Schumacher PP-2200 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model / Modelo: PP-2200
Portable Power
12V DC Power Source / Fuente de Poder para 12V DC
400 Watt Inverter / Inversor de Corriente de 400 Watt
00-99-000854/0109
READ ENTIRE MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
OWNER’S MANUAL
MANUAL dEL USUARiO
8
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD
DE INSTRUCCIONES MANTÉNGALO. CÁRGUESE
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRSE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-1.1
ciones operativas y de seguridad importantes para el Portable Power
PRECAUCION: 1.2 De acuerdo a la Proposición 65 del California, este
producto contiene químicos que de acuerdo al Estado de California son
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductor.
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.1.3
Mantenga el Portable Power bien ventilada, con la intención de de dis-1.4
persar debidamente el calor generado mientras está en uso. Asegúrese
de que haya suciente espacio libre sobre y alrededor de la unidad y no
bloqué las rejillas de ventilación.
Asegúrese de que el Portable Power no se encuentre cerca de alguna 1.5
fuente potencial de gases amables o ropa.
Mantenga el Portable Power seca.1.6
No permita que el Portable Power entre en contacto con la lluvia o la 1.7
humedad.
No opere el Portable Power si Usted, el Portable Power, el aparato a 1.8
ser operado, o alguna de las supercies que pueden entrar en contacto
con alguna fuente de electricidad están mojadas. El agua y muchos
otros líquidos pueden conducir electricidad, que puede producir severas
lesiones.
No coloque el Portable Power en o cerca de ventilas de calentamiento, 1.9
radiadores u otras supercies calientes.
No modique la clavija de corriente de forma alguna.1.10
Este aparato no incluye un Interruptor interno de Falla de Tierra (GFCI). 1.11
Para una protección de este tipo, use un cable de conexión Coleman
02822 GFCI.
No permita que la batería interna del Portable Power se congele. Una bat-1.12
ería completamente cargada no se congelará. Nunca cargue una batería
congelada; por tanto.
No manipule el Portable Power si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído 1.13
o dañado de cualquier modo; llévelo a un técnico calicado. (Llame al
servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
No desarme el Portable Power llévelo a un reparador calicado cuando 1.14
sea necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensam-
blado incorrecto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
(Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
9
PANEL DE CONTROL2.
BW
Dieline
PART# : 0899003651-3
COLORS
MODEL INFO 11-06-08
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL PORTABLE POWER3.
IMPORTANTE: CARGE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE
COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI
MANTENER EL PORTABLE POWER CARGADA COMPLETAMENTE.
Indicadores LED:3.1
PARA VERIFICAR EL ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA, OPRIMA EL
BOTÓN ROJO EN LA DELANTERA DEL PORTABLE POWER.
Las luces LED indican así:1.
Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recar-
gar inmediatamente.
Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar
el Portable Power pero debe recargarse lo más pronto posible.
Una luz verde indica batería interna cargada.
La luz LED (roja) indica que el Portable Power se está cargando
(conectada a un tomacorriente de CA). Una vez cargada completa-
mente, la luz LED verde se encenderá
Cargando la batería interna con el enchufe de pared.3.2
Después de sacar el Portable Power del cartón, cargue la unidad por 1.
lo menos 8 horas, antes de usarla, aún si la luz verde indicadora, se
hace notar.
NOTA: El interruptor ON/OFF no necesita estar en la posición ON para
recargar la batería interna.
Para cargar, conecte el cargador incluido de pared en el enchufe fron-2.
tal del Portable Power.
Conecte el cargador en el tomacorriente de pared de 120V.3.
La luz roja de carga se encenderá indicando que se encuentra en ese 4.
proceso.
10
La luz verde se encenderá cuando la batería haya alcanzado su carga 5.
total. Esto puede llegar a tomar hasta 72 horas dependiendo de la
edad y condición de la batería. El cargador cambiará automáticamente
a un la función de modo otante y mantendrá la batería cargada total-
mente sin dañar la batería.
Cargue el Portable Power tan pronto sea posible, después de usarse6.
