P A S O 1 C o n t r o l d e t u b e r í a y f o n t a n e r í a g r u e s a
ANILLO DE
CERA
HORN
BASE DEL
RECIPIENTE
BASE DE LA TAPA
RONDANA
TUERCA
TAPA
* No Suministrados
1
2
3
Pared
Fontanería
Gruesa
Brida del Suelo
C
/
L
C
/
L
Válvula de
Suministro
TRES PUNTOS DE CONTACTO
Tuerca valvula de llenado
Tuerca valvula de vaciado
Empaquetadura tanque-recipiente
perno
rondana de goma
rondana
metalica
tuerca
v
i
s
t
a
e
n
c
o
r
t
e
1 & 2
1 & 2
3
3
NO
1 & 2 ESPACIO
NO SI
3 ESPACIO
7/8” ROSCA DEL
FLOTADOR
APRETAR
SOLAMENTE
VUELTO
MANUALMENTE
Perno plastico
Tapa
Bisagra de
la silla
Tuerca platica
Recipiente
Piezas de restriccion
4
5
6
2
3
1 - Tapa
2 - Perno Plasticot
3 - Bisagra de la Silla
4 - Seat Stopper
5 - Recipiente
6 - Tuerca Plastia
1
Herrajes de Montaje
PASO 4 Montaje del tanque en el recipiente (preparación)
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
PASO 5 Conexi
ó
n de la línea de suministro de agua
.
Tres puntos de contacto
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Con el fín que su nuevo inodoro TOTO ® se adapte correctamente,
La distancia desde la pared hasta el centro de la brida del suelo,
debe ser al menos de 12 pulgadas. Esta medida se conoce como
fontanería gruesa.
Retiro del inodoro existente (si fuera necesario)
CIERRE el suministro de agua. Tire la cadena, retire toda el
agua restante del tanque y del recipiente.Desconecte la línea de
suministro de agua que va al tanque del inodoro. Retire el tanque y
el recipiente. Retire el anillo de cera y los pernos de montaje
antiguos.
Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego
instale los nuevos pernos de montaje (no suminis -
trados) en las ranuras de la brida del suelo. La
cabeza del perno debe insertarse en la
ranura con el vástago roscado apuntando
hacia arriba.
PASO 2 Instalaci ó n de los pernos de montaje
PASO 3 Instalaci ó n del recipiente del inodoro
Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que quede
mirando hacia abajo sobre un acolchonado. Presione firmemente
un nuevo anillo de cera de recipiente (no suministrado) sobre el
encastre circular alrededor de la apertura de
salida. Levante el inodoro en dirección
vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo
sobre la brida del suelo. Con el inodoro
debidamente alineado, presione
firmemente a ambos lados el borde del
inodoro para fijar el anillo de cera del
recipiente.
PRECAUCIÓN: No mueva el recipien
te una vez haya fijado el anillo de cera.
Enrosque las tuercas y aprietélas
igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del
suelo. Instale las tapas de los pernos.
ADVERTENCIA : No ajuste
demasiado las tuercas, podría
ocasionar daños en la
El recipiente del inodoro tiene tres puntos de contacto, los cuales
deberán tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado
debidamente. La ubicación de estos puntos puede ser vista en la parte
del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero
izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde
estos tres puntos cuando esté instalando el tanque. en la parte del
recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero
izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde
estos tres puntos cuando este instalando el tanque
Dé vuelta al inodoro de modo que quede
mirando hacia abajo sobre algún acol
chonado. Inspeccione la tuerca pequeña de
la válvula de llenado y la tuerca grande de la
válvula de vaciado para garantizar la conexión.
Trate de apretar las turcas con su mano. Si
aún siguen holgadas, apriételas manual
mente y dé 1/4 de vuelta adicional a la tuer
ca pequeña de la válvula de llenado y 1/2
vuelta a la tuerca grande de la válvula de
vaciado. Coloque la empaquetadura del
tanque-recipiente sobre la tuerca de la válvula
de vaciado. Mientras presiona hacia abajo,
despliegue la empaquetadura sobre la tuerca
hasta que esta toque el fondo del tanque. Un
pequeño espacio entre el fondo del tanque y
la empaquetadura está permitido.
acueste el tanque sobre su parte
trasera. Coloque una rondana de
goma en el perno metálico.
Extienda su mano dentro del
tanque y coloque el perno a través
de uno de los orificios del fondo
del tanque. En la parte de afuera
del tanque, coloque una rondana metálica y una tuerca en el perno.
Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos.
Dé 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tubería. Repita este
proceso para el otro orificio del tanque. Levante el tanque y cuidadosa -
mente guíe los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipiente.
Fije una rondana metálica y una tuerca a cada perno. Apriete las tuercas
con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quedado nivelado. Una
vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga
TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipiente.
NO ES NECESARIO AJUSTAR LA VÁLVULA DE RELLENO/LLAVE
DEL FLOTADOR.
El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la
cadena varias veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione
adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que
el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta.
PASO 6 Operaci ó n
Instale la tapa del tanque en el inodoro
PASO 7
PASO 8
Instale el asiento del inodoro sobre el recipiente, usando los
herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro. Coloque la
silla sobre el recipiente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las
piezas de restricci ó n de la silla debajo de las bisagras de la silla.
Introduzca el perno dentro de la bisagra de la silla y a través del
recipiente del inodoro. Instale la tuerca plástica en el perno desde
la parte de abajo. Apriete los pernos asegur á ndolos. Instale las
tapas.
NOTA: apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra est é
asegurada. La silla y la tapa tendr á n pequeños movimien
tos de lado a lado, esto es normal. Esta libertad de
movimiento permite que la silla SoftClose ® cierre sin que
se golpee.
Descargue la línea de suministro de agua por
algunos segundos para remover cualquier
suciedad que haya entrado a la nueva vávula
de llenado. (Para construcciones nuevas
y/o adiciones, descargue la línea de
suministro de agua por más de 1 minuto para
ayudar a remover cualquier residuo de adhesivo
de PVC, soldadura plástica, y/o sellantes de tubería
que fueron usados para la nueva tubería). Conecte
la línea de suministro de agua a la rosca de la
válvula de llenado como se ve en la parte de abajo
del tanque del inodoro. Apriete esta conexi
ó
n con
sus dedos.
EVITE usar una llave para tubería al
apretar la tubería ya que esto podría dañar las
roscas plásticas y/o causar que la válvula de llenado
rote dentro del tanque
La presion de la línea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi
estática.
Repuestos
Esta garantía se aplica sólo a los productoss Augusta seleccionados.
1. TOTO® garantiza que sus poductos de porcelana vítrea no tendrán
defectos de fabricación en condiciones de uso y servicio normales
durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra.
Esta garantía se extiende sólo al COMPRADOR ORIGINAL.
2. La obligación de TOTO® de acuerdo a esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo, según opte TOTO® , de los productos o las
partes defectuosas, siempre que dichos productos hayan sido
instalados adecuadamente y utilizados de acuerdo con
las instrucciones. TOTO® se reserva el derecho de realizar las
inspecciones que sean necesarias a fin de determiner la causa
del defecto. TOTO® no cobrará la mano de obra ni los repuestos
relacionados con las reparaciones o reemplazos cubiertos por la
garantía. TOTO® no es responsable del costo ni retiro, devolución
y/o reinstalación de los productos.
La presente garantía no se aplica a los siguientes casos:
a. Daños o pérdidas producidos por desastres naturales, como por
ejemplo incendios, terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, etc
b. Daños o pérdidas originadas por el uso no razonable, mal uso,
abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del producto.
c. Daños o pérdidas originados por el retiro, reparacion
inadecuada o modificación del producto.
d. Daños o pérdidas originados por sedimentos o materias
extrañas contenidas en el sistema del agua.
e. Daños o pérdidas ocacionados por la instalación incorrecta o por
la instalación de una unidad en un ambiente severo o peligroso.
f. Mecanismos de funcionamiento del tanque de piezas móviles
de plástico o goma.
g. Asientos del inodoro de plástico, madera o metal.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga otros derechos que varían de estado a estado.
5. Para obtener un servicio de reparación de garantía bajo esta
garantía, debe llevar el producto o enviarlo prepagado a la instalación
de reparaciones de TOTO® adjuntando una carta en la que se indica
cuál es el problema, o contratar a un distribuidor de TOTO® o a un
contratista de reparaciones de los productos, o escribir directamente
a TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134. Si debido al tamaño del producto o al tipo de
defecto no se puede devolver el mismo a TOTO® , la recepción del
aviso escrito con respecto al defecto constituirá la entrega. En dicho
caso, TOTO® puede obtar por reparar el producto en la ubicación
del comprador o pagar el transporte del producto hasta un local de
reparaciones.
Esta garantía es la única garantía que concede TOTO®.
La reparación o el reemplazo de acuerdo a lo establecido en esta
garantía sera el único recurso del que dispondrá el comprador.
TOTO® no será responsable de la pérdida del producto o de otros
daños o gastos incidentales, especiales o indirectos incurridos por
el comprador o por la mano de obra u otros costos debido a la
instalación o retiro por terceros, o de todo otro gasto que no esté
específicamente indicado arriba. Salvo que lo prohíba la Ley de
aplicación, todas las garantías implicitas, incluyendo la de
comercialización o adaptación por el uso, están expresamente
limitadas a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión
o límite de los daños incidentals o indirectos, por lo tanto el límite
y la exclusión anterior pueden no aplicarse a su caso.
AVISO TOTO® no sera responsable por fallas o daños ocacionados en
este producto de plomería o componente del producto causado por
cloraminas en el tratamiento del suministro de agua pública o en los
limpiadores en el recipiente del tanque que contenga cloro
(hipoclorito de cálico). Nota: el uso de cloro en alta concentración
o productos derivados del cloro pueden ocacionar fugas y daños graves en la
propiedad. Para obtener más información. Llamenos al
(888) 295-8134
6
7
M od elo Tapόn
(Type A)
Válvula de
llenado
Válvula de
llenado
(Type B)
Válvula de
la cistema
Palanca de
descarga
CST744(E)(L)
CST743E THU277S TSU33A
THU252W-A
THU068#XX
CST754EF THU277S THU141#XX
TSU33A
THU252W-A
THU068#XX
CST754EFN THU253S TSU34A N/A
THU252W-2A
THU141#XX
CST784EF THU277S TSU28A TSU36.A
THU252W-4A
THU148#XX
TSU34A N/A
THU252W-A
CST424EF
THU253S
TSU28A
TSU36A.6
THU252W-5A
THU141#XX
TSU36A.6
TSU36A.6
CST454CEF(G)
THU253S TSU34A N/A
THU252W-6A
THU068#XX
THU277S
CST423EF
THU253S
TSU28A
TSU36A.6
THU252W-5A
THU141#XX