato. Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire repentina puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse. Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar lesiones corporales o daños a la propiedad. Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS: • • • • Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla. Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente. Asegúrese de que la asador esté sobre una superficie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la asador a través del orificio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa. Limpie la asador con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa. COCCIÓN INDIRECTA: • La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la fuente de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la asador y cocinar lentamente un asado en el otro lado de la asador (sin encender). 42 COCCIÓN CON ASADOR: • • • La asador tiene orificios preperforados de fábrica para montar un asador (se vende por separado). No use ningún asador que no haya sido fabricado específicamente para esta asador. Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia futura. No use el quemador lateral cuando use un asador. ADVERTENCIA • • • Cuando use un asador para corriente CA, debe estar puesto eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos: • En los Estados Unidos: El Código Eléctrico Nacional, ANSI-NFPA n.º 70, última edición • En Canadá: El Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1 El asador viene equipado con un enchufe de tres patillas para proteger contra descargas eléctricas. Este enchufe debe enchufarse directamente en un tomacorriente para enchufes de tres patillas correctamente puesto a tierra. Nunca corte o quite el enchufe con toma de tierra. Si usa un cable de extensión, también debe tener un tomacorriente para enchufes tres patillas. Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las superficies calientes de la asador. APAGADO DE LA ASADOR: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”. Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. Cuando la asador no se usa, la válvula del cilindro debe estar PRECAUCIÓN: siempre en la posición “APAGADO” o cerrada. Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla hacia la derecha hasta que haga tope. USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA ASADOR: ADVERTENCIA • • • • • • Lea las instrucciones de encendido de la asador para encender el quemador lateral. Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador esté encendido. Cuando cocine en el quemador lateral, use una olla de 10” de diámetro o más pequeña SIN un mango extendido. Centre la ola en el quemador. Nunca coloque más de 15 libras sobre el quemador lateral. El quemador lateral no está construido para soportar un peso superior a 15 libras. Tenga cuidado de no sacudir la asador, el quemador lateral o la olla para evitar que se derrame el contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves. NO use el quemador lateral para freír comida en aceite a fin de evitar los peligros asociados con la ignición de aceite, lo que puede crear una situación muy peligrosa. LA QUEMADOR LATERAL: • • Del quemador lateral puede usar se para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz o para calentar salsas. La válvula de del quemador debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias de cocina. LUCES: • 43 Simplemente oprima el botón en el panel de control que dice “LUCES” para activar las luces LED integrada para ver los controles de noche. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS: ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la asador, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA ASADOR: • Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado las rejillas con un cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición “ALTO” durante unos 5 minutos. ADVERTENCIA: NO deje la asador sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para protegerse contra las quemaduras. • El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los difusores de calor, y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea para la grasa. Después de que la asador se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la asador, inspecciónelos en busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717). • Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua caliente periódicamente. PRECAUCIÓN: NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto puede evitar el correcto drenaje de la grasa de la asador. INTERIOR DE LA TAPA DE LA ASADOR: • Dentro de la tapa de la asador se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior de la tapa de la asador con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela minuciosamente. No confunda esto con pintura. El interior de las tapas de las asadors a gas no se pinta. MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA ASADOR: • Para proteger la asador contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre que no se use. • Superficies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. • Superficies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la asador, lávelas con un detergente suave y agua tibia jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los depósitos de grasa pegada se necesite una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva en las áreas con gráficos. Para proteger el acabado exterior de la asador, puede usar cera para auto. • Superficies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo, como bicarbonato, para las manchas difíciles. • Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para asador concentrados. Esto podría conllevar daños y el mal funcionamiento de algunas partes. ÓXIDO: • Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido. • Las manchas de óxido en la superficie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación. • Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido. 44 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES: • • • Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables. Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos. Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el gráfico ilustrativo en el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo que ocasionaría un bloqueo del gas. • Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la asador, realice estas verificaciones al menos dos veces al año o después de períodos prolongados de almacenamiento. • Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año. PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes filosos. De ser necesario, use guantes protectores. • Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la asador. Use un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use una toalla para secar y vuelva a colocar todos los componentes, según se describe en las instrucciones de montaje. CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO: • Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro por corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador. • NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la asador. Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los quemadores y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, Residuos lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la asador. Para limpiar o reemplazar piezas del conjunto de los quemadores, o si tiene problemas para encender la asador, siga estas instrucciones. 1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula Perno del cilindro (tanque) de gas LP. 2. Quite los rejillas y las placas de distribución de calor. 3. Quite el perno de la base de cada quemador con un destornillador. 4. Con cuidado, levante y quite cada canal de interconexión de los quemadores. 5. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las Canal de Interconexión válvulas. 6. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado en un gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada Boquilla de quemador, o sople aire comprimido dentro del tubo de cada la Válvula quemador en los puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto para asegurarse de que el aire salga por cada orificio. PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores. 7. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida. 8. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de detectar fisuras o agujeros, reemplácelos. Abertura del 9. Instale los quemadores en la asador y, con cuidado, alinee los Quemador canales de interconexión entre los quemadores y oriente los quemadores CORRECTAMENTE. IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula. 10. Vuelva a colar los pernos a cada quemador y a cada canal de interconexión. Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a encender los ALINEACIÓN CORRECTA DE LA quemadores para verificar que funcionen correctamente. VÁLVULA Y EL QUEMADOR 11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y los rejillas. 45 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la asador se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el obturador de aire de los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta. CORRECTO INCORRECTO Llama de color azul claro con puntas amarillas • Llama amarilla irregular Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición deseada hasta obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción. Vuelva a encender la asador para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales hasta lograr la llama. Tornillo de sujeción TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: ADVERTENCIA • • • • • • • • Nunca mueva una asador cuando está caliente o cuando se usa. Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén en la posición apagado. NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la asador o cerca de esta. Nunca almacene líquidos inflamables o aerosoles debajo de la asador o cerca de esta. Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado en el cilindro de gas LP. Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores. Los cilindros no deben almacenarse en edificaciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones. Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños. ANTES DE ALMACENAR LA ASADOR: • • • • • • Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada. Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en exceso. Si almacena la asador en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE. Coloque la tapa de polvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando el cilindro no está en uso. Sólo instale el tipo de tapa de polvo en la salida de la válvula de cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden provocar fugas de propano. Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de asador das o después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la asador. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Si almacena la asador en exteriores, cúbrala con una cubierta para asadors para protegerla de la intemperie. 