También podría cargar la batería interna mientras maneja, usando la
clavija macho-a macho (#38-99-001564 no incluida). Inserte una clavija
en el Portable Power de la salida de 12V de CD y la otra en el enchufe del
encendedor del auto. Desconecte completamente el cable del cargador
una vez que interrumpa la marcha del auto. NOTA: Las luces LED verde y
roja, no encienden utilizando este método de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN4.
Usando el Inversor4.1
Es importante saber el wattage continuo en el aparato que planea usar
con el inversor. El Portable Power debe ser usado con aparatos que
consuman 400 Watts o menos. Si esta información no está indicado en
el aparato, se puede calcular el dato multiplicando la corriente de entrada
(AC) en amperes, por el voltaje (120V).
Los aparatos como TV’s ventiladores o motores eléctricos requieren
potencia adicional para iniciar (comúnmente conocidos como “pico de
potencia” o “potencia de arranque”). El Portable Power puede alimentar
momentáneamente un pico en Watts, sin embargo incluso aparatos mar-
cados con menos del máximo de 400 Watts pueden exceder la capacidad
de pico del inversor y puede causar una interrupción por sobrecarga
automática.
Asegúrese de que su aparato sea compatible con inversores de corriente
de onda sinoidal modicada.
NOTA: En caso de una sobrecarga de potencia, el inversor está diseñado
para apagarse automáticamente. Esta medida de seguridad previene de
daños en el inversor mientras se prueban aparatos y equipos en el rango
de 400 Watts.
Operando un aparato de 120 V AC
Para operar un aparato a 120V de corriente alterna.
Conecte el aparato de 120V en el enchufe y accione el interruptor a la
posición de ON. NOTA: La luz LED roja CHARGING (cargando) también
funciona para señalar INVERTOR ON (inversor encendido). Cuando
usted presiona el botón a la posición “ON” (encendido), la luz LED roja
CHARGING (cargando) se encenderá.
Encienda su aparato de 120V AC (si es necesario).
11
Si un aparato no va a funcionar adecuadamente cuando sea conectado
inicialmente al inversor, oprima el interruptor de la posición ON/OFF
repetidas veces. Si este procedimiento no funciona, se podría entender
que el Portable Power no tiene la capacidad requerida para operar el
aparato en cuestión.
Cargue el Portable Power tan pronto le sea posible después de cada
uso.
PRECAUCIÓN: La operación incorrecta de su inversor puede ocasionar
propiedades de daño y lesiones personales. La corriente eléctrica en un
circuito de 120V puede ser muy peligrosa.
TABLA DE CONSUMO / TIEMPO EN 120V CORRIENTE ALTERNA
Tipo de aparato Potencia estimada Tiempo de uso
estimado
Radios 10 Watts 48 Horas
20 in. TV 50 Watts 5.5 Horas
Cordon de Luz 36 Watts 4.5 Horas
Compresor 160 Watts 50 Minutos
Proyector 250 Watts 35 Minutos
La carga máxima continua es 400 Watts.
*NOTA: Tiempos de funcionamiento estimados. El tiempo real puede
variar. Los tiempos están basados en que la batería interna está cargada
en tu totalidad.
Para poner a funcionar un aparato de 12 Voltios de CD.4.2
El Portable Power es una fuente de energía para accesorios de 12 V CD,
que estén equipados con enchufe de 12V. Úsela en caso de apagones,
para salir de pesca o para día de campo. El tiempo de uso aproximado se
enlista en la gráca de abajo.
Asegúrese que el aparato a funcionar esté APAGADO antes de enchufar
la clavija de 12V de CD en la salida de la fuente.
Abra la tapa protectora de la salida de corriente del Portable Power 1.
localizada a un lado.
Enchufe el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de 12V y 2.
encienda el aparato de 12V de CD.
Si el aparato de 12V de CD absorbe más de 15 Amperios, el inter-3.
ruptor de corriente interno del Portable Power interrumpirá la carga al
aparato. Si esto ocurre, desconecte el aparato y el interruptor de cor-
riente se La salida de energía del enchufe.
12
NOTA: Está conectado directamente a la batería interna. Una operación
por mucho tiempo, podría ser excesivo para la batería y perdería mucha
fuerza. Recárguese inmediatamente después de desconectar el aparato
de 12V de CD.
Tipo de Aparato Carga Aproximada Uso Estimado de Tiempo
Teléfono celular 4 watts 36 horas
Luz uorescente 4 watts 36 horass
Radios, Abanico 9 watts 16 horas
Descubridor de pro-
fundidad
9 watts 16 horas
Videocámara, VCR 15 watts 9.6 horas
Instrumento eléctrico 24 watts 6 horas
Pequeño Refrigerador 48 watts 3 horas
Vacío de carro, Com-
presor de aire
80 watts 1.8 horas
NOTA: Estos son períodos de función son aproximados. El tiempo podría
variar. Los períodos de tiempo son en base a una carga completa de la
batería interna.
ALMACENAJE5.
IMPORTANTE:
CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO.•
MANTENGA COMPLETAMENTE CARGADO.•
Cargue la batería interna del Portable Power antes de su primer uso y
después de cada uso subsecuentemente.
Todas las baterías son afectadas por la temperatura. La temperatura ideal
de almacenamiento es de 70 grados Fahrenheit (21 grados Celsius). La
batería interna se descargará gradualmente (pérdida de potencia) con el
paso del tiempo, especialmente en climas cálidos. Dejar que la batería
se descargue completamente puede provocar un daño permanente en
la misma. Para asegurar el funcionamiento satisfactorio y evitar el daño
permanente, cargue la batería interna cada mes.
13
ESPECIFICACIONES 6.
Tipo de Batería Interna Batería Plomo-Acido AGM libre de
mantenimiento
Voltaje nominal 12V DC
Capacidad 22 Ah
Salida de Corriente (Carga Máxima
Continua)
15A máxima
Dimensiones (Alto x Ancho x Prof) 11.5 x 9.5 x 6.5
Peso 18 lbs.
EspecicacionesdelInversor
Potencia Máxima Continua 400 Watts
Capacidad de inicio (pico de
arranque)
800 Watts
Dren de carga <0.4 Amps
Tipo de Onda Onda sinoidal modicada
Enchufes de Corriente Alterna Dos, 120V AC de tres entradas -
aterrizado
GARANTÍA LIMITADA7.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por
esta Portable Power por un año y la batería interna por noventa días con-
tados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso
o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo
cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos
de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente
garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo
o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al
fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda
reparar o reemplazar.
14
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este
producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation
y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente
Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea,
se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado por personas
que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enun-
ciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de
ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n
especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos
por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los
compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas,
a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas antici-
padas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las
garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales
ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su
caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos y es
probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los
incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A
NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RE-
SPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation

Transcripción de documentos

Model / Modelo: PP-2200 Portable Power 12V DC Power Source / Fuente de Poder para 12V DC 400 Watt Inverter / Inversor de Corriente de 400 Watt OWNER’S MANUAL Manual del usuario READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO 00-99-000854/0109 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD de INSTRUCCIONES MANTÉNGALO. Cárguese inmediatamente después de adquirirse 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad importantes para el Portable Power 1.2 PRECAUCION: De acuerdo a la Proposición 65 del California, este producto contiene químicos que de acuerdo al Estado de California son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductor. 1.3 No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. 1.4 Mantenga el Portable Power bien ventilada, con la intención de de dispersar debidamente el calor generado mientras está en uso. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre sobre y alrededor de la unidad y no bloqué las rejillas de ventilación. 1.5 Asegúrese de que el Portable Power no se encuentre cerca de alguna fuente potencial de gases flamables o ropa. 1.6 Mantenga el Portable Power seca. 1.7 No permita que el Portable Power entre en contacto con la lluvia o la humedad. 1.8 No opere el Portable Power si Usted, el Portable Power, el aparato a ser operado, o alguna de las superficies que pueden entrar en contacto con alguna fuente de electricidad están mojadas. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, que puede producir severas lesiones. 1.9 No coloque el Portable Power en o cerca de ventilas de calentamiento, radiadores u otras superficies calientes. 1.10 No modifique la clavija de corriente de forma alguna. 1.11 Este aparato no incluye un Interruptor interno de Falla de Tierra (GFCI). Para una protección de este tipo, use un cable de conexión Coleman 02822 GFCI. 1.12 No permita que la batería interna del Portable Power se congele. Una batería completamente cargada no se congelará. Nunca cargue una batería congelada; por tanto. 1.13 No manipule el Portable Power si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) 1.14 No desarme el Portable Power llévelo a un reparador calificado cuando sea necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado incorrecto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) •8• 2. Panel de Control 3. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEl Portable Power MODEL INFO 11-06-08 DESPUES DE IMPORTANTE:COLORS CARGE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI PART# : 0899003651-3 MANTENERBW el Portable Power CARGADA COMPLETAMENTE. 3.1 Indicadores Dieline LED: Para verificar el estado de la batería interna, oprima el botón rojo en la delantera del Portable Power. 1. Las luces LED indican así: • Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente. • Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar el Portable Power pero debe recargarse lo más pronto posible. • Una luz verde indica batería interna cargada. • La luz LED (roja) indica que el Portable Power se está cargando (conectada a un tomacorriente de CA). Una vez cargada completamente, la luz LED verde se encenderá 3.2 Cargando la batería interna con el enchufe de pared. 1. Después de sacar el Portable Power del cartón, cargue la unidad por lo menos 8 horas, antes de usarla, aún si la luz verde indicadora, se hace notar. NOTA: El interruptor ON/OFF no necesita estar en la posición ON para recargar la batería interna. 2. Para cargar, conecte el cargador incluido de pared en el enchufe frontal del Portable Power. 3. Conecte el cargador en el tomacorriente de pared de 120V. 4. La luz roja de carga se encenderá indicando que se encuentra en ese proceso. •9• 5. La luz verde se encenderá cuando la batería haya alcanzado su carga total. Esto puede llegar a tomar hasta 72 horas dependiendo de la edad y condición de la batería. El cargador cambiará automáticamente a un la función de modo flotante y mantendrá la batería cargada totalmente sin dañar la batería. 6. Cargue el Portable Power tan pronto sea posible, después de usarse También podría cargar la batería interna mientras maneja, usando la clavija macho-a macho (#38-99-001564 no incluida). Inserte una clavija en el Portable Power de la salida de 12V de CD y la otra en el enchufe del encendedor del auto. Desconecte completamente el cable del cargador una vez que interrumpa la marcha del auto. NOTA: Las luces LED verde y roja, no encienden utilizando este método de carga. 4. 4.1 Instrucciones de Operación Usando el Inversor Es importante saber el wattage continuo en el aparato que planea usar con el inversor. El Portable Power debe ser usado con aparatos que consuman 400 Watts o menos. Si esta información no está indicado en el aparato, se puede calcular el dato multiplicando la corriente de entrada (AC) en amperes, por el voltaje (120V). Los aparatos como TV’s ventiladores o motores eléctricos requieren potencia adicional para iniciar (comúnmente conocidos como “pico de potencia” o “potencia de arranque”). El Portable Power puede alimentar momentáneamente un pico en Watts, sin embargo incluso aparatos marcados con menos del máximo de 400 Watts pueden exceder la capacidad de pico del inversor y puede causar una interrupción por sobrecarga automática. Asegúrese de que su aparato sea compatible con inversores de corriente de onda sinoidal modificada. NOTA: En caso de una sobrecarga de potencia, el inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Esta medida de seguridad previene de daños en el inversor mientras se prueban aparatos y equipos en el rango de 400 Watts. Operando un aparato de 120 V AC Para operar un aparato a 120V de corriente alterna. • Conecte el aparato de 120V en el enchufe y accione el interruptor a la posición de ON. NOTA: La luz LED roja CHARGING (cargando) también funciona para señalar INVERTOR ON (inversor encendido). Cuando usted presiona el botón a la posición “ON” (encendido), la luz LED roja CHARGING (cargando) se encenderá. • Encienda su aparato de 120V AC (si es necesario). • 10 • • Si un aparato no va a funcionar adecuadamente cuando sea conectado inicialmente al inversor, oprima el interruptor de la posición ON/OFF repetidas veces. Si este procedimiento no funciona, se podría entender que el Portable Power no tiene la capacidad requerida para operar el aparato en cuestión. • Cargue el Portable Power tan pronto le sea posible después de cada uso. PRECAUCIÓN: La operación incorrecta de su inversor puede ocasionar propiedades de daño y lesiones personales. La corriente eléctrica en un circuito de 120V puede ser muy peligrosa. TABLA DE CONSUMO / TIEMPO EN 120V CORRIENTE ALTERNA Tipo de aparato Potencia estimada Tiempo de uso estimado Radios 10 Watts 48 Horas 20 in. TV 50 Watts 5.5 Horas Cordon de Luz 36 Watts 4.5 Horas Compresor 160 Watts 50 Minutos Proyector 250 Watts 35 Minutos La carga máxima continua es 400 Watts. *NOTA: Tiempos de funcionamiento estimados. El tiempo real puede variar. Los tiempos están basados en que la batería interna está cargada en tu totalidad. 4.2 Para poner a funcionar un aparato de 12 Voltios de CD. El Portable Power es una fuente de energía para accesorios de 12 V CD, que estén equipados con enchufe de 12V. Úsela en caso de apagones, para salir de pesca o para día de campo. El tiempo de uso aproximado se enlista en la gráfica de abajo. Asegúrese que el aparato a funcionar esté APAGADO antes de enchufar la clavija de 12V de CD en la salida de la fuente. 1. Abra la tapa protectora de la salida de corriente del Portable Power localizada a un lado. 2. Enchufe el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de 12V y encienda el aparato de 12V de CD. 3. Si el aparato de 12V de CD absorbe más de 15 Amperios, el interruptor de corriente interno del Portable Power interrumpirá la carga al aparato. Si esto ocurre, desconecte el aparato y el interruptor de corriente se La salida de energía del enchufe. • 11 • NOTA: Está conectado directamente a la batería interna. Una operación por mucho tiempo, podría ser excesivo para la batería y perdería mucha fuerza. Recárguese inmediatamente después de desconectar el aparato de 12V de CD. Tipo de Aparato Carga Aproximada Uso Estimado de Tiempo Teléfono celular 4 watts 36 horas Luz fluorescente 4 watts 36 horass Radios, Abanico 9 watts 16 horas Descubridor de profundidad 9 watts 16 horas Videocámara, VCR 15 watts 9.6 horas Instrumento eléctrico 24 watts 6 horas Pequeño Refrigerador 48 watts 3 horas Vacío de carro, Compresor de aire 80 watts 1.8 horas NOTA: Estos son períodos de función son aproximados. El tiempo podría variar. Los períodos de tiempo son en base a una carga completa de la batería interna. 5. Almacenaje IMPORTANTE: • CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. • MANTENGA COMPLETAMENTE CARGADO. Cargue la batería interna del Portable Power antes de su primer uso y después de cada uso subsecuentemente. Todas las baterías son afectadas por la temperatura. La temperatura ideal de almacenamiento es de 70 grados Fahrenheit (21 grados Celsius). La batería interna se descargará gradualmente (pérdida de potencia) con el paso del tiempo, especialmente en climas cálidos. Dejar que la batería se descargue completamente puede provocar un daño permanente en la misma. Para asegurar el funcionamiento satisfactorio y evitar el daño permanente, cargue la batería interna cada mes. • 12 • 6. Especificaciones Tipo de Batería Interna Batería Plomo-Acido AGM libre de mantenimiento Voltaje nominal 12V DC Capacidad 22 Ah Salida de Corriente (Carga Máxima Continua) 15A máxima Dimensiones (Alto x Ancho x Prof) 11.5 x 9.5 x 6.5 Peso 18 lbs. Especificaciones del Inversor Potencia Máxima Continua 400 Watts Capacidad de inicio (pico de arranque) 800 Watts Dren de carga <0.4 Amps Tipo de Onda Onda sinoidal modificada Enchufes de Corriente Alterna Dos, 120V AC de tres entradas aterrizado 7. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta Portable Power por un año y la batería interna por noventa días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. • 13 • El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation • 14 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Schumacher PP-2200 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas