Hotpoint AT50 (EX) El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Top loading
washing
machine
safe
and easy to use
Consigli per lavare meglio
The secrets
of fabrics
How to get better results
GB
AT 50
Mode
dinstallation et demploi
F
Instructions for
installation and use
GB
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò,
ëåéôïõñãßáò êáé óõíôÞñçóçò
GR
Instrucciones para la
instalación y el uso
E
Lavadora con
carga superior
segura
y fácil de usar
Consigli per lavare meglio
Los secretos de
los tejidos
Consejos para lavar mejor
Instrucciones para la
instalación y el uso
E
AT 50
Ex
Instrucciones para la instalación y el uso
11
11
1
Descubra aquí los 12 temas que se explican
en las páginas de este manual. Lea, aprenda
y diviértase: descubrirá tantos pequeños
secretos para lavar mejor, con menor
esfuerzo y haciendo durar más la lavadora.
Y sobre todo con mayor seguridad.
Guía rápidaGuía rápida
Guía rápidaGuía rápida
Guía rápida
1.
TT
TT
T
ransporranspor
ransporranspor
ranspor
te e instalación (p.2)te e instalación (p.2)
te e instalación (p.2)te e instalación (p.2)
te e instalación (p.2)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto funcionamiento
de la lavadora. Controle siempre:
1.1.
1.1.
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2.2.
2.2.
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén
correctamente conectados;
3.3.
3.3.
3. que la lavadora esté nivelada. Vale la pena por la duración de
la lavadora y por la calidad de su lavado;
4.4.
4.4.
4.
Que se hayan quitado los tornillos de fijación de la cubaQue se hayan quitado los tornillos de fijación de la cuba
Que se hayan quitado los tornillos de fijación de la cubaQue se hayan quitado los tornillos de fijación de la cuba
Que se hayan quitado los tornillos de fijación de la cuba
ubicados en la parte posterior de la lavadora.
2.
Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3)Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3)
Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3)Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3)
Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3)
Aquí encontrará consejos indispensables para su seguridad y la
de toda su familia. Porque esta es la cosa más importante para
Ud.
3.
Qué puedo colocar en la lavadora y cómoQué puedo colocar en la lavadora y cómo
Qué puedo colocar en la lavadora y cómoQué puedo colocar en la lavadora y cómo
Qué puedo colocar en la lavadora y cómo
ponerla en funcionamiento (p.4) ponerla en funcionamiento (p.4)
ponerla en funcionamiento (p.4) ponerla en funcionamiento (p.4)
ponerla en funcionamiento (p.4)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tan-
to para obtener un buen lavado como para garantizar la duración
de la lavadora. Aprenda todos los trucos y los secretos para se-
parar la ropa: colores, tipo de tela y tendencia a producir pelusa
son los criterios más importantes.
4.
Comprender el funcionamiento del panel deComprender el funcionamiento del panel de
Comprender el funcionamiento del panel deComprender el funcionamiento del panel de
Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 5) mandos (p. 5)
mandos (p. 5) mandos (p. 5)
mandos (p. 5)
El panel de mandos es muy sencillo. Cuenta con pocos mandos
esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde el más enérgico,
capaz de lavar la ropa de trabajo de un mecánico, hasta el más
delicado para la lana. Aprenda y lavará mejor, gastando menos y
haciendo durar más su lavadora. Es fácil.
5.
Guía para los programas de lavado (p. 6)Guía para los programas de lavado (p. 6)
Guía para los programas de lavado (p. 6)Guía para los programas de lavado (p. 6)
Guía para los programas de lavado (p. 6)
Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas, las
temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use los más
adecuados y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y
energía, día tras día.
6.
Guía para comprender las etiquetas y losGuía para comprender las etiquetas y los
Guía para comprender las etiquetas y losGuía para comprender las etiquetas y los
Guía para comprender las etiquetas y los
símbolos (p.7-8) símbolos (p.7-8)
símbolos (p.7-8) símbolos (p.7-8)
símbolos (p.7-8)
Los símbolos internacionales contenidos en las etiquetas de las
prendas de vestir son de fácil comprensión y muy importantes
para el éxito del lavado. Aquí encontrará una guía sencilla para
interpretar correctamente los programas, las temperaturas
aconsejadas, los tipos de tratamiento, los modos de planchado y
los símbolos específicos Ariston.
7.
Consejos útiles para no equivConsejos útiles para no equiv
Consejos útiles para no equivConsejos útiles para no equiv
Consejos útiles para no equiv
ocarocar
ocarocar
ocar
se (p.8)se (p.8)
se (p.8)se (p.8)
se (p.8)
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no
existían los tejidos sintéticos: claramente así era fácil lavar. Hoy
es su lavadora la que le da buenos consejos.
8.
Cómo cerrar el cesto (p.9)Cómo cerrar el cesto (p.9)
Cómo cerrar el cesto (p.9)Cómo cerrar el cesto (p.9)
Cómo cerrar el cesto (p.9)
Abra y cierre bien las puertas para un lavado seguro.
9.
La cubeta de detergentes (p.10)La cubeta de detergentes (p.10)
La cubeta de detergentes (p.10)La cubeta de detergentes (p.10)
La cubeta de detergentes (p.10)
Cómo utilizar la cubeta de detergentes.
10.
Problemas y soluciones (p. 11 y 12)Problemas y soluciones (p. 11 y 12)
Problemas y soluciones (p. 11 y 12)Problemas y soluciones (p. 11 y 12)
Problemas y soluciones (p. 11 y 12)
Antes de llamar al técnico, mire aquí: muchísimos problemas
pueden tener una solución inmediata. Pero si no logra resolverlos,
llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo,
cualquier avería será reparada.
11.
Cuidados y mantenimiento (p.13)Cuidados y mantenimiento (p.13)
Cuidados y mantenimiento (p.13)Cuidados y mantenimiento (p.13)
Cuidados y mantenimiento (p.13)
Su lavadora es una amiga: bastan pocos y pequeños cuidados
para recompensarle con tanta fidelidad y dedicación.
Trátela cuidadosamente y lavará para Ud. durante años y años.
12.
Características técnicas (p.14)Características técnicas (p.14)
Características técnicas (p.14)Características técnicas (p.14)
Características técnicas (p.14)
Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora: sigla
del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones,
capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo
establecido por las normas y directivas italianas y europeas.
Instrucciones para la instalación y el uso
22
22
2
Transporte e instalación
Cuando llega la laCuando llega la la
Cuando llega la laCuando llega la la
Cuando llega la la
vv
vv
v
adoraadora
adoraadora
adora
Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada
por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para el
correcto funcionamiento de la lavadora.
Gancho para utilizar si el tubo
de descarga termina a menos
de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la
bañera o en el lavamanos,
aplique la respectiva guía de
plástico y fíjelo al grifo.
Guía para la descarga en bañeras
y lavamanos.
El tubo no debe permanecerEl tubo no debe permanecer
El tubo no debe permanecerEl tubo no debe permanecer
El tubo no debe permanecer
nunca sumergido en el agua.nunca sumergido en el agua.
nunca sumergido en el agua.nunca sumergido en el agua.
nunca sumergido en el agua.
No es aconsejable emplear
tubos de prolongación. En caso
de que sea absolutamente
indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro
del tubo original y no debe su-
perar los 150 cm. de longitud. En
caso de descarga de pared,
haga controlar su eficacia por
un técnico habilitado. Si la
vivienda se encuentra en uno de
los últimos pisos de un edificio,
es posible que se verifiquen
fenómenos de sifonaje, en cuyo
caso la lavadora carga y
descarga agua de modo conti-
nuo.
Para eliminar este inconvenien-
te se encuentran disponibles en
comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina
a la toma eléctrica verifique
que:
1) la toma eléctrica esté en
condiciones de soportar la
carga máxima de potencia
de la máquina indicada en
la placa de características
y que cumpla con lo
establecido por las normas
legales;
2) la tensión de alimentación
esté comprendida dentro de
los valores indicados en la
placa de características;
3) la toma sea compatible con
el enchufe de la máquina.
En caso contrario no utilice
adaptadores y, en cambio,
sustituya la toma o el
enchufe;
4) las instalaciones eléctricas
domésticas deben estar
provistas de "puesta a
tierra".
5) finalizada la conexión, la
máquina no esté apoyada
sobre el cable de
alimentación;
6) el aparato debe estar
ubicado de modo tal, que el
enchufe sea accesible.
¡Advertencia!
Cualquier modificación realiza-
da al enchufe de fábrica o una ir
regular conexión eléctrica,
cualquier tipo de modificación
eléctrica, mecánica o hidráulica
de la máquina hará prescribir
la garantía y eximirá al fabri-
cante y al vendedor de toda re-
sponsabilidad.
Bolsas de plástico,
poliestireno expandido,
tornillos y otros
elementos del embalaje
no son juguetes para los
niños ya que constituyen
fuentes potenciales de
peligro.
NivelaciónNivelación
NivelaciónNivelación
Nivelación
Para un correcto funcionamiento
de la lavadora es importante que
esté bien nivelada.
Para efectuarPara efectuar
Para efectuarPara efectuar
Para efectuar
la nivelación basta operar sobrela nivelación basta operar sobre
la nivelación basta operar sobrela nivelación basta operar sobre
la nivelación basta operar sobre
los pies de la máquina;los pies de la máquina;
los pies de la máquina;los pies de la máquina;
los pies de la máquina; el ángulo
de inclinación, medido en el pla-
no de trabajo, no debe superar los
2°. En caso de instalación sobre
una alfombra, controle que no
quede obstruida la ventilación en
la superficie de apoyo.
Conexión a la toma de aguaConexión a la toma de agua
Conexión a la toma de aguaConexión a la toma de agua
Conexión a la toma de agua
La presión hídrica debe estar
comprendida entre los valores
indicados en la placa situada
en la parte posterior. Conecte
el tubo de carga (se encuentra
desmontado dentro del cesto)
a una toma de agua fría con
salida roscada de 3/4 gas.
Si la tubería de agua es nueva
o ha permanecido inactiva,
antes de efectuar la conexión
haga correr el agua hasta veri-
ficar que salga límpida y sin
impurezas. Conecte el tubo a
la máquina en
correspondencia con la
respectiva toma de agua, arriba
a la derecha.
Toma de agua que se debe
instalar arriba a la derecha.
Conexión del tubo deConexión del tubo de
Conexión del tubo deConexión del tubo de
Conexión del tubo de
descargadescarga
descargadescarga
descarga
En la parte superior y posterior
de la máquina, hay un gancho
al cual eventualmente fijar el
tubo de descarga. Conecte el
otro extremo a un conducto de
descarga de pared o apóyelo
en el lavamanos o en la bañera,
evitando estrangulamientos y
curvaturas excesivas.
Es im- Es im-
Es im- Es im-
Es im-
portante que termine a una al-portante que termine a una al-
portante que termine a una al-portante que termine a una al-
portante que termine a una al-
tura entre 60 y 100 cm.tura entre 60 y 100 cm.
tura entre 60 y 100 cm.tura entre 60 y 100 cm.
tura entre 60 y 100 cm.
Cuando sea indispensable fijar
el extremo del tubo a una altu-
ra con respecto al piso, inferior
a 60 cm, dicho tubo se debe
Después de haber retirado el
embalaje controle la integri-
dad de la máquina. En caso
de dudas, llame inmediata-
mente a un téc-nico califica-
do.
Para efectuar el trans-Para efectuar el trans-
Para efectuar el trans-Para efectuar el trans-
Para efectuar el trans-
porte, la parte interna de laporte, la parte interna de la
porte, la parte interna de laporte, la parte interna de la
porte, la parte interna de la
lavadora es bloqueada me-lavadora es bloqueada me-
lavadora es bloqueada me-lavadora es bloqueada me-
lavadora es bloqueada me-
diante cuatro tornillos y go-diante cuatro tornillos y go-
diante cuatro tornillos y go-diante cuatro tornillos y go-
diante cuatro tornillos y go-
mitas colocados en la partemitas colocados en la parte
mitas colocados en la partemitas colocados en la parte
mitas colocados en la parte
posteriorposterior
posteriorposterior
posterior
..
..
.
Operación de desmoldeo:Operación de desmoldeo:
Operación de desmoldeo:Operación de desmoldeo:
Operación de desmoldeo:
¡quite los 4 tornillos !¡quite los 4 tornillos !
¡quite los 4 tornillos !¡quite los 4 tornillos !
¡quite los 4 tornillos !
Antes de poner en funcio-
namiento la lavadora es
necesario retirar los tornillos
y las gomitas con el respectivo
separador (conserve todas
estas piezas); los
correspondientes agujeros
deben ser cerrados con los
tapones de plástico que se
suministran con el equipo.
Atención:Atención:
Atención:Atención:
Atención: si vuelve a utilizar los
tornillos más cortos, se deben
colocar arriba..
Los pies son regulables.
Conserve los tornillos de
bloqueo y los separadores.
En caso de mudanza le
serán útiles para bloquear
nuevamente las partes
internas de la lavadora, la
que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte.
Instrucciones para la instalación y el uso
Es cada vez más importante
33
33
3
Seguridad para Ud. ySeguridad para Ud. y
Seguridad para Ud. ySeguridad para Ud. y
Seguridad para Ud. y
para sus niñospara sus niños
para sus niñospara sus niños
para sus niños
Su lavadora se fabrica según las más severas
normas internacionales de seguridad. Para
protegerlo a Ud. y a su familia.
¡Quiero sólo un técnico
especializado y
autorizado con repuestos
originales garantizados
Ariston !
Lea atentamente estas
advertencias y toda la informa-
ción contenida en este manual;
es importante ya que además
de numerosas indica-ciones
útiles, proporciona importan-
te información sobre la seguri-
dad, uso y mantenimiento.
1. En caso de avería, antes 1. En caso de avería, antes
1. En caso de avería, antes 1. En caso de avería, antes
1. En caso de avería, antes
que nada desconecte elque nada desconecte el
que nada desconecte elque nada desconecte el
que nada desconecte el
enchufe delenchufe del
enchufe delenchufe del
enchufe del
tomacorriente y cierre eltomacorriente y cierre el
tomacorriente y cierre eltomacorriente y cierre el
tomacorriente y cierre el
grifo de agua; grifo de agua;
grifo de agua; grifo de agua;
grifo de agua; en ningún
caso intervenga en los
mecanismos internos para
repararlos.
Esto también Esto también
Esto también Esto también
Esto también
hace prescribir loshace prescribir los
hace prescribir loshace prescribir los
hace prescribir los
términos de la garantía.términos de la garantía.
términos de la garantía.términos de la garantía.
términos de la garantía.
22
22
2
..
..
.
La lavadora no se debeLa lavadora no se debe
La lavadora no se debeLa lavadora no se debe
La lavadora no se debe
instalar al aire libre,instalar al aire libre,
instalar al aire libre,instalar al aire libre,
instalar al aire libre, ni
siquiera si el lugar está
cubierto con un cobertizo ya
que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia y a las
tormentas.
3.3.
3.3.
3.
Debe ser utilizada sólo porDebe ser utilizada sólo por
Debe ser utilizada sólo porDebe ser utilizada sólo por
Debe ser utilizada sólo por
adultos adultos
adultos adultos
adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las
instrucciones contenidas en
este manual.
4.4.
4.4.
4. Si debe ser desplazada,
tire la palanca blanca,
ubicada a la izquierda y
abajo, debajo del zócalo,
que hará descender el
carro de ruedas retráctiles
y permitirá un fácil
movimiento.
5.5.
5.5.
5. Antes de introducir la ropa
controle que el cesto estécontrole que el cesto esté
controle que el cesto estécontrole que el cesto esté
controle que el cesto esté
vacío.vacío.
vacío.vacío.
vacío.
6.6.
6.6.
6.
No toque la máquina conNo toque la máquina con
No toque la máquina conNo toque la máquina con
No toque la máquina con
los pies desnudos los pies desnudos
los pies desnudos los pies desnudos
los pies desnudos o bien
con las manos o los piescon las manos o los pies
con las manos o los piescon las manos o los pies
con las manos o los pies
mojados o húmedos.mojados o húmedos.
mojados o húmedos.mojados o húmedos.
mojados o húmedos.
7.7.
7.7.
7.
No use alargadores niNo use alargadores ni
No use alargadores niNo use alargadores ni
No use alargadores ni
múltiples,múltiples,
múltiples,múltiples,
múltiples, son peligrosos
sobre todo en ambientes
húmedos. El cable de
alimentación no debe sufrir
dobladuras ni compresiones
peligrosas.
8.8.
8.8.
8.
No extraiga el filtroNo extraiga el filtro
No extraiga el filtroNo extraiga el filtro
No extraiga el filtro
mientras la máquina estámientras la máquina está
mientras la máquina estámientras la máquina está
mientras la máquina está
en funcionamiento.en funcionamiento.
en funcionamiento.en funcionamiento.
en funcionamiento.
No use detergente para el No use detergente para el
No use detergente para el No use detergente para el
No use detergente para el
lavado a mano lavado a mano
lavado a mano lavado a mano
lavado a mano ya que la
abundante espuma
producida podría salir por la
tapa y provocar daños.
9.9.
9.9.
9.
No tire nunca el cable No tire nunca el cable
No tire nunca el cable No tire nunca el cable
No tire nunca el cable ni la
lavadora para desconectar el
enchufe del tomacorriente;
es muy peligroso.
10.10.
10.10.
10. Durante el funcionamiento de
la lavadora
no toque elno toque el
no toque elno toque el
no toque el
agua que se descargaagua que se descarga
agua que se descargaagua que se descarga
agua que se descarga ya
que puede alcanzar
temperaturas elevadas.
Mantenga alejados a losMantenga alejados a los
Mantenga alejados a losMantenga alejados a los
Mantenga alejados a los
niños. No fuerce nunca laniños. No fuerce nunca la
niños. No fuerce nunca laniños. No fuerce nunca la
niños. No fuerce nunca la
puerta puerta
puerta puerta
puerta ya que podría dañar
el mecanismo de seguridad
que se encuentra en la aper-
tura cuya función es proteger
contra aperturas acciden-
tales.
11
11
1
11
11
1
..
..
.
Esta máquina está destina-Esta máquina está destina-
Esta máquina está destina-Esta máquina está destina-
Esta máquina está destina-
da a uso doméstico.da a uso doméstico.
da a uso doméstico.da a uso doméstico.
da a uso doméstico.
El uso industrial (
hoteles,
restaurantes, lavanderías
)
perjudica sus caracte-
rísticas originales de fábri-
ca y hace prescribir la
garantía.
Cómo cambiar el cable de alimentaciónCómo cambiar el cable de alimentación
Cómo cambiar el cable de alimentaciónCómo cambiar el cable de alimentación
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación es
especial y puede ser adquirido
exclusivamente en los Centros
de Asistencia Técnica
autorizados.
Para sustituir este cable se debe pro-
ceder de la siguiente forma:
1. Controle que la lavadora esté
apagada y el enchufe esté
desconectado.
2. Extraiga el zócalo y
desenrosque los 2 tornillos
ubicados abajo a su derecha,
luego desenrosque los 6
tornillos posteriores, en este
caso, a su izquierda y quite el
panel lateral inclinándolo
ligeramente hacia afuera. (fig 1
y 2).
3. Desconecte de la fuente de
electricidad el filtro
antiperturbación extrayendo el
conector (fig. 3).
4. Desenrosque los 2 tornillos
externos de fijación del filtro y,
con la ayuda de un
destornillador (ver la fig. 4),
desengánchelo de la parte
posterior tirando hacia arriba.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
5. Una vez colocado el nuevo
cable, vuelva a conectar el
conector verificando que el cierre
del gancho de seguridad sea
estanco.
Para la sustitución llame
siempre a personal calificado
que debe respetar las normas
vigentes.
Instrucciones para la instalación y el uso
¿Qué se puede introducir¿Qué se puede introducir
¿Qué se puede introducir¿Qué se puede introducir
¿Qué se puede introducir
en la lavadora?en la lavadora?
en la lavadora?en la lavadora?
en la lavadora?
Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las prendas según tejido y
colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones. Alterne prendas pequeñas y grandes.
Cómo hacer funcionar la máquinaCómo hacer funcionar la máquina
Cómo hacer funcionar la máquinaCómo hacer funcionar la máquina
Cómo hacer funcionar la máquina
44
44
4
Después de haber cargado la
ropa, vertido el detergente y
los eventuales aditivos,
controle siempre que:
1.1.
1.1.
1.
Las puertas estén bienLas puertas estén bien
Las puertas estén bienLas puertas estén bien
Las puertas estén bien
cerradas.cerradas.
cerradas.cerradas.
cerradas.
2.2.
2.2.
2. El enchufe esté conectado en
la toma.
3.3.
3.3.
3. El grifo de agua esté abierto.
4.4.
4.4.
4. el botón
FF
FF
F esté en la
posición
OO
OO
O).
5. 5.
5. 5.
5. El carro de ruedas retráctiles
esté en la posición de reposo
(ruedas que no están en
contacto con el piso).
Si su lavadora està dotada de
un carro especial con ruedas
retráctiles, se facilitarà su
desplazamiento. Para hacer
descender este carro y poder
moverla sin esfuerzo, es
necesario tirar la palanca,
situada abajo a la izquierda,
debajo del zócalo. Finalizado el
desplazamiento es necesario
devolverla a su posición inicial.
A partir de ese momento, la
máquina está sólidamente
colocada. Véase la figura.
Apenas instalada la máquina, efectúe un ciclo de
lavado con la lavadora vacía, seleccionando el
programa "1" a 60 grados C.
Poner en marcha correc-
tamente la lavadora es impor-
tante ya sea por la calidad del
lavado como para prevenir
problemas y para aumentar la
duración de la lavadora.
Instalación, desplazamientos.Instalación, desplazamientos.
Instalación, desplazamientos.Instalación, desplazamientos.
Instalación, desplazamientos.
Elegir el programaElegir el programa
Elegir el programaElegir el programa
Elegir el programa
El programa se elige de
acuerdo al tipo de prendas que
se deben lavar y a la suciedad
de las mismas. Para elegir el
programa, consulte la tabla de
la página 6. Gire la perilla
AA
AA
A
hasta alcanzar el número del
programa deseado. Seleccione
la temperatura con la perilla
BB
BB
B
,,
,,
,
y, si es necesario, presione los
botones de las funciones (
C, DC, D
C, DC, D
C, D
y
E E
E E
E); por último presione el
botón de
EE
EE
E
ncendido-ncendido-
ncendido-ncendido-
ncendido-
AA
AA
A
pagadopagado
pagadopagado
pagado
FF
FF
F (posi-ción
II
II
I).
Al concluir el lavado ...Al concluir el lavado ...
Al concluir el lavado ...Al concluir el lavado ...
Al concluir el lavado ...
Espere dos minutos aproxima-
damente.
Luego apague la lavadora
presionando el botón de
Para las prendas más
delicadas: introduzca la
ropa interior, medias
femeninas, medias de
niños y otras prendas
delicadas en una bolsa
de tela para protegerlas.
Separe las prendas según
el tipo de tela y el color,
es importante para
obtener buenos
resultados
(Sòlo para los modelos
previstos)
encendido-apagado
FF
FF
F (posición
OO
OO
O). A partir de ese momento
puede abrir con seguridad la
puerta. Después de haber
retirado la ropa recién lavada,
deje siempre la puerta abierta
o semiabierta, para que la
humedad que queda en el
interior pueda evaporarse.
Cierre siempre el grifo del agua.
Recuerde que si se inter-Recuerde que si se inter-
Recuerde que si se inter-Recuerde que si se inter-
Recuerde que si se inter-
rumpe la alimentación eléc-rumpe la alimentación eléc-
rumpe la alimentación eléc-rumpe la alimentación eléc-
rumpe la alimentación eléc-
trica o se apaga la lavadora,trica o se apaga la lavadora,
trica o se apaga la lavadora,trica o se apaga la lavadora,
trica o se apaga la lavadora,
el programa seleccionadoel programa seleccionado
el programa seleccionadoel programa seleccionado
el programa seleccionado
recomenzará en el punto enrecomenzará en el punto en
recomenzará en el punto enrecomenzará en el punto en
recomenzará en el punto en
el cual fue interrumpido.el cual fue interrumpido.
el cual fue interrumpido.el cual fue interrumpido.
el cual fue interrumpido.
Antes de laAntes de la
Antes de laAntes de la
Antes de la
vv
vv
v
arar
arar
ar
..
..
.
Separe la ropa según el tipo de
tejido y la resistencia de los
colores: los tejidos delicados y
los tejidos resistentes deben ser
lavados por separado.
Los colores claros deben ser
separados de los oscuros.
Vacíe todos los bolsillos
(retirando monedas, papel,
billetes y pequeños objetos) y
controle los botones. Fije o quite
los botones que se puedan
desprender, ya que podrían
hacerlo durante el lavado.
Las etiquetas dicen todo.Las etiquetas dicen todo.
Las etiquetas dicen todo.Las etiquetas dicen todo.
Las etiquetas dicen todo.
Mire siempre las etiquetas: le
dicen todo acerca de la prenda
de vestir y de cómo lavarla de
la mejor manera.
En la página 7 encontrará todas
las explicaciones de los
símbolos que contienen las
etiquetas de las prendas de
vestir. Sus indicaciones son
muy importantes para lavar
mejor y hacer durar aún más
las prendas.
Alterne prendasAlterne prendas
Alterne prendasAlterne prendas
Alterne prendas
pequeñas y grandes.pequeñas y grandes.
pequeñas y grandes.pequeñas y grandes.
pequeñas y grandes.
Despliegue las prendas de vestir.
Introdúzcalas en el cesto sin
apretar y respete las cantidades
de carga aconsejadas para los
distintos programas. Obtendrá
un mejor lavado y menos
arrugado.
Prendas desmanchadasPrendas desmanchadas
Prendas desmanchadasPrendas desmanchadas
Prendas desmanchadas
con bencina.con bencina.
con bencina.con bencina.
con bencina.
No ponga en la máquina prendas
desmanchadas con bencina,
alcohol, tricloroetileno, etc. antes
de que dichos productos se
hayan evaporado.
Instrucciones para la instalación y el uso
Perilla de programasPerilla de programas
Perilla de programasPerilla de programas
Perilla de programas
Sirve para seleccionar el
programa de lavado.
Gire esta perilla exclusivaGire esta perilla exclusiva
Gire esta perilla exclusivaGire esta perilla exclusiva
Gire esta perilla exclusiva
--
--
-
mente en sentido horario y conmente en sentido horario y con
mente en sentido horario y conmente en sentido horario y con
mente en sentido horario y con
la máquina apagada.la máquina apagada.
la máquina apagada.la máquina apagada.
la máquina apagada.
Para seleccionar un programa
de lavado, debe hacer coincidir
el índice ubicado en la perilla,
con el símbolo/número
correspondiente al programa
deseado. Para mayor informa-
ción consulte las páginas 4 y 6.
Comprender el funcionamiento del panel de mandos
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
55
55
5
Aquí manda Ud.Aquí manda Ud.
Aquí manda Ud.Aquí manda Ud.
Aquí manda Ud.
Perilla de la temperaturaPerilla de la temperatura
Perilla de la temperaturaPerilla de la temperatura
Perilla de la temperatura
Permite seleccionar la tempe-
ratura de lavado indicada en
la tabla de los programas (véa-
se pág. 6). Además, si lo de-
sea, le permite reducir la tem-
peratura aconsejada para el
programa seleccionado, hasta
el lavado en frío ( simbolo nie-
ve ).
Botón de media cargaBotón de media carga
Botón de media cargaBotón de media carga
Botón de media carga
Este botón reduce el consu-
mo de agua durante los
enjuagues. Le aconsejamos
utilizarlo exclusivamente en
los programas sintéticos y
delicados cuando la lavadora
no se llena completamente
y disminuyendo oportuna-
mente la cantidad de deter-
gente.
Botón inhabilitación deBotón inhabilitación de
Botón inhabilitación deBotón inhabilitación de
Botón inhabilitación de
centrifugadocentrifugado
centrifugadocentrifugado
centrifugado
Permite excluir el centrifugado
(seleccionando el botón con el
símbolo ) antes del programa
seleccionado. Se utiliza
cuando se lavan prendas
difíciles de planchar (sinteticos
y delicados).