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con firmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “ABIERTA” El nivel del tanque de gas LP es bajo o el tanque está vacío Verifique si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a cargarlo Hay una fuga de gas LP 1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA” 2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe 3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en el manual del propietario El regulador y la tuerca de acoplamiento no están totalmente conectados Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera” El flujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores 2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida Es posible que el quemador no esté correctamente apoyado Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores Es preciso cambiar la batería Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería) Los cables o el electrodo están cubiertos con residuos de comida Limpie el cableado o el electrodo con alcohol rectificado El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño El electrodo está rajado o está roto (chispas en la rajadura). Reemplace el electrodo Hay un cable flojo o desconectado Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo) entre el dispositivo de encendido y el electrodo Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido El dispositivo de encendido no funciona correctamente Reemplace el dispositivo de encendido La asador no se calienta lo suficiente Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que se haya activado el dispositivo de restricción del flujo 1. Restablecimiento mínimo: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Espere un minuto y vuelva a encender la asador según las “Instrucciones de Encendido” 2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total Restablecimiento total: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Desconecte el regulador del tanque de propano c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP d. Espere 1 minuto e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de Fugas” en todas las conexiones f. Encienda la asador según las “Instrucciones de Encendido” El patrón de la llama es irregular. No se forma la llama en toda la longitud del quemador Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” 47 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o anaranjada Es posible que el quemador nuevo contenga aceites residuales de la fabricación Encienda la asador durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores. Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores La alineación entre la válvula y el tubo venturi del quemador es incorrecta. Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén correctamente conectados con la válvula El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la asador si hay vientos fuertes La llama se apaga Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que los orificios de los quemadores estén obstruidos Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Se activó el dispositivo de restricción del flujo Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”. Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la asador según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción Se generan incendios de grasa Hay grasa atascada por acumulación de comida entorno al sistema de los quemadores 1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” 2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato, arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario 3. Después de que la asador se enfríe, quite y limpie todas las piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Retorno de la llama (incendio en los tubos de los quemadores)/ Derretimiento de las perillas Los quemadores o los tubos de los quemadores están bloqueados Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores El interior de la tapa se descascara (como el descascaramiento de pintura). La acumulación de grasa pegada se convirtió en carbón y se está descascarando Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Se forman llamaradas 48 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA ASADOR: HIGIENE: • • • • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la asador, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida. Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado, salvo que los lave minuciosamente con jabón y agua caliente. Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y están listos para ser servidos. ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA: • • Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura interna segura. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes temperaturas mínimas para los siguientes alimentos: Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C) Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C) SUGERENCIAS ÚTILES: • • • • 49 Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas. Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera. Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la asador. Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555. INSTRUCCIONES DE ARMADO: LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla Brinkmann® a Gas: • Destornillador de punta Phillips LISTA DE PARTES: 1 1 Rejilla para Calentar 2 3 Rejillas para Cocinar 3 1 Rejilla del Quemador para Dorar 4 1 Rejilla de la Hornilla Lateral 5 5 Placas de Distribución de Calor 6 1 Conjunto del Quemador para Dorar 7 1 Conjunto del Cuerpo de la Parrilla 8 1 Conjunto de la Hornilla Lateral 9 1 Panel Frontal del Quemador para Dorar 10 1 Panel Frontal de la Hornilla Lateral 11 1 Perilla del Quemador para Dorar 12 1 Bisel del Quemador para Dorar 13 1 Bisel de la Hornilla Lateral 14 1 Perilla de la Hornilla Lateral 15 1 Bandeja para la Grasa del Quemador para Dorar 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 Panel Izquierda Abrazadera Superior del Carro Puerta Izquierda Puerta Derecha Panel Derecha Protector de Viento Lateral de del Quemador Taza para Grasa Soportes de Esquina del Carro Manijas de las Puertas Barra de bloque del Tanque Base del Carro Bandeja para la Grasa Rueda que no Girar Rueda de Girar sin Bloque Ruedas de Girar con Bloque Esta parrilla fue diseñada con Válvulas para Combustible Dobles para convertir fácilmente gas propano líquido (LP) a gas natural. Un juego de conversión de Brinkmann debe ser comprado e instalado para uso con gas natural. 50 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 17 20 16 18 11 13 19 14 12 21 15 26 22 23 27 25 24 28 29 30 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 51 Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE: Cant. 46 Pernos M6 X 12 mm 3 AA/1.5V Baterías Alcalinas Pernos M6 X 12 mm AA/1.5V Alkaline Batteries 52 Elija un área de montaje despejada, y pídale ayuda a un amigo para armar la parrilla. Coloque un cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. Panel Izquierda Parte Base del Delantera Carro Panel Derecha Parte Trasera PRECAUCIÓN: Algunas parte pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Paso 1 Instale la base del carro a los paneles izquierdo y derecho del carro con ocho pernos M6 x 12 mm. Rueda de Girar con Bloque Rueda que no Girar Rueda de Girar Rueda de Girar con Bloque sin Bloque Paso 2 Instale ruedas giratorias de bloqueo al carro trasero con ocho pernos M6 x 12 mm. Instale ruedas giratorias sin bloqueo al carro delantero con ocho pernos M6 x 12 mm. Paso 3 Gire el montaje del carro para instalar los soportes de izquierdo y derecho de esquina con ocho pernos M6 x 12 mm. Instalar el abrazadera superior del carro a la parte frontal de la base del carro usando cuatro pernos M6 x 12 mm. Instale la barra bloque del tanque usando dos pernos M6 x 12 mm. Abrazadera Superior del Carro Barra de Bloque del Tanque Soporte de Esquina del Carro Soportes de Esquina del Carro 53 Manija de Puerta Puerta Izquierda Manija de Puerta Puerta Derecha Paso 4 Instale manijas en las puertas izquierda y derecha utilizando cuatro pernos M6 x 12 mm. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Pasador de Resorte Paso 5 Conjunto de la Puerta Izquierda Conjunto de la Puerta Derecha Para colocar las puertas para el conjunto del carro, inserte el pasador inferior de la puerta en el orificio de la base del carro, como se ilustra en la Figura 1, a continuación, presione el pasador de la puerta superior del resorte en la Figura 2 y alinearlo con el agujero en la abrazadera superior y carro deslizante en su lugar, como se ilustra en la Figura 3. Conjunto del Cuerpo de la Parrilla Conjunto del Cuerpo del Carro Paso 6 Con la ayuda de un amigo, coloque el conjunto de la parrilla a el conjunto del cuerpo del carro, alinear usando cuatro pernos M6 x 12 mm. Vista Posterior 54 Paso 7 Inserte los tres tornillos previamente colocados del panel frontal del quemador para dorar en las perforaciones de montaje del quemador para dorar. Ajuste los tornillos con un destornillador. Paso 8 Quite los tres tornillos pre-atados del protector de viento lateral de la hornilla. Ate el protector de viento a la parte inferior del montaje lateral de la hornilla insertando los tornillos a través de la tapa de la hornilla lateral abierta. Apriete los tornillos con el destornillador. Protector de Viento Paso 9 Inserte los tres tornillos previamente colocados del panel frontal del quemador lateral en las perforaciones de montaje del quemador lateral. Ajuste los tornillos con un destornillador. 55 Paso 10 Retire el perno de adelante de la parte lateral izquierda del panel de control del montaje de la parrilla como se muestra en la figura. Coloque las cuatro perforaciones de montaje del quemador para dorar sobre los cuatro pernos previamente colocados en el lateral del marco de montaje del carrito, y deslice hacia la parte delantera de la parrilla para fijar. Ajuste bien los pernos y vuelva a colocar el perno para ajustar el panel frontal. Paso 11 Válvula de la Quemador para Dorar Quite los dos pernos M4 y las arandelas de estrella de la válvula del quemador para dorar. Inserte la unidad de montaje de la válvula del quemador para dorar a través del orificio que se encuentra en la base de la mesa del quemador para dorar. Manténgalo en su lugar mientras realiza el Paso 6. Paso 12 Coloque el soporte biselado sobre el tubo de montaje de la perilla de control y posiciónelo sobre los agujeros que se encuentran en la base del quemador para dorar y en la unidad de montaje de la válvula del quemador para dorar. Sujete con dos pernos M4 x 10 mm con arandelas de resorte las cuales vienen con la válvula. Instale la perilla de control del quemador para dorar en el vástago de la válvula. Bisel Perilla de Quemador para Dorar Alfiler de Parada Nota: Alinee bisel con alfiler de parada hacia abajo como mostrado. 