Luz indicadora de funcio-Luz indicadora de funcio-
Luz indicadora de funcio-Luz indicadora de funcio-
Luz indicadora de funcio-
namiento encendido-namiento encendido-
namiento encendido-namiento encendido-
namiento encendido-
apagadoapagado
apagadoapagado
apagado
El testigo
GG
GG
G centellea cuando la
máquina está encendida a la
espera de que se predisponga
un programa. La luz fija indica
la aceptación del programa se-
leccionado.
Antiarrugas (Sintéticos-Antiarrugas (Sintéticos-
Antiarrugas (Sintéticos-Antiarrugas (Sintéticos-
Antiarrugas (Sintéticos-
delicados )delicados )
delicados )delicados )
delicados )
Este botón permite interrumpir el
programa (en la posicion/
símbolo ) manteniendo la ropa
en remojo en el agua antes de la
centrifugación. Se trata de un
botón muy importante ya que evi-
ta que los tejidos delicados y
aquéllos sintéticos se arruguen
(por ejemplo cuando no es
posible extraer la ropa al término
del lavado sino sólo después de
algunas horas).
Debe utilizarse única y exclusi-
vamente en los programas dedi-
cados a los tejidos sintéticos
(Progr. 5-6-7).
¡A¡A
¡A¡A
¡A
TENCIÓN! TENCIÓN!
TENCIÓN! TENCIÓN!
TENCIÓN! Para hacer que el
programa concluya descargando
el agua, vuelva a presionar el
botón
EE
EE
E.
La perilla
con los programas de su
lavadora
Encendido-apagadoEncendido-apagado
Encendido-apagadoEncendido-apagado
Encendido-apagado
(On-Off)(On-Off)
(On-Off)(On-Off)
(On-Off)
Con el botón
FF
FF
F
presionado la
lavadora permanece encendi-
da y cuando este botón no está
presionado la lavadora está
apagada.
El apagado de la máquina noEl apagado de la máquina no
El apagado de la máquina noEl apagado de la máquina no
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccio-anula el programa seleccio-
anula el programa seleccio-anula el programa seleccio-
anula el programa seleccio-
nado.nado.
nado.nado.
nado.
Instrucciones para la instalación y el uso
66
66
6
¿Qué desea lavar hoy?
Los programas para todasLos programas para todas
Los programas para todasLos programas para todas
Los programas para todas
las estacioneslas estaciones
las estacioneslas estaciones
las estaciones
Tipos de telas y de
suciedad
Perilla de
programas
Perilla de
la temp.
Detergente
para
prelavado
Deterge-
nte para
el lavado
Suavizan-
te
Blanquea-
dor
tradicional
o delicado
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de
lavado
ALGODÓN
Ropa blanca excepcionalmente sucia
(sábanas, manteles, etc.)
1Max°C
uuu
155
Prelavado, lavado a alta
temperatura,
enjuagues,
centrifugados intermedios y final
Ropa blanca muy sucia (sábanas,
manteles, etc.)
2Max°C
uu
Delicado/Tr-
adic
145
Lavado enérgico a temperatura
elevada
, enjuagues, centrifugados
intermedios y final
Ropa blanca y de color, resistente
muy sucia
360°C
uu
Delicado/Tr-
adic
115
Lavado normal a 60°C
, enjuagues,
centrifugados intermedios y final
Ropa blanca poco sucia y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
440°C
uu
Delicado/Tr-
adic
100
Lavado delicado a 40 °C
, enjuagues,
centrifugados intermedios y final
Enjuagues/Blanqueador
u
Delicado/Tr-
adic
Enjuagues, centrifugados intermedios
y final
Suavizante
u
Risciacqui con prelievo
dell'ammorbidente, antipiega o
centrifuga delicata
Centrifugado Descarga y centrifugado final
Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa
seleccionado
SINTÉTICOS
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
560°C
uu
Delicado
90
Lavado enérgico a 60°C
, enjuagues,
antiarrugas o centrifugado delicado
Sintéticos con colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
650°C
uu
Delicado
80
Lavado normal a 50°C
, enjuagues,
antiarrugas o centrifugado delicado
Sintéticos con colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
740°C
uu
70
Lavado delicado a 40°C
, enjuagues
y centrifugado delicado
Enjuagues/Blanqueador
u
Delicado
Enjuagues con toma del suavizante,
antiarrugas o centrifugado delicado
Suavizante
u
Risciacqui con prelievo
dell'ammorbidente, antipiega o
centrifuga delicata
Stop con agua Stop con agua para prendas
particularmente delicadas
Centrifugado Descarga y centrifugado delicado
Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa
seleccionado
DELICADOS
Lana
840°C
uu
60
Lavado a 40 °C
, enjuagues y
centrifugado delicado
Enjuagues
u
Enjuagues, antiarrugas o descarga
Suavizante
u
Risciacqui con prelievo
dell'ammorbidente, antipiega o
centrifuga delicata
Centrifugado Descarga y centrifugado delicadoa
Descarga Descarga
Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa
seleccionado
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo
de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Instrucciones para la instalación y el uso
Consulte y aprenda los significados de los símbolos de estaConsulte y aprenda los significados de los símbolos de esta
Consulte y aprenda los significados de los símbolos de estaConsulte y aprenda los significados de los símbolos de esta
Consulte y aprenda los significados de los símbolos de esta
tabtab
tabtab
tab
la:la:
la:la:
la:
le a le a
le a le a
le a
yudarán a layudarán a la
yudarán a layudarán a la
yudarán a la
vv
vv
v
ar mejorar mejor
ar mejorar mejor
ar mejor
,,
,,
,
a tratar mejor sus prendas y a a tratar mejor sus prendas y a
a tratar mejor sus prendas y a a tratar mejor sus prendas y a
a tratar mejor sus prendas y a
hacer rendir más su lavadora.hacer rendir más su lavadora.
hacer rendir más su lavadora.hacer rendir más su lavadora.
hacer rendir más su lavadora.
Tenga cuidado de no
equivocarse con la
temperatura....
77
77
7
Aprenda el significado de estos símbolos y lavará mejor, sus prendas durarán
más y su lavadora recompensará su atención lavando mejor.
En toda Europa cada etiqueta
contiene un mensaje
representado por pequeños
pero importantes símbolos.
Aprender a comprenderlos es
fundamental para lavar mejor y
tratar sus propias prendas de
vestir de la manera adecuada.
Se dividen en cinco
categorías, repre-
sentadas por dife-
rentes formas:
Lavado Blanqueo Planchado Limpieza en seco Secado
Acción
fuerte
Acción
delicada
Temp.
alta
Temp.
moderada
Lavado a
95 °C
Se puede
blanquear en agua
fría
Planchado
fuerte máx.
200 °C
Limpieza en seco
con todo tipo de
solvente
Secables en
máquina
secarropa
Lavado a
60 °C No blanquear
Planchado
mediano máx.
150 °C
Limpieza en seco
con percloro, aero
gasolina, alcohol
puro, R111 y R113
No secable en
máquina
secarropa
Lavado a
40 °C Planchado
máx. 110 °C
Limpieza en seco
con aero gasolina,
alcohol puro y R113
Secar
extendido
Lavado a
30 °C
No planchar No limpiar en seco
Secar colgada
prenda no
centrifugada
Lavado
delicado a
mano
Secar en
colgadores
No lavar en
agua
l
c
A
P
F
Comprender las etiquetas y los
símbolos de las lavadoras con
carga superior Ariston:
Consejos Útiles
Coloque las camisas del revés para lavarlas mejor y
hacerlas durar más.
Retire siempre los objetos de los bolsillos.
Mire las etiquetas: le dan indicaciones útiles e importantes.
En el cesto, alterne prendas grandes con prendas pequeñas.
lavado lavado
lavado lavado
lavado
blanqueo blanqueo
blanqueo blanqueo
blanqueo
planchado planchado
planchado planchado
planchado
limpieza limpieza
limpieza limpieza
limpieza
en seco en seco
en seco en seco
en seco
secado secado
secado secado
secado
Instrucciones para la instalación y el uso
8 8
8 8
8
Cómo lavar casi todo
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho.
Para limitar este efecto, he aquí
un consejo: dóblelas bien e in-
trodúzcalas en una funda de
almohada o en una bolsa de red.
Lávelas por separado, de ma-
nera que el peso total no supe-
re media carga. No olvides uti-
lizar el programa específico 11
que comprende de modo auto-
mático la exclusión de la
centrifugación.
Zapatillas.
Las zapatillas se deben limpiar
primero para quitarles el fango y
pueden lavarse junto con los va-
queros y las prendas más resis-
tentes. No las lave junto con ropa
blanca.
Plumones acolchados y
anoraks.
Si el relleno de los plumones acol-
chados y de los anoraks, es de
pluma de ganso o de pato, tam-
bién pueden ser lavados en lava-
dora. Lo importante es no com-
pletar una carga de 5 kg.
Consejos útiles para no equivConsejos útiles para no equiv
Consejos útiles para no equivConsejos útiles para no equiv
Consejos útiles para no equiv
ocarocar
ocarocar
ocar
sese
sese
se
Reglas Generales: Reglas Generales:
Reglas Generales: Reglas Generales:
Reglas Generales:
- Algodón, Lino. - Algodón, Lino.
- Algodón, Lino. - Algodón, Lino.
- Algodón, Lino. Llene el ce
sto pero no lo recargue.
- Sintéticos. - Sintéticos.
- Sintéticos. - Sintéticos.
- Sintéticos. No llene más de
la mitad del cesto.
- Delicados y Lana. - Delicados y Lana.
- Delicados y Lana. - Delicados y Lana.
- Delicados y Lana. No llene
más de un tercio del cesto.
- Ropa muy sucia:- Ropa muy sucia:
- Ropa muy sucia:- Ropa muy sucia:
- Ropa muy sucia:
reduzca las cantidades.
- Manchas persistentes o- Manchas persistentes o
- Manchas persistentes o- Manchas persistentes o
- Manchas persistentes o
especiales. especiales.
especiales. especiales.
especiales.
Trátelas antes del lavado
refregando los puntos
particularmente sucios con
un detergente especial, con
pasta detergente o con
quitamanchas especiales
(véase el cuadro sobre el
tratamiento de las manchas
especiales con quitamanchas
en la pág.9)
No lave nunca en lavadora...No lave nunca en lavadora...
No lave nunca en lavadora...No lave nunca en lavadora...
No lave nunca en lavadora...
ropa sin dobladillos, deshilachada
o rota. Si es necesario lavarla,
enciérrela en una bolsa. La ropa
de colores fuertes junto con la
blanca.
¡T¡T
¡T¡T
¡T
enga cuidado con el peso!enga cuidado con el peso!
enga cuidado con el peso!enga cuidado con el peso!
enga cuidado con el peso!
Para obtener los mejores
resultados, no supere los pesos
indicados correspondientes a la
carga máxima de ropa seca:
--
--
-
TT
TT
T
ejidos resistentes:ejidos resistentes:
ejidos resistentes:ejidos resistentes:
ejidos resistentes:
máx. 5 kg
--
--
-
Tejidos sintéticos:
máx. 2,5 kg
--
--
-
Tejidos delicados:
máx. 2 kg
--
--
-
Pura lana virgen:Pura lana virgen:
Pura lana virgen:Pura lana virgen:
Pura lana virgen:
máx.1 kg
--
--
-
TT
TT
T
ejido de fejido de f
ejido de fejido de f
ejido de f
elpaelpa
elpaelpa
elpa
máx. 2 ,3 kg
¿Cuánto pesan?¿Cuánto pesan?
¿Cuánto pesan?¿Cuánto pesan?
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1 mantel 400-500 gr.
1 salida de baño 900-1.200 gr.
1 toalla 150-500 gr.
Mezcle prendas de Mezcle prendas de
Mezcle prendas de Mezcle prendas de
Mezcle prendas de
distintos tamaños distintos tamaños
distintos tamaños distintos tamaños
distintos tamaños con los
tejidos de felpa: salidas de
baño, toallas, etc. Evitará así
la formación de la "pelota"
durante el centrifugado y el
desequilibrio.
Las remeras de colorLas remeras de color
Las remeras de colorLas remeras de color
Las remeras de color
,,
,,
,
las
estampadas y las camisas,
duran más si se lavan del revés.
Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma ropa de trabajoAlarma ropa de trabajo
Alarma ropa de trabajoAlarma ropa de trabajo
Alarma ropa de trabajo
..
..
.
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden dañar al
cesto o a las otras prendas du-
rante el lavado. Si introduce los
ganchos en el bolsillo de la
pechera y los fija con alfileres de
gancho eliminará todo peligro.
VV
VV
V
acaciones:acaciones:
acaciones:acaciones:
acaciones:
desconectar el desconectar el
desconectar el desconectar el
desconectar el
enchufe.enchufe.
enchufe.enchufe.
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es
aconsejable desconectar el
enchufe, cerrar el grifo de entrada
de agua y dejar abierta o
entreabierta la puerta.
Procediendo de esta manera, el
cesto y la junta permanecerán
bien secos y en el interior no se
producirán olores
desagradables.
Spécial
taches
Lavado diario a 30°
en 30'
Regulación de la
temperatura
Plancha fácil
Seda y cortinas
1/2 carga
Antimanchas
On - Encendido
Lavado a
40°delicado
Sintéticos a 60°
Sintéticos a 50°
Comienzo retrasado
Prelavado -
Lavado Max°
Lavado a 90°
Lavado a 60°
Off - Apagado
Nivel de enjuagues/
Enjuague Extra
Lana
Centrifugado
Intensidad de Lavado
Variación o eliminación
del centrifugado
Stop con agua -
Antiarrugas
Enjuague
Suavizante
Descarga de agua
Lavado a mano
Comienzo inicialización-
reactivación
Sintéticos a 40°
Para obtener los mejores
resultados utilice un detergente
específico, teniendo cuidado de
no superar 1 kg. de carga.
CICLO LANA
Instrucciones para la instalación y el uso
Cómo abrir y cerrar el cestoCómo abrir y cerrar el cesto
Cómo abrir y cerrar el cestoCómo abrir y cerrar el cesto
Cómo abrir y cerrar el cesto
Cómo eliminar algunas manchasCómo eliminar algunas manchas
Cómo eliminar algunas manchasCómo eliminar algunas manchas
Cómo eliminar algunas manchas
especialesespeciales
especialesespeciales
especiales
A) APERTURA (Fig. 1) A) APERTURA (Fig. 1)
A) APERTURA (Fig. 1) A) APERTURA (Fig. 1)
A) APERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala
completamente
B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se
B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se
B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se
indica en la Fig. 2: indica en la Fig. 2:
indica en la Fig. 2: indica en la Fig. 2:
indica en la Fig. 2:
- -
- -
- presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y,
ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada
una mano, para evitar que las puertas se abran
repentinamente haciendo mal a los dedos;
- -
- -
- luego acompañe las puertitas que se desengancharán y se
abrirán fácilmente.
D) CIERRE (Fig. 4) D) CIERRE (Fig. 4)
D) CIERRE (Fig. 4) D) CIERRE (Fig. 4)
D) CIERRE (Fig. 4)
- -
- -
- cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y
apoyando luego la posterior;
- -
- -
- luego verifique que los ganchos de la puerta delantera
estén perfectamente alojados en la sede de la puerta po-
sterior;
- -
- -
- después de haber escuchado el "clac" correspondiente al
enganche, ejerza una leve presión hacia abajo sobre
ambas puertas que no se deben desenganchar;
- -
- -
- por último cierre la tapa externa.
Para un lavado seguro
Cuando los detergentes y el agua no bastan...
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3)
-Vino rojo. Deje en remojo con detergente, enjuague y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego enjuague. Trate eventuales
residuos con blanqueador.
- Sangre. Las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. En caso de manchas ya secas, déjelas en remojo durante una
noche con un detergente especial y luego refréguelas en agua y jabón.
- Manchas secas de grasa. Humedezca con trementina, realice una suave presión sobre las manchas con la punta de los dedos y
un paño de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
- Herrumbre. Trate con sal oxálica (se encuentra en droguerías) disuelta en caliente, o un producto antiherrumbre en frío. Las
manchas viejas pueden haber ya atacado el tejido: se corre el riesgo de tener que tirar la prenda...
- Manchas de moho. Trátelas con blanqueador, enjuague bien (sólo para prendas blancas y de color resistentes al cloro).
- Pintura al óleo. Humedezca con bencina detergente, presione suavemente sobre las manchas después de haber colocado la
prenda sobre un paño suave, luego trátelas más veces con el detergente.
- Tinta y bolígrafo. Aplique algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°.
- Alquitrán. Aplique mantequilla fresca, pase trementina y luego lave de inmediato.
- Cera. Raspe y posteriormente pase con la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación pase un
algodón con aguarrás o alcohol metílico.
- Goma de mascar. Pase el solvente para esmalte de uñas y luego un trapo limpio.
- Moho. Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y una cucharada
de vinagre y luego lave de inmediato. Para otras telas blancas, use agua oxigenada de 10 volúmenes y luego lave inmediatamente.
- Lápiz de labios. Aplique éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda use trielina.
- Esmalte de uñas. Coloque el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y moje con el solvente
desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
- Hierba. Aplique un algodón embebido en alcohol metílico.
99
99
9
Instrucciones para la instalación y el uso
nes de los fabricantes.
El suavizante se introduce
automáticamente en la
máquina durante el último
enjuague. Al finalizar el
programa de lavado, en el
compartimiento 3 permanece
una cantidad residual de agua.
La función de la misma es la
introducción de suavizantes
muy densos o diluir a aquellos
concentrados.
Si en el compartimiento 3
quedara más agua de la nor-
mal, esto significa que el
dispositivo de vaciamiento está
tapado, interrumpiendo así el
efecto aspirante del dispositivo.
Para la limpieza, véase la
pág.13. No vierta nunca
suavizantes y almidón juntos en
el compartimiento, ya que
podría producirse un
atascamiento del sistema de
desbordamiento.
Grados de dureza del agua
1 - Dulce
2 - Media
3 - Dura
4 - Muy dura
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
+ di 21 + di 37
Dur.- Caracter.
Importante para lavar mejor
Prelavado, blanqueado, suavizantePrelavado, blanqueado, suavizante
Prelavado, blanqueado, suavizantePrelavado, blanqueado, suavizante
Prelavado, blanqueado, suavizante
Mayor ahorro
Una guía para un uso
económico y ecológico
de los electrodomésticos
Debe verter el detergente y el
eventual aditivo respetando las
dosis indicadas por los
fabricantes: en general
encontrará toda la información
en el envase.
Las dosis varían en función deLas dosis varían en función de
Las dosis varían en función deLas dosis varían en función de
Las dosis varían en función de
la carga de ropa, de la durezala carga de ropa, de la dureza
la carga de ropa, de la durezala carga de ropa, de la dureza
la carga de ropa, de la dureza
del agua y del grado de sudel agua y del grado de su
del agua y del grado de sudel agua y del grado de su
del agua y del grado de su
--
--
-
ciedad. No se exceda. Más deciedad. No se exceda. Más de
ciedad. No se exceda. Más deciedad. No se exceda. Más de
ciedad. No se exceda. Más de
--
--
-
tergente no produce más efitergente no produce más efi
tergente no produce más efitergente no produce más efi
tergente no produce más efi
--
--
-
cacia lavadora, al contrario...cacia lavadora, al contrario...
cacia lavadora, al contrario...cacia lavadora, al contrario...
cacia lavadora, al contrario...
Con la experiencia, aprenderá
a dosificar las cantidades de
manera casi automática: se
convertirán en su secreto.
Cuando vierta el suavizante en
el compartimiento
33
33
3, tenga
cuidado de no superar el nivel
"max" indicado.
La lavadora retira automática-
mente el suavizante en cada
En el compartimiento 1
: Detergente: Detergente
: Detergente: Detergente
: Detergente
para prelavado (polvere) para prelavado (polvere)
para prelavado (polvere) para prelavado (polvere)
para prelavado (polvere)
En el compartimiento 2
: Detergnte: Detergnte
: Detergnte: Detergnte
: Detergnte
per lavado (polvere e liquido) per lavado (polvere e liquido)
per lavado (polvere e liquido) per lavado (polvere e liquido)
per lavado (polvere e liquido)
En el compartimiento 3
: Suavizante: Suavizante
: Suavizante: Suavizante
: Suavizante
En el compartimiento 4
: Blanqueador: Blanqueador
: Blanqueador: Blanqueador
: Blanqueador
programa de lavado.
El detergente líquido debe serEl detergente líquido debe ser
El detergente líquido debe serEl detergente líquido debe ser
El detergente líquido debe ser
vertido sólo pocos instantesvertido sólo pocos instantes
vertido sólo pocos instantesvertido sólo pocos instantes
vertido sólo pocos instantes
antes de poner en funcionaantes de poner en funciona
antes de poner en funcionaantes de poner en funciona
antes de poner en funciona
--
--
-
miento la máquina.miento la máquina.
miento la máquina.miento la máquina.
miento la máquina.
Recuerde que el detergenteRecuerde que el detergente
Recuerde que el detergenteRecuerde que el detergente
Recuerde que el detergente
líquido es particularmentelíquido es particularmente
líquido es particularmentelíquido es particularmente
líquido es particularmente
aconsejado para lavados conaconsejado para lavados con
aconsejado para lavados conaconsejado para lavados con
aconsejado para lavados con
temperatura de hasta 60temperatura de hasta 60
temperatura de hasta 60temperatura de hasta 60
temperatura de hasta 60
grados y para los programasgrados y para los programas
grados y para los programasgrados y para los programas
grados y para los programas
de lavado que no incluyan lade lavado que no incluyan la
de lavado que no incluyan lade lavado que no incluyan la
de lavado que no incluyan la
fase de prelavado.fase de prelavado.
fase de prelavado.fase de prelavado.
fase de prelavado.
Están disponibles en el
comercio detergentes líquidos o
en polvo con contenedores
especiales que deben ser intro-
ucidos directamente en el cesto,
respetando las instrucciones
escritas en el envase.
No utilice nunca detergentes pa-
ra lavado a mano ya que forman
demasiada espuma potencial-
mente dañina para la lavadora.
Un último secreto: al lavar con
agua fría, reduzca siempre la
cantidad de detergente; en el
agua fría se disuelve menos que
en el agua caliente y por lo tan-
to, en parte se perdería.
Alemanes Franceses
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota:
1) El blanqueador concentra-1) El blanqueador concentra-
1) El blanqueador concentra-1) El blanqueador concentra-
1) El blanqueador concentra-
do se debe diluirdo se debe diluir
do se debe diluirdo se debe diluir
do se debe diluir
..
..
.
2) Con los detergentes2) Con los detergentes
2) Con los detergentes2) Con los detergentes
2) Con los detergentes
concentrados (en polvo oconcentrados (en polvo o
concentrados (en polvo oconcentrados (en polvo o
concentrados (en polvo o
líquidos) use un programalíquidos) use un programa
líquidos) use un programalíquidos) use un programa
líquidos) use un programa
sin prelavado.sin prelavado.
sin prelavado.sin prelavado.
sin prelavado.
3) Para los detergentes en3) Para los detergentes en
3) Para los detergentes en3) Para los detergentes en
3) Para los detergentes en
tabletas o contenidos en unatabletas o contenidos en una
tabletas o contenidos en unatabletas o contenidos en una
tabletas o contenidos en una
bolita, no utilice el prelavado.bolita, no utilice el prelavado.
bolita, no utilice el prelavado.bolita, no utilice el prelavado.
bolita, no utilice el prelavado.
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora
con la carga máxima aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de
energía.
USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa está poco sucia, se forma espuma
durante el lavado o el agua no es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con los grados
de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua, infórmese en la Oficina correspondiente
de su Municipio.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite
AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del
lavado permite disminuir la necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Utilice un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO ...
Si la ropa se debe secar en un secarropas, seleccione una alta velocidad de centrifugado,
cuando exista un regulador de velocidad,. Un bajo contenido de agua en la ropa permite
AHORRAR tiempo y energía en el programa de secado.
El secreto de la cubeta de detergenteEl secreto de la cubeta de detergente
El secreto de la cubeta de detergenteEl secreto de la cubeta de detergente
El secreto de la cubeta de detergente
El primer secreto: la cubeta de detergente está cómodamente colocada bajo la puerta.
Agregado de SuavizanteAgregado de Suavizante
Agregado de SuavizanteAgregado de Suavizante
Agregado de Suavizante
El suavizante vuelve más suave
la ropa y disminuye la carga
electrostática de las fibras
sintéticas.
Los suavizan-
tes se pueden
utilizar para
tejidos de felpa,
géneros de
punto, cortinas,
etc. Vierta el
suavizante en
el comparti-
miento 3 de la
cubeta según
las indicacio-
1010
1010
10
Cuando sea necesario
blanquear, seleccione los
programas especiales e
introduzca el blanqueador en
el compartimiento
44
44
4 de la
cubeta de detergente.
Al verter el blanqueador, ten-
ga cuidado de no superar el
nivel
"máx.""máx."
"máx.""máx."
"máx." indicado.
El uso del blanqueadorEl uso del blanqueador
El uso del blanqueadorEl uso del blanqueador
El uso del blanqueador
excluye la posibilidad deexcluye la posibilidad de
excluye la posibilidad deexcluye la posibilidad de
excluye la posibilidad de
efectuar el prelavado.efectuar el prelavado.
efectuar el prelavado.efectuar el prelavado.
efectuar el prelavado.
El blanqueador tradicionalEl blanqueador tradicional
El blanqueador tradicionalEl blanqueador tradicional
El blanqueador tradicional
debe utilizarse exclusivadebe utilizarse exclusiva
debe utilizarse exclusivadebe utilizarse exclusiva
debe utilizarse exclusiva
--
--
-
mente para las telas resimente para las telas resi
mente para las telas resimente para las telas resi
mente para las telas resi
--
--
-
stentes blancas, mientrasstentes blancas, mientras
stentes blancas, mientrasstentes blancas, mientras
stentes blancas, mientras
que el delicado debe utilique el delicado debe utili
que el delicado debe utilique el delicado debe utili
que el delicado debe utili
--
--
-
zarse para la ropa dezarse para la ropa de
zarse para la ropa dezarse para la ropa de
zarse para la ropa de
color y paracolor y para
color y paracolor y para
color y para
sintéticos.sintéticos.
sintéticos.sintéticos.
sintéticos.
"Seda" ni con los "Programas
Especiales" (véase pág.6).
Instrucciones para la instalación y el uso
La lavadora no cargaLa lavadora no carga
La lavadora no cargaLa lavadora no carga
La lavadora no carga
aguaagua
aguaagua
agua
¿El tubo está¿El tubo está
¿El tubo está¿El tubo está
¿El tubo está
correctamente conectadocorrectamente conectado
correctamente conectadocorrectamente conectado
correctamente conectado
al grifo?al grifo?
al grifo?al grifo?
al grifo?
¿Falta agua? ¿Falta agua?
¿Falta agua? ¿Falta agua?
¿Falta agua? Podrían estar
efectuándose trabajos en el
edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?¿Hay suficiente presión?
¿Hay suficiente presión?¿Hay suficiente presión?
¿Hay suficiente presión?
Podría existir una avería en
el autoclave.
¿El filtro del grifo está¿El filtro del grifo está
¿El filtro del grifo está¿El filtro del grifo está
¿El filtro del grifo está
limpio?limpio?
limpio?limpio?
limpio? Si el agua contiene
mucho material calcáreo o
bien si recientemente han
sido efectuados trabajos en
el acueducto, el filtro del grifo
podría estar obstruido por
fragmentos o residuos.
¿El tubo de goma está¿El tubo de goma está
¿El tubo de goma está¿El tubo de goma está
¿El tubo de goma está
plegado? plegado?
plegado? plegado?
plegado? El recorrido del
tubo de goma que lleva el
agua a la lavadora debe ser
lo más rectilíneo posible.
Controle que no esté
aplastado ni doblado.
Antes de telefAntes de telef
Antes de telefAntes de telef
Antes de telef
onearonear
onearonear
onear
,,
,,
,
lea aquí lea aquí
lea aquí lea aquí
lea aquí
Problemas y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata de problemas que pueden ser resueltos con
facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siempre los
siguientes puntos.
¿El botón de Encendido/¿El botón de Encendido/
¿El botón de Encendido/¿El botón de Encendido/
¿El botón de Encendido/
Apagado está presionado?Apagado está presionado?
Apagado está presionado?Apagado está presionado?
Apagado está presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado un
comienzo programado.
La perilla para el comienzoLa perilla para el comienzo
La perilla para el comienzoLa perilla para el comienzo
La perilla para el comienzo
programado, en losprogramado, en los
programado, en losprogramado, en los
programado, en los
modelos en que está previ-modelos en que está previ-
modelos en que está previ-modelos en que está previ-
modelos en que está previ-
sta, ¿se encuentra en lasta, ¿se encuentra en la
sta, ¿se encuentra en lasta, ¿se encuentra en la
sta, ¿se encuentra en la
posición correcta?posición correcta?
posición correcta?posición correcta?
posición correcta?
¿El grifo de agua está¿El grifo de agua está
¿El grifo de agua está¿El grifo de agua está
¿El grifo de agua está
abierto?abierto?
abierto?abierto?
abierto? Por motivos de
seguridad, si la lavadora no
carga agua, no puede
comenzar con el lavado.
CORRECTO CORRECTO
CORRECTO CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
¿El tubo está ubicado¿El tubo está ubicado
¿El tubo está ubicado¿El tubo está ubicado
¿El tubo está ubicado
demasiado bajo?demasiado bajo?
demasiado bajo?demasiado bajo?
demasiado bajo? Debe ser
instalado a una altura
comprendida entre 60 y 100
cm.
¿La boca del tubo está¿La boca del tubo está
¿La boca del tubo está¿La boca del tubo está
¿La boca del tubo está
sumergida en el agua?sumergida en el agua?
sumergida en el agua?sumergida en el agua?
sumergida en el agua?
¿La descarga de pared¿La descarga de pared
¿La descarga de pared¿La descarga de pared
¿La descarga de pared
posee un respiradero? posee un respiradero?
posee un respiradero? posee un respiradero?
posee un respiradero? Si
después de estas
verificaciones el problema
no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora
y llame a la asistencia
técnica.
Si vive en un piso alto, podría
haberse verificado un
fenómeno de sifonaje.
Para resolverlo debe
instalarse una válvula
específica.
Cerrar el grifo después
de cada lavado limita el
desgaste del sistema
hidráulico de la
lavadora y elimina el
peligro de pérdidas
cuando no hay nadie en
casa.
No controle el
funcionamiento de la
lavadora sólo si el lugar
donde está colocada está
dotado de una descarga
en el piso (pozo).
Deje siempre las
puertas semicerradas.
De este modo no se
producen malos olores.
Limpie delicadamente
la parte externa.
Para limpiar la parte
externa y las piezas de
goma de la lavadora, use
siempre un paño
embebido en agua tibia
y jabón. tiepida e
sapone.
Dejar conectado el enchufe
mientras limpia la lavadora.
También se debe desconectar
el enchufe antes de ejecutar
tareas de mantenimiento.
Usar solventes y abrasivos
agresivos.
No use nunca productos
solventes o abrasivos para
limpiar la parte externa y las
piezas de goma de la lavadora.
Descuidar la cubeta de
detergente.
Puede ser extraída y para
lavarla basta dejarla un poco
de tiempo bajo el agua
corriente.
Irse de vacaciones sin pensar
en la lavadora.
Antes de partir de vacaciones,
controle siempre que el
enchufe esté desconectado y
el grifo del agua cerrado.
La lavadora carga yLa lavadora carga y
La lavadora carga yLa lavadora carga y
La lavadora carga y
descarga agua dedescarga agua de
descarga agua dedescarga agua de
descarga agua de
modo continuomodo continuo
modo continuomodo continuo
modo continuo
¿El enchufe está bien¿El enchufe está bien
¿El enchufe está bien¿El enchufe está bien
¿El enchufe está bien
conectado en la toma?conectado en la toma?
conectado en la toma?conectado en la toma?
conectado en la toma?
Haciendo la limpieza se
podría haber movido.
¿Hay corriente en la casa?¿Hay corriente en la casa?
¿Hay corriente en la casa?¿Hay corriente en la casa?
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber intervenido el
interruptor automático de
seguridad porque, por
ejemplo, hay demasiados
electrodomésticos
encendidos. La causa
también puede ser una
interrupción general de la
energía eléctrica en su
zona.
¿La puerta está bien¿La puerta está bien
¿La puerta está bien¿La puerta está bien
¿La puerta está bien
cerrada?cerrada?
cerrada?cerrada?
cerrada?
Por motivos de seguridad la
lavadora no puede funcionar
si la puerta está abierta o mal
cerrada.
La lavadora no se enciende.La lavadora no se enciende.
La lavadora no se enciende.La lavadora no se enciende.
La lavadora no se enciende.
1111
1111
11
?
Instrucciones para la instalación y el uso
imperceptiblemente. Opere
con sus pies, controlando
con un nivel.
¿Hay espacio a su¿Hay espacio a su
¿Hay espacio a su¿Hay espacio a su
¿Hay espacio a su
alrededor?alrededor?
alrededor?alrededor?
alrededor? Es oportuno
que la máquina no esté
apoyada en sanitarios y ten-
ga un poco de espacio a su
alrededor. Si está instalada
sobre un piso alfombrado
verifique que, entre los pies
de apoyo y el piso, haya
circulación de aire.
La lavadora pierdeLa lavadora pierde
La lavadora pierdeLa lavadora pierde
La lavadora pierde
agua.agua.
agua.agua.
agua.
¿La abrazadera del tubo de¿La abrazadera del tubo de
¿La abrazadera del tubo de¿La abrazadera del tubo de
¿La abrazadera del tubo de
caga está bien atornillada?caga está bien atornillada?
caga está bien atornillada?caga está bien atornillada?
caga está bien atornillada?
Cierre el grifo, desconecte
el enchufe y pruebe a
apretarla sin forzar.
¿La cubeta de detergente¿La cubeta de detergente
¿La cubeta de detergente¿La cubeta de detergente
¿La cubeta de detergente
está tapada? está tapada?
está tapada? está tapada?
está tapada? Pruebe a
extraerla y lavarla bajo el
agua corriente.
¿El tubo de descarga no¿El tubo de descarga no
¿El tubo de descarga no¿El tubo de descarga no
¿El tubo de descarga no
está bien fijado?está bien fijado?
está bien fijado?está bien fijado?
está bien fijado? Cierre el
grifo, desconecte el enchufe
y pruebe a fijarlo mejor.
¿El tubo de descarga está¿El tubo de descarga está
¿El tubo de descarga está¿El tubo de descarga está
¿El tubo de descarga está
plegado? plegado?
plegado? plegado?
plegado? El recorrido del
tubo de descarga debe ser
lo más rectilíneo posible.
Controle que no esté
aplastado ni doblado.
¿Los tubos de la¿Los tubos de la
¿Los tubos de la¿Los tubos de la
¿Los tubos de la
instalación de descargainstalación de descarga
instalación de descargainstalación de descarga
instalación de descarga
están obstruidos? están obstruidos?
están obstruidos? están obstruidos?
están obstruidos? ¿La
eventual prolongación del
tubo de descarga es
irregular e impide el paso
del agua?
La lavadora vibraLa lavadora vibra
La lavadora vibraLa lavadora vibra
La lavadora vibra
mucho durante lamucho durante la
mucho durante lamucho durante la
mucho durante la
centrifugación.centrifugación.
centrifugación.centrifugación.
centrifugación.
¿El grupo oscilante inter-¿El grupo oscilante inter-
¿El grupo oscilante inter-¿El grupo oscilante inter-
¿El grupo oscilante inter-
no, en el momento de lano, en el momento de la
no, en el momento de lano, en el momento de la
no, en el momento de la
instalación, fueinstalación, fue
instalación, fueinstalación, fue
instalación, fue
desbloqueadodesbloqueado
desbloqueadodesbloqueado
desbloqueado
correctamente? correctamente?
correctamente? correctamente?
correctamente? Véase la
pagina 2 dedicada a la
instalación.
¿La lavadora está bien¿La lavadora está bien
¿La lavadora está bien¿La lavadora está bien
¿La lavadora está bien
nivelada? nivelada?
nivelada? nivelada?
nivelada? La nivelación del
aparato se debe controlar
periódicamente. Con el
pasar del tiempo, la
lavadora podría haberse
desplazado lenta e
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Pero puede
suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, broches, botones sueltos y otros objetos pequeños.
Para evitar daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.
Para acceder a esta pre-cámara basta retirar el panel de cobertura
ubicado en la parte inferior de la lavadora (fig. 1); luego retirar la
tapa girándola en sentido antihorario (fig. 2) e inspeccionar
cuidadosamente el interior.
El tubo de goma
Controle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas
o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados
debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas
repentinas.
Atención: controle que el ciclo de lavado haya concluido y desconecte el enchufe antes de retirar la tapa y antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la tapa se produzca una pequeña pérdida de agua. Al volver a
colocar el panel de cobertura, controle que los ganchos situados en la parte inferior se introduzcan en las respectivas ranuras,
antes de empujarlo contra la máquina.
Fig. 2
Fig. 1
Se forma demasiadaSe forma demasiada
Se forma demasiadaSe forma demasiada
Se forma demasiada
espuma.espuma.
espuma.espuma.
espuma.
¿El detergente es¿El detergente es
¿El detergente es¿El detergente es
¿El detergente es
adecuado para el uso en laadecuado para el uso en la
adecuado para el uso en laadecuado para el uso en la
adecuado para el uso en la
lavadora? lavadora?
lavadora? lavadora?
lavadora? Verifique que
contenga la definición "para
lavadora" o "a mano y en
lavadora", o algo similar.
¿La cantidad de detergen-¿La cantidad de detergen-
¿La cantidad de detergen-¿La cantidad de detergen-
¿La cantidad de detergen-
te es adecuada? te es adecuada?
te es adecuada? te es adecuada?
te es adecuada? Un exceso
de detergente, además de
producir demasiada
espuma, no lava más
eficazmente y contribuye a
producir incrustaciones en
las partes internas de la
lavadora.
Si, no obstante todos los
controles, la lavadora no
funciona y el inconveniente
detectado continúa
manifestándose, llame al Cen-
tro de Asistencia autorizado
más próximo, comunicando la
siguiente información:
--
--
-
el tipo de averíael tipo de avería
el tipo de averíael tipo de avería
el tipo de avería
--
--
-
la sigla del modelo (Mod...)la sigla del modelo (Mod...)
la sigla del modelo (Mod...)la sigla del modelo (Mod...)
la sigla del modelo (Mod...)
- el número de serie (S/N ....)- el número de serie (S/N ....)
- el número de serie (S/N ....)- el número de serie (S/N ....)
- el número de serie (S/N ....)
Esta información la encontrará
en la placa que está fijada en
la parte posterior del zócalo
(fig. 1).
La lavadora noLa lavadora no
La lavadora noLa lavadora no
La lavadora no
descarga o nodescarga o no
descarga o nodescarga o no
descarga o no
centrifuga.centrifuga.
centrifuga.centrifuga.
centrifuga.
¿El programa elegido prevé¿El programa elegido prevé
¿El programa elegido prevé¿El programa elegido prevé
¿El programa elegido prevé
la descarga de agua?la descarga de agua?
la descarga de agua?la descarga de agua?
la descarga de agua? Con
algunos programas de
lavado es necesario
accionar la descarga ma-
nualmente.
La función "Antiarrugas" -La función "Antiarrugas" -
La función "Antiarrugas" -La función "Antiarrugas" -
La función "Antiarrugas" -
en las lavadoras dondeen las lavadoras donde
en las lavadoras dondeen las lavadoras donde
en las lavadoras donde
está prevista - ¿se puedeestá prevista - ¿se puede
está prevista - ¿se puedeestá prevista - ¿se puede
está prevista - ¿se puede
utilizar?utilizar?
utilizar?utilizar?
utilizar? Esta función
requiere accionar la
descarga manualmente.
¿La bomba de descarga¿La bomba de descarga
¿La bomba de descarga¿La bomba de descarga
¿La bomba de descarga
está obturada? está obturada?
está obturada? está obturada?
está obturada? Para
inspeccionarla, cierre el
grifo, desconecte el enchufe
y siga las instrucciones de
la página 12, o bien, llame a
la Asistencia técnica.
No recurra nunca a
técnicos no
autorizados y
rechace siempre la
instalación de
repuestos no
originales.
1212
1212
12
Instrucciones para la instalación y el uso
TT
TT
T
rátela bien y será siempre surátela bien y será siempre su
rátela bien y será siempre surátela bien y será siempre su
rátela bien y será siempre su
amigaamiga
amigaamiga
amiga
Cuidado y Mantenimiento fácil
Su lavadora es una confiable compañera de vida y de trabajo.
Mantenerla en forma es importante. También para Ud.
Su lavadora está proyectada
para durar muchos años sin
problemas. Algunas
intervenciones muy simples
ayudan a mantenerla en for-
ma y a prolongar su duración.
Ante todo debe cerrarAnte todo debe cerrar
Ante todo debe cerrarAnte todo debe cerrar
Ante todo debe cerrar
siempre el grifo de aguasiempre el grifo de agua
siempre el grifo de aguasiempre el grifo de agua
siempre el grifo de agua
después de cada lavadodespués de cada lavado
después de cada lavadodespués de cada lavado
después de cada lavado; la
presión continua del agua
puede desgastar algunos
componentes.
Además, de esta manera se
elimina el peligro de pérdidas
cuando no hay nadie en casa.
Si el agua de su zona esSi el agua de su zona es
Si el agua de su zona esSi el agua de su zona es
Si el agua de su zona es
demasiado dura, use undemasiado dura, use un
demasiado dura, use undemasiado dura, use un
demasiado dura, use un
producto anticalcáreo producto anticalcáreo
producto anticalcáreo producto anticalcáreo
producto anticalcáreo (el
agua es dura si deja fácilmente
marcas blanquecinas en tor-
no a los grifos o bien en torno
a las descargas,
especialmente en la bañera.
Para obtener información más
precisa sobre el tipo de agua
de su instalación puede
dirigirse al Acueducto local o
bien a un plomero de la zona).
Es necesario vaciar siempre
los bolsillos de las prendas,
retirando también monedas,
alfileres, distintivos y cualquier
otro objeto duro.
La parte externa de la
lavadora debe ser lavada con
¡Vacíe siempre los bolsillos:
aún los objetos metálicos pequeños, durante el
centrifugado, pueden dañar gravemente el cesto de su
lavadora!
un paño embebido en agua ti-
bia y jabón.
No exagere nunca conNo exagere nunca con
No exagere nunca conNo exagere nunca con
No exagere nunca con
las dosis delas dosis de
las dosis delas dosis de
las dosis de
detergente.detergente.
detergente.detergente.
detergente.
El detergente normal contiene
ya productos anticalcáreos.
Sólo si el agua es
particularmente dura, o sea,
muy rica en calcio, le
aconsejamos utilizar un
producto específico al efectuar
cada lavado.
Puede ser conveniente
efectuar, de vez en cuando, un
ciclo de lavado con una dosis
de producto anticalcáreo, sin
detergente y sin ropa.
No utilice ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que podrían producir excesiva
espuma, con consiguientes
incrustaciones y posibles
daños a los componentes de
su lavadora.
Es importante lavar
periódicamente la cubeta
extraíble de detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerla un corto tiempo
bajo el grifo de agua
corriente.
Cómo limpiar la cubeta de detergenteCómo limpiar la cubeta de detergente
Cómo limpiar la cubeta de detergenteCómo limpiar la cubeta de detergente
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Fig. 1
Fig. 2
Reinstalación:Reinstalación:
Reinstalación:Reinstalación:
Reinstalación:
No olvide volver a introducir el
par de sifones en sus
correspondientes alojamien-
tos y por último volver a colo-
car la cubeta en su lugar,
enganchándola (fig. 4, 2, 1).
Desmontaje:Desmontaje:
Desmontaje:Desmontaje:
Desmontaje:
Ejerza una ligera presión sobre
el botón grande en la parte
delantera de la cubeta de
detergente y tírelo hacia arriba
(fig. 1).
Fig. 3
Limpieza:Limpieza:
Limpieza:Limpieza:
Limpieza:
Limpie luego la cubeta bajo el grifo (fig.3) utilizando un viejo
cepillo de dientes y, una vez extraído el par de sifones ubicados
en la parte superior de los compartimientos 1 y 2 (fig. 4), controle
que los mismos no estén obstruidos y enjuáguelos.
Fig. 4
1313
1313
13
Instrucciones para la instalación y el uso
El fabricante se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin previo aviso al público, cualquier modificación considerada necesaria
para la máquina o para los accesorios de sus modelos, debido a exigencias técnicas y comerciales.
CaracterísticasCaracterísticas
CaracterísticasCaracterísticas
Características
técnicastécnicas
técnicastécnicas
técnicas
Modelo
AT 50
Dimensiones
Ancho cm 40
Altura cm 8 5
Profundidad cm 60
Capacidad
de 1 a 5 kg
Conexiones
eléctricas
Tensión 230 voltios 50 Hz
potencia máxima absorbida 2100 W
Conexiones hídricas
Presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 42 litros
Velocidad de
centrifugación/mi-
n.
Ha sta
500
Programas de
control según la
norma IEC 456
realizado con 5,0 kg. de carga, programa 2 a 60°
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
1414
1414
14
Instrucciones para la instalación y el uso
10/2002 - 195 033 389 03 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italie
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com

Transcripción de documentos

AT 50 Instructions for installation and use GB Mode d’installation et d’emploi F Instrucciones para la instalación y el uso E Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò, GR ëåéôïõñãßáò êáé óõíôÞñçóçò The secrets of fabrics Consigli per lavare meglio How to get better results Top loading washing machine safe and easy to use GB Instrucciones para la instalación y el uso Los secretos de Consigli lavare meglio lospertejidos Consejos para lavar mejor Lavadora con carga superior segura y fácil de usar AT 50 E Ex Guía rápida Descubra aquí los 12 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantos pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavadora. Y sobre todo con mayor seguridad. 1. Transpor te e instalación (p.2) ransporte La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para obtener un correcto funcionamiento de la lavadora. Controle siempre: 1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas; 2. que los tubos de carga y descarga del agua estén correctamente conectados; 3. que la lavadora esté nivelada. Vale la pena por la duración de la lavadora y por la calidad de su lavado; 4. Que se hayan quitado los tornillos de fijación de la cuba ubicados en la parte posterior de la lavadora. 2. Seguridad para Ud. y para los niños (p. 3) Aquí encontrará consejos indispensables para su seguridad y la de toda su familia. Porque esta es la cosa más importante para Ud. 3. Qué puedo colocar en la lavadora y cómo ponerla en funcionamiento (p.4) 7. Consejos útiles para no equiv ocar se (p.8) equivocar ocarse Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no existían los tejidos sintéticos: claramente así era fácil lavar. Hoy es su lavadora la que le da buenos consejos. 8. Cómo cerrar el cesto (p.9) 9. La cubeta de detergentes (p.10) Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto para obtener un buen lavado como para garantizar la duración Abra y cierre bien las puertas para un lavado seguro. de la lavadora. Aprenda todos los trucos y los secretos para separar la ropa: colores, tipo de tela y tendencia a producir pelusa son los criterios más importantes. Comprender el funcionamiento del panel de 4. mandos (p. 5) Cómo utilizar la cubeta de detergentes. 10. El panel de mandos es muy sencillo. Cuenta con pocos mandos Problemas y soluciones (p. 11 y 12) esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde el más enérgico, capaz de lavar la ropa de trabajo de un mecánico, hasta el más delicado para la lana. Aprenda y lavará mejor, gastando menos y Antes de llamar al técnico, mire aquí: muchísimos problemas haciendo durar más su lavadora. Es fácil. pueden tener una solución inmediata. Pero si no logra resolverlos, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, cualquier avería será reparada. 5. Guía para los programas de lavado (p. 6) 11. Cuidados y mantenimiento (p.13) Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use los más adecuados y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y Su lavadora es una amiga: bastan pocos y pequeños cuidados energía, día tras día. para recompensarle con tanta fidelidad y dedicación. Trátela cuidadosamente y lavará para Ud. durante años y años. para comprender las etiquetas y los 6. Guía símbolos (p.7-8) Los símbolos internacionales contenidos en las etiquetas de las prendas de vestir son de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del lavado. Aquí encontrará una guía sencilla para interpretar correctamente los programas, las temperaturas aconsejadas, los tipos de tratamiento, los modos de planchado y los símbolos específicos Ariston. 1 Instrucciones para la instalación y el uso 12. Características técnicas (p.14) Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora: sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones, capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo establecido por las normas y directivas italianas y europeas. Transporte e instalación Cuando llega la la vadora lav Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la lavadora. Después de haber retirado el embalaje controle la integridad de la máquina. En caso de dudas, llame inmediatamente a un téc-nico calificado. Para efectuar el transporte, la parte interna de la lavadora es bloqueada mediante cuatro tornillos y gomitas colocados en la parte posterior posterior.. Operación de desmoldeo: ¡quite los 4 tornillos ! Antes de poner en funcionamiento la lavadora es necesario retirar los tornillos y las gomitas con el respectivo separador (conserve todas estas piezas); los correspondientes agujeros deben ser cerrados con los tapones de plástico que se suministran con el equipo. Atención: si vuelve a utilizar los tornillos más cortos, se deben colocar arriba.. Nivelación Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que esté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar sobre los pies de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en el plano de trabajo, no debe superar los Los pies son regulables. Conserve los tornillos de bloqueo y los separadores. En caso de mudanza le serán útiles para bloquear nuevamente las partes internas de la lavadora, la que de este modo quedará protegida contra golpes durante el transporte. 2°. En caso de instalación sobre una alfombra, controle que no quede obstruida la ventilación en la superficie de apoyo. Conexión a la toma de agua La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa situada en la parte posterior. Conecte el tubo de carga (se encuentra desmontado dentro del cesto) a una toma de agua fría con salida roscada de 3/4 gas. Si la tubería de agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la conexión haga correr el agua hasta verificar que salga límpida y sin impurezas. Conecte el tubo a la máquina en correspondencia con la respectiva toma de agua, arriba a la derecha. Gancho para utilizar si el tubo de descarga termina a menos de 60 cm de altura. Si el tubo descarga en la bañera o en el lavamanos, aplique la respectiva guía de plástico y fíjelo al grifo. Guía para la descarga en bañeras y lavamanos. Toma de agua que se debe instalar arriba a la derecha. Conexión del tubo de descarga En la parte superior y posterior de la máquina, hay un gancho al cual eventualmente fijar el tubo de descarga. Conecte el otro extremo a un conducto de descarga de pared o apóyelo en el lavamanos o en la bañera, evitando estrangulamientos y curvaturas excesivas. Es importante que termine a una altura entre 60 y 100 cm. Cuando sea indispensable fijar el extremo del tubo a una altura con respecto al piso, inferior a 60 cm, dicho tubo se debe El tubo no debe permanecer nunca sumergido en el agua. No es aconsejable emplear tubos de prolongación. En caso de que sea absolutamente indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no debe superar los 150 cm. de longitud. En caso de descarga de pared, haga controlar su eficacia por un técnico habilitado. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, en cuyo caso la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. Conexión eléctrica Antes de conectar la máquina a la toma eléctrica verifique que: 1) la toma eléctrica esté en condiciones de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características y que cumpla con lo establecido por las normas legales; 2) la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; 3) la toma sea compatible con el enchufe de la máquina. En caso contrario no utilice adaptadores y, en cambio, sustituya la toma o el enchufe; 4) las instalaciones eléctricas domésticas deben estar provistas de "puesta a tierra". 5) finalizada la conexión, la máquina no esté apoyada sobre el cable de alimentación; 6) el aparato debe estar ubicado de modo tal, que el enchufe sea accesible. ¡Advertencia! Cualquier modificación realizada al enchufe de fábrica o una ir regular conexión eléctrica, cualquier tipo de modificación eléctrica, mecánica o hidráulica de la máquina hará prescribir la garantía y eximirá al fabricante y al vendedor de toda responsabilidad. Bolsas de plástico, poliestireno expandido, tornillos y otros elementos del embalaje no son juguetes para los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. Instrucciones para la instalación y el uso 2 Es cada vez más importante Seguridad para Ud. y para sus niños Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad. Para protegerlo a Ud. y a su familia. Lea atentamente estas advertencias y toda la información contenida en este manual; es importante ya que además de numerosas indica-ciones útiles, proporciona importante información sobre la seguridad, uso y mantenimiento. 1. En caso de avería, antes que nada desconecte el enchufe del tomacorriente y cierre el grifo de agua; en ningún caso intervenga en los mecanismos internos para repararlos. Esto también hace prescribir los términos de la garantía. 2. La lavadora no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está cubierto con un cobertizo ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia y a las tormentas. 3. Debe ser utilizada sólo por adultos y exclusivamente para lavar la ropa según las instrucciones contenidas en este manual. 4. Si debe ser desplazada, tire la palanca blanca, ubicada a la izquierda y abajo, debajo del zócalo, que hará descender el carro de ruedas retráctiles y permitirá un fácil movimiento. 5. Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. 6. No toque la máquina con los pies desnudos o bien con las manos o los pies mojados o húmedos. 7. No use alargadores ni múltiples, son peligrosos sobre todo en ambientes húmedos. El cable de alimentación no debe sufrir dobladuras ni compresiones peligrosas. 8. No extraiga el filtro mientras la máquina está en funcionamiento. ¡Quiero sólo un técnico especializado y autorizado con repuestos originales garantizados Ariston ! No use detergente para el lavado a mano ya que la abundante espuma producida podría salir por la tapa y provocar daños. 9. No tire nunca el cable ni la lavadora para desconectar el enchufe del tomacorriente; es muy peligroso. 10. Durante el funcionamiento de la lavadora no toque el agua que se descarga ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. Mantenga alejados a los niños. No fuerce nunca la puerta ya que podría dañar el mecanismo de seguridad que se encuentra en la apertura cuya función es proteger contra aperturas accidentales. 11.Esta máquina está destinada a uso doméstico. El uso industrial (hoteles, restaurantes, lavanderías) perjudica sus características originales de fábrica y hace prescribir la garantía. Cómo cambiar el cable de alimentación El cable de alimentación es especial y puede ser adquirido exclusivamente en los Centros de Asistencia Técnica autorizados. Para sustituir este cable se debe proceder de la siguiente forma: 1. Controle que la lavadora esté apagada y el enchufe esté desconectado. Fig. 1 2. Extraiga el zócalo y desenrosque los 2 tornillos ubicados abajo a su derecha, luego desenrosque los 6 tornillos posteriores, en este caso, a su izquierda y quite el panel lateral inclinándolo ligeramente hacia afuera. (fig 1 y 2). 3. Desconecte de la fuente de electricidad el filtro antiperturbación extrayendo el conector (fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 3 Instrucciones para la instalación y el uso 4. Desenrosque los 2 tornillos externos de fijación del filtro y, con la ayuda de un destornillador (ver la fig. 4), desengánchelo de la parte posterior tirando hacia arriba. 5. Una vez colocado el nuevo cable, vuelva a conectar el conector verificando que el cierre del gancho de seguridad sea estanco. Para la sustitución llame siempre a personal calificado que debe respetar las normas vigentes. Fig. 4 ¿Qué se puede introducir en la lavadora? Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones. Alterne prendas pequeñas y grandes. Antes de la var lav ar.. Separe la ropa según el tipo de tejido y la resistencia de los colores: los tejidos delicados y los tejidos resistentes deben ser lavados por separado. Los colores claros deben ser separados de los oscuros. Vacíe todos los bolsillos (retirando monedas, papel, billetes y pequeños objetos) y controle los botones. Fije o quite los botones que se puedan desprender, ya que podrían hacerlo durante el lavado. Las etiquetas dicen todo. Mire siempre las etiquetas: le dicen todo acerca de la prenda de vestir y de cómo lavarla de la mejor manera. En la página 7 encontrará todas las explicaciones de los símbolos que contienen las etiquetas de las prendas de vestir. Sus indicaciones son muy importantes para lavar mejor y hacer durar aún más las prendas. Separe las prendas según el tipo de tela y el color, es importante para obtener buenos resultados Alterne prendas pequeñas y grandes. Despliegue las prendas de vestir. Introdúzcalas en el cesto sin apretar y respete las cantidades de carga aconsejadas para los distintos programas. Obtendrá un mejor lavado y menos arrugado. Prendas desmanchadas con bencina. No ponga en la máquina prendas desmanchadas con bencina, alcohol, tricloroetileno, etc. antes de que dichos productos se hayan evaporado. Cómo hacer funcionar la máquina Instalación, desplazamientos. Si su lavadora està dotada de un carro especial con ruedas retráctiles, se facilitarà su desplazamiento. Para hacer descender este carro y poder moverla sin esfuerzo, es necesario tirar la palanca, situada abajo a la izquierda, debajo del zócalo. Finalizado el desplazamiento es necesario devolverla a su posición inicial. A partir de ese momento, la máquina está sólidamente colocada. Véase la figura. (Sòlo para los modelos previstos) Apenas instalada la máquina, efectúe un ciclo de lavado con la lavadora vacía, seleccionando el programa "1" a 60 grados C. Poner en marcha correctamente la lavadora es importante ya sea por la calidad del lavado como para prevenir problemas y para aumentar la duración de la lavadora. Para las prendas más delicadas: introduzca la ropa interior, medias femeninas, medias de niños y otras prendas delicadas en una bolsa de tela para protegerlas. Después de haber cargado la ropa, vertido el detergente y los eventuales aditivos, controle siempre que: 1. Las puertas estén bien cerradas. 2. El enchufe esté conectado en la toma. 3. El grifo de agua esté abierto. 4. el botón F esté en la posición O). 5. El carro de ruedas retráctiles esté en la posición de reposo (ruedas que no están en contacto con el piso). Elegir el programa El programa se elige de acuerdo al tipo de prendas que se deben lavar y a la suciedad de las mismas. Para elegir el programa, consulte la tabla de la página 6. Gire la perilla A hasta alcanzar el número del programa deseado. Seleccione la temperatura con la perilla B, y, si es necesario, presione los C, D botones de las funciones (C, y E E); por último presione el Apagado botón de Encendidoncendido-A F (posi-ción I). Al concluir el lavado ... Espere dos minutos aproximadamente. Luego apague la lavadora presionando el botón de encendido-apagado F (posición O). A partir de ese momento puede abrir con seguridad la puerta. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deje siempre la puerta abierta o semiabierta, para que la humedad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierre siempre el grifo del agua. Recuerde que si se interrumpe la alimentación eléctrica o se apaga la lavadora, el programa seleccionado recomenzará en el punto en el cual fue interrumpido. Instrucciones para la instalación y el uso 4 Comprender el funcionamiento del panel de mandos Aquí manda Ud. Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil. Perilla de programas Sirve para seleccionar el programa de lavado. Gire esta perilla exclusiva exclusiva-mente en sentido horario y con la máquina apagada. Para seleccionar un programa de lavado, debe hacer coincidir el índice ubicado en la perilla, con el símbolo/número correspondiente al programa deseado. Para mayor información consulte las páginas 4 y 6. Perilla de la temperatura Botón inhabilitación de centrifugado Permite excluir el centrifugado (seleccionando el botón con el símbolo ) antes del programa seleccionado. Se utiliza cuando se lavan prendas difíciles de planchar (sinteticos y delicados). Permite seleccionar la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (véaAntiarrugas (Sintéticosse pág. 6). Además, si lo dedelicados ) sea, le permite reducir la temEste botón permite interrumpir el peratura aconsejada para el programa (en la posicion/ programa seleccionado, hasta símbolo ) manteniendo la ropa el lavado en frío ( simbolo nieen remojo en el agua antes de la ve ). centrifugación. Se trata de un botón muy importante ya que evita que los tejidos delicados y aquéllos sintéticos se arruguen (por ejemplo cuando no es posible extraer la ropa al término Botón de media carga Este botón reduce el consu- del lavado sino sólo después de mo de agua durante los algunas horas). enjuagues. Le aconsejamos Debe utilizarse única y exclusiutilizarlo exclusivamente en vamente en los programas dedilos programas sintéticos y cados a los tejidos sintéticos delicados cuando la lavadora (Progr. 5-6-7). no se llena completamente ¡A ¡ATENCIÓN! TENCIÓN! Para hacer que el y disminuyendo oportuna- programa concluya descargando mente la cantidad de deter- el agua, vuelva a presionar el gente. botón E. 5 Instrucciones para la instalación y el uso La perilla con los programas de su lavadora Encendido-apagado (On-Off) Con el botón F presionado la lavadora permanece encendida y cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada. El apagado de la máquina no anula el programa seleccionado. Luz indicadora de funcionamiento encendidoapagado El testigo G centellea cuando la máquina está encendida a la espera de que se predisponga un programa. La luz fija indica la aceptación del programa seleccionado. ¿Qué desea lavar hoy? Los programas para todas las estaciones Tipos de telas y de suciedad Perilla de programas Perilla de la temp. Detergente Deterge- Suavizan- Blanquea- Duración para nte para te dor del ciclo prelavado el lavado tradicional (minutos) o delicado Descripción del ciclo de lavado ALGODÓN u u u 155 Prelavado, lavado a alta temperatura, enjuagues, centrifugados intermedios y final Delicado/Tradic 145 Lavado enérgico a temperatura elevada, enjuagues, centrifugados intermedios y final u Delicado/Tradic 115 Lavado normal a 60°C, enjuagues, centrifugados intermedios y final u Delicado/Tradic 100 Lavado delicado a 40 °C, enjuagues, centrifugados intermedios y final Enjuagues/Blanqueador u Delicado/Tradic Suavizante u Ropa blanca excepcionalmente sucia (sábanas, manteles, etc.) 1 Max°C Ropa blanca muy sucia (sábanas, manteles, etc.) 2 Max°C u Ropa blanca y de color, resistente muy sucia 3 60°C u Ropa blanca poco sucia y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) 4 40°C u u Enjuagues, centrifugados intermedios y final Risciacqui con prelievo dell'ammorbidente, antipiega o centrifuga delicata Centrifugado Descarga y centrifugado final Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado SINTÉTICOS Sintéticos con colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) 5 60°C u u Delicado 90 Lavado enérgico a 60°C, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 6 50°C u u Delicado 80 Lavado normal a 50°C, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 7 40°C u u 70 Lavado delicado a 40°C, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues/Blanqueador u Suavizante u Enjuagues con toma del suavizante, antiarrugas o centrifugado delicado Delicado Risciacqui con prelievo dell'ammorbidente, antipiega o centrifuga delicata Stop con agua Stop con agua para prendas particularmente delicadas Centrifugado Descarga y centrifugado delicado Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado DELICADOS Lana 8 40°C u u 60 Lavado a 40 °C, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues u Enjuagues, antiarrugas o descarga Suavizante u Risciacqui con prelievo dell'ammorbidente, antipiega o centrifuga delicata Centrifugado Descarga y centrifugado delicadoa Descarga Descarga Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente. Instrucciones para la instalación y el uso 6 Comprender las etiquetas y los símbolos de las lavadoras con carga superior Ariston: Aprenda el significado de estos símbolos y lavará mejor, sus prendas durarán más y su lavadora recompensará su atención lavando mejor. En toda Europa cada etiqueta contiene un mensaje representado por pequeños pero importantes símbolos. Aprender a comprenderlos es fundamental para lavar mejor y tratar sus propias prendas de vestir de la manera adecuada. lavado Se dividen en cinco categorías, representadas por diferentes formas: blanqueo planchado limpieza en seco secado Consejos Útiles Coloque las camisas del revés para lavarlas mejor y hacerlas durar más. Retire siempre los objetos de los bolsillos. Mire las etiquetas: le dan indicaciones útiles e importantes. En el cesto, alterne prendas grandes con prendas pequeñas. Tenga cuidado de no equivocarse con la temperatura.... Consulte y aprenda los significados de los símbolos de esta tab la: le a yudarán a la var mejor tabla: ayudarán lav mejor,, a tratar mejor sus prendas y a hacer rendir más su lavadora. Lavado Acción fuerte Blanqueo Planchado Limpieza en seco Acción delicada Lavado a 95 °C Secado Temp. alta cl Se puede blanquear en agua fría Temp. moderada A Planchado fuerte máx. 200 °C Limpieza en seco con todo tipo de solvente Planchado mediano máx. 150 °C Limpieza en seco con percloro, aero gasolina, alcohol puro, R111 y R113 Planchado máx. 110 °C Limpieza en seco con aero gasolina, alcohol puro y R113 Secables en máquina secarropa P Lavado a 60 °C No blanquear No secable en máquina secarropa F Lavado a 40 °C Secar colgada prenda no centrifugada Lavado a 30 °C No planchar Lavado delicado a mano No lavar en agua 7 Instrucciones para la instalación y el uso Secar extendido No limpiar en seco Secar en colgadores On - Encendido Off - Apagado Comienzo inicializaciónreactivación Comienzo retrasado Prelavado Lavado Max° Sintéticos a 40° Lana Enjuague Nivel de enjuagues/ Enjuague Extra Lavado a mano Seda y cortinas Lavado diario a 30° en 30' Suavizante Stop con agua Antiarrugas Lavado a 60° Lavado a 40°delicado Centrifugado Plancha fácil Spécial Antimanchas taches Variación o eliminación del centrifugado 1/2 carga Sintéticos a 60° Descarga de agua Regulación de la temperatura Sintéticos a 50° Intensidad de Lavado Lavado a 90° Consejos útiles para no equiv ocar se equivocar ocarse Reglas Generales: - Algodón, Lino. Llene el ce sto pero no lo recargue. - Sintéticos. No llene más de la mitad del cesto. - Delicados y Lana. No llene más de un tercio del cesto. - Ropa muy sucia: reduzca las cantidades. - Manchas persistentes o especiales. Trátelas antes del lavado refregando los puntos particularmente sucios con un detergente especial, con pasta detergente o con quitamanchas especiales (véase el cuadro sobre el tratamiento de las manchas especiales con quitamanchas en la pág.9) No lave nunca en lavadora... ropa sin dobladillos, deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, enciérrela en una bolsa. La ropa de colores fuertes junto con la blanca. ¿Cuánto pesan? 1 sábana 400-500 gr. 1 funda 150-200 gr. 1 mantel 400-500 gr. 1 salida de baño 900-1.200 gr. 1 toalla 150-500 gr. ¡T enga cuidado con el peso! ¡Tenga Para obtener los mejores resultados, no supere los pesos indicados correspondientes a la carga máxima de ropa seca: Mezcle prendas de distintos tamaños con los tejidos de felpa: salidas de baño, toallas, etc. Evitará así la formación de la "pelota" durante el centrifugado y el desequilibrio. - Tejidos resistentes: máx. 5 kg - Tejidos sintéticos: máx. 2,5 kg - Tejidos delicados: máx. 2 kg - Pura lana virgen: máx.1 kg - Tejido de ffelpa elpa máx. 2 ,3 kg Las remeras de color color,, las estampadas y las camisas, duran más si se lavan del revés. Las remeras y los buzos estampados deben plancharse siempre del revés. "salopette" tienen tirantes con ganchos que pueden dañar al cesto o a las otras prendas durante el lavado. Si introduce los ganchos en el bolsillo de la pechera y los fija con alfileres de gancho eliminará todo peligro. Vacaciones: desconectar el enchufe. Antes de partir de vacaciones es aconsejable desconectar el enchufe, cerrar el grifo de entrada de agua y dejar abierta o entreabier ta la puer ta. Procediendo de esta manera, el cesto y la junta permanecerán bien secos y en el interior no se producirán olores desagradables. Alarma ropa de trabajo trabajo.. Los difundidos mamelucos tipo Cómo lavar casi todo Las cortinas. Tienden a arrugarse mucho. Para limitar este efecto, he aquí un consejo: dóblelas bien e introdúzcalas en una funda de almohada o en una bolsa de red. Lávelas por separado, de manera que el peso total no supere media carga. No olvides utilizar el programa específico 11 que comprende de modo automático la exclusión de la centrifugación. CICLO LANA Para obtener los mejores resultados utilice un detergente específico, teniendo cuidado de no superar 1 kg. de carga. Plumones acolchados y anoraks. Si el relleno de los plumones acolchados y de los anoraks, es de pluma de ganso o de pato, también pueden ser lavados en lavadora. Lo importante es no completar una carga de 5 kg. Zapatillas. Las zapatillas se deben limpiar primero para quitarles el fango y pueden lavarse junto con los vaqueros y las prendas más resistentes. No las lave junto con ropa blanca. Instrucciones para la instalación y el uso 8 Cuando los detergentes y el agua no bastan... Cómo eliminar algunas manchas especiales -Vino rojo. Deje en remojo con detergente, enjuague y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego enjuague. Trate eventuales residuos con blanqueador. - Sangre. Las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. En caso de manchas ya secas, déjelas en remojo durante una noche con un detergente especial y luego refréguelas en agua y jabón. - Manchas secas de grasa. Humedezca con trementina, realice una suave presión sobre las manchas con la punta de los dedos y un paño de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda. - Herrumbre. Trate con sal oxálica (se encuentra en droguerías) disuelta en caliente, o un producto antiherrumbre en frío. Las manchas viejas pueden haber ya atacado el tejido: se corre el riesgo de tener que tirar la prenda... - Manchas de moho. Trátelas con blanqueador, enjuague bien (sólo para prendas blancas y de color resistentes al cloro). - Pintura al óleo. Humedezca con bencina detergente, presione suavemente sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un paño suave, luego trátelas más veces con el detergente. - Tinta y bolígrafo. Aplique algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°. - Alquitrán. Aplique mantequilla fresca, pase trementina y luego lave de inmediato. - Cera. Raspe y posteriormente pase con la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación pase un algodón con aguarrás o alcohol metílico. - Goma de mascar. Pase el solvente para esmalte de uñas y luego un trapo limpio. - Moho. Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y una cucharada de vinagre y luego lave de inmediato. Para otras telas blancas, use agua oxigenada de 10 volúmenes y luego lave inmediatamente. - Lápiz de labios. Aplique éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda use trielina. - Esmalte de uñas. Coloque el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y moje con el solvente desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando. - Hierba. Aplique un algodón embebido en alcohol metílico. Para un lavado seguro Cómo abrir y cerrar el cesto A) APERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente B) Abra luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig. 2: - presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y, ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada una mano, para evitar que las puertas se abran repentinamente haciendo mal a los dedos; - luego acompañe las puertitas que se desengancharán y se abrirán fácilmente. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 9 Instrucciones para la instalación y el uso C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3) D) CIERRE (Fig. 4) - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y apoyando luego la posterior; - luego verifique que los ganchos de la puerta delantera estén perfectamente alojados en la sede de la puerta posterior; - después de haber escuchado el "clac" correspondiente al enganche, ejerza una leve presión hacia abajo sobre ambas puertas que no se deben desenganchar; - por último cierre la tapa externa. Importante para lavar mejor El secreto de la cubeta de detergente El primer secreto: la cubeta de detergente está cómodamente colocada bajo la puerta. Debe verter el detergente y el eventual aditivo respetando las dosis indicadas por los fabricantes: en general encontrará toda la información en el envase. Las dosis varían en función de la carga de ropa, de la dureza del agua y del grado de su su-ciedad. No se exceda. Más de de-tergente no produce más efi efi-cacia lavadora, al contrario... Con la experiencia, aprenderá a dosificar las cantidades de manera casi automática: se convertirán en su secreto. Cuando vierta el suavizante en el compartimiento 3 , tenga cuidado de no superar el nivel "max" indicado. La lavadora retira automáticamente el suavizante en cada programa de lavado. El detergente líquido debe ser vertido sólo pocos instantes antes de poner en funciona funciona-miento la máquina. Recuerde que el detergente líquido es particularmente aconsejado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no incluyan la fase de prelavado. Están disponibles en el comercio detergentes líquidos o en polvo con contenedores especiales que deben ser introucidos directamente en el cesto, respetando las instrucciones escritas en el envase. No utilice nunca detergentes para lavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente dañina para la lavadora. Un último secreto: al lavar con agua fría, reduzca siempre la cantidad de detergente; en el agua fría se disuelve menos que en el agua caliente y por lo tanto, en parte se perdería. En el compartimiento 1:: Detergente para prelavado (polvere) En el compartimiento 2:: Detergnte per lavado (polvere e liquido) En el compartimiento 3:: Suavizante En el compartimiento 4:: Blanqueador Mayor ahorro Prelavado, blanqueado, suavizante Cuando sea necesario blanquear, seleccione los programas especiales e introduzca el blanqueador en el compartimiento 4 de la cubeta de detergente. Al verter el blanqueador, tenga cuidado de no superar el nivel "máx." indicado. El uso del blanqueador excluye la posibilidad de efectuar el prelavado. El blanqueador tradicional debe utilizarse exclusiva exclusiva-mente para las telas resi resi-stentes blancas, mientras que el delicado debe utili utili-zarse para la ropa de color y para sintéticos. "Seda" ni con los "Programas Especiales" (véase pág.6). Nota: 1) El blanqueador concentrado se debe diluir diluir.. 2) Con los detergentes concentrados (en polvo o líquidos) use un programa sin prelavado. 3) Para los detergentes en tabletas o contenidos en una bolita, no utilice el prelavado. Agregado de Suavizante El suavizante vuelve más suave la ropa y disminuye la carga electrostática de las fibras sintéticas. Los suavizantes se pueden Grados de dureza del agua utilizar para tejidos de felpa, Alemanes Franceses géneros de °dH °T.H Dur.- Caracter. punto, cortinas, 0- 7 0-15 etc. Vierta el 1 - Dulce 8-14 16-25 suavizante en 2 - Media 15-21 26-37 el comparti3 - Dura miento 3 de la + di 37 4 - Muy dura + di 21 cubeta según las indicacio- Una guía para un uso económico y ecológico de los electrodomésticos CARGA MÁXIMA La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora con la carga máxima aconsejada. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de energía. USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua no es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con los grados de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua, infórmese en la Oficina correspondiente de su Municipio. ¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO? Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia. Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía. ¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO? Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necesidad de programar un lavado con agua caliente. Utilice un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía. ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO ... Si la ropa se debe secar en un secarropas, seleccione una alta velocidad de centrifugado, cuando exista un regulador de velocidad,. Un bajo contenido de agua en la ropa permite AHORRAR tiempo y energía en el programa de secado. nes de los fabricantes. El suavizante se introduce automáticamente en la máquina durante el último enjuague. Al finalizar el programa de lavado, en el compartimiento 3 permanece una cantidad residual de agua. La función de la misma es la introducción de suavizantes muy densos o diluir a aquellos concentrados. Si en el compartimiento 3 quedara más agua de la normal, esto significa que el dispositivo de vaciamiento está tapado, interrumpiendo así el efecto aspirante del dispositivo. Para la limpieza, véase la pág.13. No vierta nunca suavizantes y almidón juntos en el compartimiento, ya que podría producirse un atascamiento del sistema de desbordamiento. Instrucciones para la instalación y el uso 10 Problemas y soluciones Antes de telefonear, lea aquí Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siempre los siguientes puntos. La lavadora no se enciende. ¿El enchufe está bien conectado en la toma? Haciendo la limpieza se podría haber movido. ¿Hay corriente en la casa? Podría haber intervenido el interruptor automático de seguridad porque, por ejemplo, hay demasiados electrodomésticos encendidos. La causa también puede ser una interrupción general de la energía eléctrica en su zona. ¿La puerta está bien cerrada? Por motivos de seguridad la lavadora no puede funcionar si la puerta está abierta o mal cerrada. ¿El botón de Encendido/ Apagado está presionado? En caso afirmativo, significa que ha sido seleccionado un comienzo programado. La perilla para el comienzo programado, en los modelos en que está prevista, ¿se encuentra en la posición correcta? ¿El grifo de agua está abierto? Por motivos de seguridad, si la lavadora no carga agua, no puede comenzar con el lavado. ? CORRECTO INCORRECTO Cerrar el grifo después de cada lavado limita el desgaste del sistema hidráulico de la lavadora y elimina el peligro de pérdidas cuando no hay nadie en casa. No controle el funcionamiento de la lavadora sólo si el lugar donde está colocada está dotado de una descarga en el piso (pozo). Deje siempre las puertas semicerradas. De este modo no se producen malos olores. Limpie delicadamente la parte externa. Para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora, use siempre un paño embebido en agua tibia y jabón. tiepida e sapone. Dejar conectado el enchufe mientras limpia la lavadora. También se debe desconectar el enchufe antes de ejecutar tareas de mantenimiento. Usar solventes y abrasivos agresivos. No use nunca productos solventes o abrasivos para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora. Descuidar la cubeta de detergente. Puede ser extraída y para lavarla basta dejarla un poco de tiempo bajo el agua corriente. Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora. Antes de partir de vacaciones, controle siempre que el enchufe esté desconectado y el grifo del agua cerrado. 11 Instrucciones para la instalación y el uso La lavadora no carga agua ¿El tubo está correctamente conectado al grifo? ¿Falta agua? Podrían estar efectuándose trabajos en el edificio o en la calle. ¿Hay suficiente presión? Podría existir una avería en el autoclave. ¿El filtro del grifo está limpio? Si el agua contiene mucho material calcáreo o bien si recientemente han sido efectuados trabajos en el acueducto, el filtro del grifo podría estar obstruido por fragmentos o residuos. ¿El tubo de goma está plegado? El recorrido del tubo de goma que lleva el agua a la lavadora debe ser lo más rectilíneo posible. Controle que no esté aplastado ni doblado. La lavadora carga y descarga agua de modo continuo ¿El tubo está ubicado demasiado bajo? Debe ser instalado a una altura comprendida entre 60 y 100 cm. ¿La boca del tubo está sumergida en el agua? ¿La descarga de pared posee un respiradero? Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la asistencia técnica. Si vive en un piso alto, podría haberse verificado un fenómeno de sifonaje. Para resolverlo debe instalarse una válvula específica. ¿El tubo de descarga está plegado? El recorrido del tubo de descarga debe ser lo más rectilíneo posible. Controle que no esté aplastado ni doblado. La lavadora no descarga o no centrifuga. ¿Los tubos de la instalación de descarga están obstruidos? ¿La eventual prolongación del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua? imperceptiblemente. Opere con sus pies, controlando con un nivel. ¿Hay espacio a su alrededor? Es oportuno que la máquina no esté apoyada en sanitarios y tenga un poco de espacio a su alrededor. Si está instalada sobre un piso alfombrado verifique que, entre los pies de apoyo y el piso, haya circulación de aire. ¿El programa elegido prevé la descarga de agua? Con algunos programas de lavado es necesario accionar la descarga manualmente. La función "Antiarrugas" en las lavadoras donde está prevista - ¿se puede utilizar? Esta función requiere accionar la descarga manualmente. ¿La bomba de descarga está obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las instrucciones de la página 12, o bien, llame a la Asistencia técnica. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales. La lavadora vibra mucho durante la centrifugación. ¿El grupo oscilante interno, en el momento de la instalación, fue d e s b l o q u e a d o correctamente? Véase la pagina 2 dedicada a la instalación. ¿La lavadora está bien nivelada? La nivelación del aparato se debe controlar periódicamente. Con el pasar del tiempo, la lavadora podría haberse desplazado lenta e La lavadora pierde agua. ¿La abrazadera del tubo de caga está bien atornillada? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a apretarla sin forzar. ¿La cubeta de detergente está tapada? Pruebe a extraerla y lavarla bajo el agua corriente. ¿El tubo de descarga no está bien fijado? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fijarlo mejor. Se forma demasiada espuma. ¿El detergente es adecuado para el uso en la lavadora? Verifique que contenga la definición "para lavadora" o "a mano y en lavadora", o algo similar. ¿La cantidad de detergente es adecuada? Un exceso de detergente, además de producir demasiada espuma, no lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de la lavadora. Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona y el inconveniente detectado continúa manifestándose, llame al Centro de Asistencia autorizado más próximo, comunicando la siguiente información: - el tipo de avería - la sigla del modelo (Mod...) - el número de serie (S/N ....) Esta información la encontrará en la placa que está fijada en la parte posterior del zócalo (fig. 1). Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta. La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Pero puede suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, broches, botones sueltos y otros objetos pequeños. Para evitar daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba. Para acceder a esta pre-cámara basta retirar el panel de cobertura ubicado en la parte inferior de la lavadora (fig. 1); luego retirar la tapa girándola en sentido antihorario (fig. 2) e inspeccionar cuidadosamente el interior. El tubo de goma Controle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas. Fig. 1 Fig. 2 Atención: controle que el ciclo de lavado haya concluido y desconecte el enchufe antes de retirar la tapa y antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la tapa se produzca una pequeña pérdida de agua. Al volver a colocar el panel de cobertura, controle que los ganchos situados en la parte inferior se introduzcan en las respectivas ranuras, antes de empujarlo contra la máquina. Instrucciones para la instalación y el uso 12 Cuidado y Mantenimiento fácil Trátela bien y será siempre su amiga Su lavadora es una confiable compañera de vida y de trabajo. Mantenerla en forma es importante. También para Ud. Su lavadora está proyectada para durar muchos años sin problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan a mantenerla en forma y a prolongar su duración. Ante todo debe cerrar siempre el grifo de agua después de cada lavado lavado; la presión continua del agua puede desgastar algunos componentes. Además, de esta manera se elimina el peligro de pérdidas cuando no hay nadie en casa. Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticalcáreo (el agua es dura si deja fácilmente marcas blanquecinas en torno a los grifos o bien en torno a las descargas, especialmente en la bañera. Para obtener información más precisa sobre el tipo de agua de su instalación puede dirigirse al Acueducto local o bien a un plomero de la zona). Es necesario vaciar siempre los bolsillos de las prendas, retirando también monedas, alfileres, distintivos y cualquier otro objeto duro. La parte externa de la lavadora debe ser lavada con un paño embebido en agua tibia y jabón. Es importante lavar periódicamente la cubeta extraíble de detergente. Para prevenir incrustaciones basta ponerla un corto tiempo bajo el grifo de agua corriente. No exagere nunca con las dosis de detergente. El detergente normal contiene ya productos anticalcáreos. Sólo si el agua es particularmente dura, o sea, muy rica en calcio, le aconsejamos utilizar un producto específico al efectuar cada lavado. Puede ser conveniente efectuar, de vez en cuando, un ciclo de lavado con una dosis de producto anticalcáreo, sin detergente y sin ropa. No utilice ningún detergente o aditivo en dosis excesivas ya que podrían producir excesiva espuma, con consiguientes incrustaciones y posibles daños a los componentes de su lavadora. ¡Vacíe siempre los bolsillos: aún los objetos metálicos pequeños, durante el centrifugado, pueden dañar gravemente el cesto de su lavadora! Cómo limpiar la cubeta de detergente Desmontaje: Limpieza: Reinstalación: Ejerza una ligera presión sobre el botón grande en la parte delantera de la cubeta de detergente y tírelo hacia arriba (fig. 1). Limpie luego la cubeta bajo el grifo (fig.3) utilizando un viejo cepillo de dientes y, una vez extraído el par de sifones ubicados en la parte superior de los compartimientos 1 y 2 (fig. 4), controle que los mismos no estén obstruidos y enjuáguelos. No olvide volver a introducir el par de sifones en sus correspondientes alojamientos y por último volver a colocar la cubeta en su lugar, enganchándola (fig. 4, 2, 1). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 13 Instrucciones para la instalación y el uso Fig. 3 Características técnicas Modelo AT 50 Dimensiones Ancho cm 40 Altura cm 85 Profundidad cm 60 Capacidad de 1 a 5 kg Conexiones eléctricas Tensión 230 voltios 50 Hz potencia máxima absorbida 2100 W Conexiones hídricas Presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42 litros Velocidad de centrifugación/min. Hasta Programas de control según la norma IEC 456 realizado con 5,0 kg. de carga, programa 2 a 60° 500 Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones El fabricante se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin previo aviso al público, cualquier modificación considerada necesaria para la máquina o para los accesorios de sus modelos, debido a exigencias técnicas y comerciales. Instrucciones para la instalación y el uso 14 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italie Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com Instrucciones para la instalación y el uso 10/2002 - 195 033 389 03 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH Merloni Elettrodomestici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hotpoint AT50 (EX) El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para