56 Paso 13 Tuerca de Retención Quite la tuerca de retención que se encuentra en la parte superior de la termocople, e introduzca la termocople en el orificio del quemador para dorar, como muestra la figura. Vuelva a sujetar la tuerca en el otro lado y ajuste. Termocople Corchete del Orificio de Quemador para Dorar Paso 14 Quite los tornillos previamente colocados en el quemador para dorar. Utilice los tornillos para unir el soporte del quemador para dorar como muestra la figura y ajuste con un destornillador. Paso 15 Electrodo Una el alambre del conductor de encendido con el electrodo del quemador para dorar como muestra la figura. Conductor del Encendedor del Quemador para Dorar Paso 16 Sujete el cable LED del quemador para dorar con el conductor LED que viene del armazón de la parrilla. Esté seguro de alinear los alambres blancos juntos y los alambres negros juntos. Alambre Negro Conductor de la Luz LED Alambre Blanco Cable de la Luz LED 57 Alambre Negro Alambre Blanco Paso 17 Quite el perno frontal del lado derecho del panel de control de montaje de la parrilla como muestra la figura. Coloque las cuatro perforaciones de montaje del lateral de la parrilla sobre los cuatro pernos de montaje previamente colocados en el lado derecho del marco de la parrilla, y deslice hacia la parte delantera de la parrilla para fijar. Ajuste bien los pernos y vuelva a colocar el perno para ajustar el panel frontal. Paso 18 Válvula de la Hornilla Latera Venturi de la Hornilla Boquilla de la Válvula Quite los dos pernos M4 y las arandelas de resorte de la válvula del quemador lateral. Inserte el montaje de la válvula del quemador lateral a través del orificio de la base de la mesa del quemador lateral. Luego, asiente firmemente la boquilla de la válvula dentro del venturi del quemador. Manténgalo en su lugar mientras realiza el Paso 13. Paso 19 Bisel Perilla de Control de la Hornilla Lateral Alfiler de Parada Coloque el soporte biselado sobre el tubo de montaje de la perilla de control y ubique sobre los orificios de la base del quemador lateral y de montaje de la válvula del quemador lateral. Sujete con dos pernos M4 x 10 mm con arandelas de resorte las cuales vienen con la válvula. Luego instale la perilla de control del quemador lateral en el vástago de la válvula. Nota: Alinee bisel con alfiler de parada hacia abajo como mostrado. 58 Paso 20 Anexe el cable conductor del encendedor del quemador lateral al electrodo, como se ilustra. Electrodo Conductor del Encendedor de la Hornilla Lateral Paso 21 Una el cable de la luz de diodo con el cable conductor de la luz de diodo que sale del armazón de la parrilla. Esté seguro de alinear los alambres blancos juntos y los alambres negros juntos. Alambre Negro Alambre Blanco Cable de la Luz LED Alambre Blanco Conductor de la Luz LED Paso 22 Quite la tapa del encendedor e inserte la batería con la posición extrema hacia la tapa del encendedor. Verifique que el resorte esté ubicado en el interior de la tapa de encendido. Vuelva a colocar la tapa del encendedor asegurándose de que el encendedor esté funcionando correctamente. Tapa del Encendedor Pila - Paso 23 + + Coloque dos baterías en el compartimiento para baterías de la luz de diodo, y deslice el compartimiento en la manga que se encuentra en el interior de la pata derecha del carrito. - 59 Alambre Negro Paso 24 Rejilla del Quemador para Dorar Rejilla de la Hornilla Lateral Coloque la rejilla del quemador para dorar en la mesa del quemador para dorar. Paso 25 Coloque la rejilla de la hornilla lateral sobre la mesa de la hornilla lateral. Paso 26 Rejillas para Cocinar Coloque las placas de distribución de calor en el nivel inferior de la caja de la parrilla, directamente sobre las hornillas. Placas de Distribución de Calor Paso 27 Coloque las rejillas para cocinar de hierro fundido revestido sobre las costillas de apoyo directamente sobre las placas de distribución de calor. Rejilla para Calentar Paso 28 Soportes Inserte la rejilla para calentar en los soportes, de modo que quede asentada sobre las rejillas para cocinar. Paso 29 Inserte la bandeja para grasa en la apertura en el trasero de parrilla. Paso 30 Meta copa de grasa en la bandeja para grasa. Cerciórese deslizar la copa en vestigios como ilustrado. Copa de Grasa Paso 31 Bandeja para Grasa Bandeja para la Grasa de el Quemador para Dorar Inserte la bandeja para la grasa de el quemador para dorar en las ranuras en la parte inferior de el quemador para dorar. 60 FOR GRILL REPLACEMENT PARTS, COVERS & ACCESSORIES, PLEASE VISIT US ONLINE AT PARA ENCONTRAR PARTES DE REEMPLAZO PARA SU PARRILLA, CUBIERTAS Y ACCESORIOS, FAVOR DE VISITARNOS AL WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann® Heavy-Duty Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Lifetime: on stainless steel tube burners Three-year: on all other stainless steel parts One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Brinkmann® Heavy-Duty Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN® HEAVYDUTY GAS GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann® Parrilla de Gas de Alta Resistencia está libre de defectos de materiales o mano de obra: De por vida: los quemadores de acero inoxidable de tubo Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann® Parrilla de Gas de Alta Resistencia bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DA—OS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE BRINKMANN® PARRILLA DE GAS DE ALTA RESISTENCIA. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-8503-SBZ 1212 ©2012 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A. Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-8503-SB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Brinkmann 810-8503-SB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas