Wacker Neuson G180 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620660 129
11.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G180
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G180
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620660 - 129
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G180
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620660 - 129
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
16
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
18
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
34
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
36
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
38
G180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620660 - 129
5
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
50
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
54
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
56
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
58
Battery
Batterie
Batería
Batterie
60
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
66
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
68
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G180
Indice
Table des matières
6
5000620660 - 129
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
72
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
74
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
76
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
78
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
89
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
90
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
94
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
96
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
99
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
100
G180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620660 - 129
7
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
104
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
106
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
109
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
110
Option-Lube Level Maintainer-Extra Large
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross)
Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande)
Option de régulateur de lubrif
112
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
116
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
118
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
120
Option-Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
124
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
126
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffage
128
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
130
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
134
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G180
Indice
Table des matières
8
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021173
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
635
5000171503
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5000620660 - 129
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G180
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100024485
1
Front access panel (black)
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000171501
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G180
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5000620660 - 129
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5100021174
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
640
5000171505
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
5000620660 - 129
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5000174512
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200001411
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
70
5200001417
1
Duct (black)
Luftleitblech (schwarz)
Conducto de aire (negro)
Canal d'air (noir)
630
5000178137
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
637
5000174513
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5000171510
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G180
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5000620660 - 129
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5100021144
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
5000620660 - 129
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100020974
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000176732
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5000620660 - 129
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021142
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5000620660 - 129
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021143
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5000620660 - 129
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53
5000171477
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
90
5000171139
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
171
5000171564
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5000155011
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
500A
478
5000165439
2
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
503
5000153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798
5000171129
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820
5000171489
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
828
5000154516
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838
5000028404
22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
885
5000155779
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45
906
5000025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912
5000010369
16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
927
5000025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
951
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5000620660 - 129
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
178
5000171534
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
179
5000171536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180
5000171535
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
475
5000153061
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
315A
828
5000154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
830
5000154518
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841
5000118077
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
842
5000079363
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
997
5200002176
1
Face plate kit, XL
Satz, Platte und Verriegelung(extra gross)
Juego de placa y aldaba (extra grande)
Jeu de plaque et loquet (extra
998
5000175229
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
G180
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5000620660 - 129
31
Lug Box
Anschlusskasten
G180
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023014
1
Door
Tür
Puerta
Porte
52
5000171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53
5000171477
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000171479
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400
5000171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401
5000171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000171150
1
Door
Tür
Puerta
Porte
415
5000171149
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418
5000158784
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
622
5000171478
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803
5000160599
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831
5000110405
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
839
5000155213
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881
5000159811
21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
21
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G180
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5000620660 - 129
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5000183672
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
600
270
5000183673
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
390
5000171523
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5000153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486
5000089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502
5000183449
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540
5200006651
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
819
5000155256
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
85Nm/63ft.lbs
820
5000171489
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
906
5000025626
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935
5000025619
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
85Nm/63ft.lbs
952
5000010628
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5000620660 - 129
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
24
5000176735
1
Fuse, 10A
Sicherung, 10A
Fusible, 10A
Fusible, 10A
177
5000174633
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250
5000158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
470
5000171131
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
502
5000183449
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
827
5000154515
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833
5000028949
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
5000620660 - 129
37
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
38
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000173694
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
14
5000183885
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
15
5000171092
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
181
5000174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
315
5000173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
440
5000155241
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
626
5000171491
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
627
5000171492
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000171493
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
643
5000171504
2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
853
5000157021
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
G180
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620660 - 129
39
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
40
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
896
5000173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
44Nm/32ft.lbs
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
15
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620660 - 129
41
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G180
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5000171099
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205
5000171563
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5000170696
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
323
5000156299
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5000156300
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325
5000156241
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5000170698
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,0 ID x 17in
517
5000154344
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522
5000028698
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523
5000156290
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524
5000174640
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616
5000179786
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838
5000028404
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G180
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5000620660 - 129
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160
5000173771
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210
5000180147
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5000180146
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000173774
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500
5000155304
3
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5000154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
520
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
611
5000171115
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
615
5000174538
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
838
5000028404
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
967
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
G180
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
5000620660 - 129
45
Generator/Engine
Motor/Generator
G180
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000174542
1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
10
5200001404
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Châssis (noir)
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5000171114
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105
200
5000153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
292
5000153963
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
307
5000179343
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1400mm
318
5000180021
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
3/4in x 620mm
319
5000179217
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
1,00in ID x
320mm
320
5000180022
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in x 570mm
321
5000179219
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in ID x
267mm
426
5000154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
S9
427
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428
5000179222
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1 x 3/4in MNPT
434
5000154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
S9
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
513
5000028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
545
5000156333
1
Glow plug relay bracket
Konsole für Glührelais
Soporte de relai para tapón encendedor
Support du relais pour bougie
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620660 - 129
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
840
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
876
5200001340
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 X 130
62Nm/46ft.lbs S3
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN933
S3
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620660 - 129
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000180141
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50
5000174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5000171109
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465
5000171133
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609
5000176733
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs S3
858
5000011382
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
894
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002
5100028630
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1003
5100027223
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620660 - 129
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
85
5000171550
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
150
5000156193
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
222
5000171562
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233
5000174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328
5000171545
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
333
5000171123
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
451
5000171110
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
520
5000154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
521
5000154347
3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5,12-6,0in
634
5000174534
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G180
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5000620660 - 129
53
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G180
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
56
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000176730
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5000178993
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884
5000115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
910
5000010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5000620660 - 129
57
Fan Guard
Lüfterhaube
G180
Guardaventilador
Bague de ventilateur
58
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5000173695
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81
5000173696
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954
5000010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
5000620660 - 129
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5000176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000153763
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
690
5000159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G180
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5000620660 - 129
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000115327
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10
5000154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
G180
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
5000620660 - 129
63
Fuel tank
Kraftstofftank
G180
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
66
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5000171516
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
300gal
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496
5000158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S9
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G180
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5000620660 - 129
67
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G180
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
68
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
G180
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000620660 - 129
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022066
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
24
5100022067
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625
5000171500
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
641
5000171499
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200022384
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
869
5000158897
33
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
896
5000173783
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G180
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5000620660 - 129
71
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G180
Carcasa Superior
Carter Supérieur
72
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G180
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5000620660 - 129
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045185
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
237hp
2
5000152155
1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
3
5000115651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
5000152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6
5000192453
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
7
5000153371
1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
8
5000215372
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
9
5000213420
1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
10
5000163130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11
5000213421
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
12
5200020511
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
G180
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
5000620660 - 129
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341
5000182359
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
G180
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
5000620660 - 129
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342
5000171594
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
G180
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
5000620660 - 129
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5000177915
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5000177860
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
1050
5200015998
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G180
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5000620660 - 129
83
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G180
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
84
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G180
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5000620660 - 129
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000175939
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
10
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
11
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
20
5000152098
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
21
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
22
5000152236
22
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
23
5000152199
13
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
24
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
25
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
G180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620660 - 129
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
27
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
28
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
29
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
30
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31
5000152201
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000175943
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
36
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
37
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
38
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42
5000175950
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
43
5000175951
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
44
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
45
5000175953
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
46
5000175954
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
48
5000175955
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
G180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620660 - 129
93
Surge Brake
Hydraulikbremse
G180
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
94
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152264
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152265
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2
5000152266
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3
5000152267
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000152268
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000152269
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
5000152270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000152271
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152272
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
8
5000152273
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
9
5000152274
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000175960
1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14
5000175961
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15
5000175962
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000175963
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5000175964
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18
5000175959
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19
5000152139
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19
5000152263
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20
5000175965
1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
G180
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
5000620660 - 129
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5000620660 - 129
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000175939
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
17
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
18
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
24
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
25
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
G180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620660 - 129
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
27
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
28
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
29
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
30
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
31
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
32
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
33
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
34
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
35
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
37
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
38
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
41
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
42
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
43
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
44
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
45
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47
5000175956
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48
5000175951
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
49
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
50
5000175957
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620660 - 129
103
Electric Brake
Elektrik-Bremse
G180
Freno Eléctrico
Frein Électrique
104
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152250
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000152251
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152248
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13
5000152115
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
G180
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
5000620660 - 129
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5000620660 - 129
107
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
G180
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
110
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
381
5000159150
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392
5000159020
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393
5000159021
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406
5000161211
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5/16 x
22-18AWG
617
5000175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680
5000158025
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G180
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
5000620660 - 129
111
Option-Lube Level Maintainer-Extra Large
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross)
G180
Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande)
Option de régulateur de lubrif
112
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174
5000174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203
5000174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
286
5000179334
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1955mm
287
5000179320
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
355mm
300
5000154305
2
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
314
5000160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
425
5000162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
427
5100025857
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8
428
5000175813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
437
5000159388
3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438
5200015772
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
441
5000159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444
5000159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445
5000159829
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497
5200013448
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503
5000110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525
5000153651
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688
5000189161
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717
5000159435
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
785
5000047388
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
786
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839
5000155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
G180
Option-Lube Level Maintainer-Extra Large
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross)
Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande)
Option de régulateur de lubrif
5000620660 - 129
113
Option-Lube Level Maintainer-Extra Large
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross)
G180
Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande)
Option de régulateur de lubrif
114
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
841
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
853
5000157021
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
916
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
956
5000010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Option-Lube Level Maintainer-Extra Large
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross)
Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande)
Option de régulateur de lubrif
5000620660 - 129
115
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G180
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
116
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736
5000115675
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G180
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
5000620660 - 129
117
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G180
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
118
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
498
5000159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689
5000189162
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G180
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
5000620660 - 129
119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000178639
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2
5000178640
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5000171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
5000171925
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
5000171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
5000171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
5000171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
5000178641
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10
5000178642
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11
5000178643
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12
5000171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13
5000179374
1
Tape
Band
Cinta
Ruban
14
5000175118
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15
5000179375
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17
5000171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18
5000171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19
5000179373
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101
5000179153
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225
5000174619
1
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
437
5000159388
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
446
5000159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447
5000159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
S9
529
5000164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
S9
609
5000153255
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G180
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5000620660 - 129
121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
612
5000179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
785
5000047388
6
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
839
5000155213
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5000620660 - 129
123
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
695
5100043478
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
12V
879
5000171457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
896
5000173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Option-Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
5000620660 - 129
125
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
G180
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
126
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200016865
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1270 mm
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
378
5200016866
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1850 mm
384
5000173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385
5000173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715
5000173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910
5000010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G180
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
5000620660 - 129
127
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
G180
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffage
128
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000179255
1
Racor heater
Racor-Heizapparat
Calentador Racor
Appareil de chauffage Racor
2
5000179219
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in ID x
267mm
3
5000180022
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in x 570mm
67
5000011475
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
308
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
383
5000077989
3
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
509
5000157071
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffage
5000620660 - 129
129
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G180
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
130
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
280
5200024166
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
510
5000028707
12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
833
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920
5000115570
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1200
5200025293
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1201
5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210
5200025295
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1212
5000164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1213
5200022715
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8
1214
5200025557
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215
5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217
5000180571
3
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
1218
5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219
5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220
5000181823
4
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1221
5200022978
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 X 1/4
1233
5200015822
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 885mm
1235
5200007891
1
Fuel hose, 31.5in
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 800mm
1237
5000172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
1238
5000171118
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
1242
5000179344
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
G180
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5000620660 - 129
131
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G180
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
132
5000620660 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1244
5000172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
1250
5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1260
5000028329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
G180
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5000620660 - 129
133

Transcripción de documentos

5000620660 129 11.2018 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G180 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G180 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620660 - 129 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G180 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620660 - 129 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G180 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu 10 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 12 Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 14 Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) 16 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse 18 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 20 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 22 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 24 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 26 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 30 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 32 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs 34 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusible 36 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 38 5000620660 - 129 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G180 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 42 Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch 44 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 46 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 50 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a 52 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 54 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 56 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 58 Battery Batterie Batería Batterie 60 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile 62 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 64 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 66 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 68 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 70 6 5000620660 - 129 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G180 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 72 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 74 DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, 76 Wiring Harness Receptacle Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 78 AC Wiring Harness Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 80 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 82 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 84 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 86 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 89 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 90 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique 94 Hub Nabe Cubo Moyeu 96 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 99 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 100 5000620660 - 129 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G180 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique 104 Hub Nabe Cubo Moyeu 106 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 109 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande 110 Option-Lube Level Maintainer-Extra Large Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross) Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande) Option de régulateur de lubrif 112 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 116 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 118 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 120 Option-Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie 124 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la 126 Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffage 128 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 130 Option-Positive Air Shutoff Sonderzubehör-Lüftungsklappe Sonderzubehör-Lüftungsklappe Option-soupape de ventilation 134 8 5000620660 - 129 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021173 110 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 5000171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 5000171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 5000171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 5000171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 635 5000171503 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arr 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 5000154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 5000010369 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620660 - 129 11 M8 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G180 12 5000620660 - 129 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100024485 1 Front access panel (black) Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 624 5000171501 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 5000620660 - 129 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5100021174 403 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right rear panel Panel-rechts hinten Panel trasera derecha Tableau d'Arrière/droite 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 640 5000171505 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arr 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620660 - 129 15 22Nm/16ft.lbs Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5000174512 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 5200001411 1 Panel (black) Panel (schwarz) Panel (negro) Tableau (noir) 70 5200001417 1 Duct (black) Luftleitblech (schwarz) Conducto de aire (negro) Canal d'air (noir) 630 5000178137 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 637 5000174513 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 638 5000171510 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 838 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620660 - 129 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5100021144 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 407 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi 650 5000171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000171512 1 Insulator Isolator Moldura Garniture Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador Isolant 780 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620660 - 129 19 22Nm/16ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100020974 275 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000178174 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 408 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 5000178175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 5000176732 1 Trim seal Profilgummi 646 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 5000176346 4 Rivet Niet Moldura Garniture Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620660 - 129 21 22Nm/16ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021142 408 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi 650 5000171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000171512 1 Insulator Isolator Moldura Garniture Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador Isolant 780 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620660 - 129 23 22Nm/16ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021143 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 407 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5200015873 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi 650 5000171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000171512 1 Insulator Isolator Moldura Garniture Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador Isolant 780 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620660 - 129 25 22Nm/16ft.lbs Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 53 5000171477 90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5000171139 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 171 5000171564 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 5000155011 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 478 5000165439 2 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 503 5000153746 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 532 5000153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 5000085454 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 798 5000171129 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/8-16 x 8in 800 5000171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 820 5000171489 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 828 5000154516 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 5000028404 22 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M8 x 20 500A 1-5/8in ID 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 2 Screw Schraube 881 5000159811 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 45 6Nm/4ft.lbs 885 5000155779 4 Pan head screw Flachkopfschraube 906 5000025626 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 5000155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 912 5000010369 16 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 927 5000025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 951 5000010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620660 - 129 27 M8 DIN985 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 178 5000171534 179 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000171536 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 5000171535 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 475 5000153061 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 315A 828 5000154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 830 5000154518 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 839 5000155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 841 5000118077 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 842 5000079363 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter 953 5000010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 997 5200002176 1 Face plate kit, XL Satz, Platte und Verriegelung(extra gross) Juego de placa y aldaba (extra grande) Jeu de plaque et loquet (extra 998 5000175229 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5000620660 - 129 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G180 32 5000620660 - 129 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023014 52 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 53 5000171477 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 5000171479 1 Plate Platte Placa Plaque 400 5000171531 1 Gasket Dichtung Junta Joint 401 5000171530 1 Door Tür Puerta Porte 414 5000171150 1 Door Tür Puerta Porte 415 5000171149 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 5000158784 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 480 5000153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 622 5000171478 1 Guard Schutz Protector Protection 803 5000160599 2 Screw Schraube Tornillo Vis 806 5000154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 5000110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 5000028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 839 5000155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 840 881 5000085957 5000159811 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter 912 5000010369 21 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 5000010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 971 5000154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5000620660 - 129 33 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M6 M3,5 DIN985 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 232 5000160587 267 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 5000160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 269 5000183672 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 5000183673 1 Plate Platte Placa Plaque 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 390 5000171523 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 5000153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 5000089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 5000153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 5000183449 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 540 5200006651 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 819 5000155256 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 3.00-5 820 5000171489 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 825 5000154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 906 5000025626 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 5000155243 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 911 5000010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 935 5000025619 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 952 5000010628 5000620660 - 129 35 600 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusible G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5000164957 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 5000176735 1 Fuse, 10A Sicherung, 10A Fusible, 10A Fusible, 10A 177 5000174633 1 Bracket Konsole Soporte Support 250 5000158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 5000158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 5000159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 470 5000171131 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 5A 502 5000183449 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 796 5000171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 5000011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 70A, 12V 3Nm/2ft.lbs 827 5000154515 1 Pan head screw Flachkopfschraube 829 5000154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 833 5000028949 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 838 5000028404 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter 914 5000029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 5 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 5000010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620660 - 129 37 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G180 38 5000620660 - 129 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 14 5000173694 14 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 5000183885 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 15 5000171092 1 Panel Panel Panel Tableau 17 5100022065 1 Panel Panel Panel Tableau 181 5000174492 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 5000171485 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 1/2 NPT 315 5000173688 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/4in x 980mm 393 5000173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 5000117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 440 5000155241 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 6qt 510 5000028707 1 Clamp Schelle 0,21-0,63 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 626 5000171491 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 627 5000171492 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement 628 5000171493 2 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 643 5000171504 2 Insulator-radiator seal Kühlerdichtungsisolator Aislador de junta del radiador Isolant de joint de radiateur 833 5000028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 835 5000154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 845 5000116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 853 5000157021 869 5000158897 12 Screw Schraube 888 5000161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5000620660 - 129 39 9/16 x 1-1/16in 9Nm/7ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G180 40 5000620660 - 129 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 896 5000173783 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 22Nm/16ft.lbs 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 954 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 15 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620660 - 129 41 44Nm/32ft.lbs M8 DIN985 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G180 42 5000620660 - 129 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5000171099 205 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash panel Spritzpanel Panel de salpicadura Tableau anti-projections 5000171563 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 5000170696 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 323 5000156299 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 324 5000156300 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 325 5000156241 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 5000170698 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 517 5000154344 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 522 5000028698 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/8in 523 5000156290 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-5/8in 524 5000174640 4 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/4in 616 5000179786 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 838 5000028404 14 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620660 - 129 43 2,0 ID x 17in M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 160 5000173771 210 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 5000180147 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 5000180146 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 5000173774 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 230 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 310 5000171496 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 500 5000155304 3 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 4in 501 5000154385 1 Clamp Schelle 4in 520 5000154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 611 5000171115 1 Roof gasket Dachdichtung Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Junta del techo Joint du toit 615 5000174538 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 838 5000028404 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 Contratuerca Contre-écrou M10 Arandela Rondelle B10,5 845 5000116164 918 5000089316 4 Lock nut Sicherungsmutter 967 5000010375 2 Flat washer Scheibe 5000620660 - 129 45 4,06-5,0in 22Nm/16ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN9021 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G180 46 5000620660 - 129 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 5000174542 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 5200001404 1 Frame (black) Rahmen (schwarz) Chasis (negro) Châssis (noir) 185 5000158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 190 5000171114 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 200 5000153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 220 5000153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 290 5000153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 292 5000153963 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1-3/16 x 3/4 NPT 307 5000179343 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1400mm 318 5000180021 1 Oil drain hose Ölabflussschlauch Manguera de drenaje de aceite Flexible de vidange d'huile 3/4in x 620mm 319 5000179217 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 320 5000180022 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 321 5000179219 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 426 5000154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 Unión Raccord 1in 105 1,00in ID x 320mm 7/8in x 570mm 1-3/8in ID x 267mm S9 427 5000154299 1 Fitting Verschraubung 428 5000179222 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1 x 3/4in MNPT 434 5000154038 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 Relai Relais 65A-12V 0,81 x 1,25in 490 5000153226 1 Relay Relais 513 5000028314 1 Clamp Schelle 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 545 5000156333 1 Glow plug relay bracket Konsole für Glührelais Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Soporte de relai para tapón encendedor Support du relais pour bougie 729 5200022821 1 Label - Black Aufkleber Calcomania Autocollant 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620660 - 129 47 S9 9/16 x 1-1/16in M6 x 16 9Nm/7ft.lbs Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 840 5000085957 845 851 5000116164 5000155248 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 25Nm/18ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 111Nm/82ft.lbs 853 5000157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 876 5200001340 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 X 130 62Nm/46ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 DIN931 191Nm/141ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 DIN933 191Nm/141ft.lbs S3 DIN985 898 899 5000011378 5000011517 22Nm/16ft.lbs 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 5000089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 958 5000154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 961 5000010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 976 5000153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 5000620660 - 129 49 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000180141 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5000174539 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5000171109 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 290 5000153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 419 5000153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 5000171133 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 609 5000176733 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 828 5000154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 845 5000116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 111Nm/82ft.lbs S3 DIN931 191Nm/141ft.lbs S3 851 858 894 895 5000155248 5000011382 5000025573 5000171561 M22 x 1/2 44Nm/32ft.lbs 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 44Nm/32ft.lbs 62Nm/46ft.lbs 912 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter 918 5000089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 921 5000155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 5000153067 4 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 5000154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 976 5000153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 1000 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 1001 5200005592 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1002 5100028630 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 1003 5100027223 1 Rotor assembly Rotor Rotor Rotor 5000620660 - 129 51 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 85 5000171550 150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 5000156193 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 222 5000171562 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 233 5000174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 328 5000171545 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 333 5000171123 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 451 5000171110 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. 520 5000154346 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 521 5000154347 3 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 634 5000174534 1 Insulator-control box Isolator der Kontrollkasten Filtro del aire compl. Filtre à air compl. Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador del Caja de Control Isolant de Boîtier de Commande 838 5000028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M10 x 25 Contratuerca Contre-écrou M10 845 5000116164 6 Screw Schraube 918 5000089316 2 Lock nut Sicherungsmutter 5000620660 - 129 53 1/2in 4,06-5,0in 5,12-6,0in 22Nm/16ft.lbs 44Nm/32ft.lbs Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 56 G180 5000620660 - 129 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000176730 460 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5000178993 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 884 5000115527 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 910 5000010872 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 952 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620660 - 129 57 ISO4032 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G180 58 5000620660 - 129 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5000173695 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 5000173696 1 Right fan guard Lüfterhaube-rechts Guardaventilador-derecha Bague de ventilateur-droite 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 833 5000028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Arandela Rondelle 838 5000028404 913 5000010368 3 Hexagon nut Sechskantmutter 954 5000010624 3 Flat washer Scheibe 5000620660 - 129 59 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN985 Battery Batterie Batería Batterie G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5000176161 376 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 5000154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 551 5000153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 690 5000159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 5000620660 - 129 61 38in Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000115327 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 5000153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 5000154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 10 5000154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 5000620660 - 129 63 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant G180 66 5000620660 - 129 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 5000171516 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 491 5200001006 1 Fuel Sender Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 496 5000158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 527 5000155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300gal S9 801 5000153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 829 5000154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 949 5000064610 5000620660 - 129 67 S9 DIN7603 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G180 68 5000620660 - 129 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 510 5000028707 4 5000620660 - 129 Description Beschreibung Descripción Description Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022066 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100022067 1 Panel Panel Panel Tableau 101 5100020975 2 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 106 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 393 5000173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 412 5000117815 4 Handle Handgriff Manija Poignée 612 5000179156 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung 625 5000171500 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 641 5000171499 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Junta Joint Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5200022384 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 26 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 33 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M8 x 35 838 869 5000028404 5000158897 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 896 5000173783 5 Screw Schraube 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 18 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 5000160626 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5000620660 - 129 71 22Nm/16ft.lbs DIN985 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G180 72 5000620660 - 129 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 857 5000155246 922 5000155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5000620660 - 129 73 295Nm/218ft.lbs Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045185 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 2 5000152155 1 Water pump (hi-flo) Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen) Bomba del agua (flujo alto) Pompe à eau (haute fluidité) 3 5000115651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5 5000152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 6 5000192453 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 7 5000153371 1 Starter Kit Startersatz Juego de Arrancador Jeu de Démarreur 8 5000215372 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 9 5000213420 1 Secondary fuel filter element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 10 5000163130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 11 5000213421 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 12 5200020511 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 495 5100015144 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 5000620660 - 129 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 237hp 5 psi DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 341 5000182359 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 5000620660 - 129 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wiring Harness Receptacle Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 342 5000171594 1 5000620660 - 129 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 712 5000177915 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 5000177860 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 1050 5200015998 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5000620660 - 129 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 84 G180 5000620660 - 129 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 5200023167 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 5000158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 5000620660 - 129 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G180 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 25 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5000175938 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 5000175939 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 8 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 5000175940 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 10 5000175941 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 11 5000152150 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175942 1 Light, ID bar Lampe, ID-Stange Luz, barra ID Lampe, barre ID 13 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 5000155901 10 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 16 5000152200 10 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 19 5000152239 4 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 20 5000152098 5 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 21 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 22 5000152236 22 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 23 5000152199 13 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 24 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 25 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 5000620660 - 129 91 M10 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152208 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 5000152060 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 28 5000152066 24 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 29 5000152153 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 30 5000151961 2 Bracket Konsole Soporte Support 31 5000152201 1 Guard Schutz Protector Protection 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 5000175943 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 36 5000175944 1 Jack Wagenheber Gato Cric 37 5000175945 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 38 5000175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 5000175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 5000175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 5000175949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 5000175950 2 Axle Achse Eje Essieu 43 5000175951 1 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 44 5000175952 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 45 5000175953 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 46 5000175954 1 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 48 5000175955 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 5000620660 - 129 93 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique G180 94 5000620660 - 129 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000152264 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5000152265 1 Brake Bremse Freno Frein 2 5000152266 1 Brake Bremse Freno Frein 3 5000152267 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 5000152268 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000152269 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 5000152270 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5000152271 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 5000152272 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 8 5000152273 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 9 5000152274 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 10 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000175960 1 Brake lever Bremshebel Palanca de freno Levier de frein 14 5000175961 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 5000175962 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5000175963 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 5000175964 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 18 5000175959 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 19 5000152139 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 19 5000152263 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 20 5000175965 1 Bleed screw Ablassschraube Tornillo sangrador Vis de vidange 5000620660 - 129 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub Nabe Cubo Moyeu G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000175966 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000175968 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000175969 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 5000175971 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175973 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 5000175974 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 25 5000175975 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5000620660 - 129 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G180 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 25 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 5000175938 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 5000175939 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 5000175940 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 14 5000175941 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 15 5000152150 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 16 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 17 5000175942 1 Light, ID bar Lampe, ID-Stange Luz, barra ID Lampe, barre ID 18 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 19 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 5000155901 10 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 21 5000152200 10 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 23 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 24 5000152239 4 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 25 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5000620660 - 129 101 1/4in M16 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152235 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 5000152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 28 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 29 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 30 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 31 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 32 5000152060 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 33 5000152066 24 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 34 5000152153 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 35 5000151961 2 Bracket Konsole Soporte Support 36 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 37 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 38 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 5000175944 1 Jack Wagenheber Gato Cric 41 5000175945 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 42 5000175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 43 5000175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 44 5000175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 45 5000175949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 5000175956 2 Axle Achse Eje Essieu 48 5000175951 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 49 5000175952 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 50 5000175957 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5000620660 - 129 103 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G180 104 5000620660 - 129 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000152249 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5000152250 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 5000152251 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 5000152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 5000152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000152248 1 Right hand brake cpl. Bremse kpl. (rechts) Freno compl. (derecha) Frein compl. (droite) 13 5000152115 1 Left hand brake cpl. Bremse kpl. (links) Freno compl. (izquierda) Frein compl. (gauche) 5000620660 - 129 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub Nabe Cubo Moyeu G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000175966 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000175968 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000175969 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 5000175971 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175973 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 5000175974 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 25 5000175975 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5000620660 - 129 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande 110 G180 5000620660 - 129 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 381 5000159150 392 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wire Kabel Alambre Fil 22AWG 5000159020 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 26-22AWG 393 5000159021 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 26-22AWG 406 5000161211 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 617 5000175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 5000158025 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 786 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 926 5000010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000620660 - 129 111 5/16 x 22-18AWG 1 x 1/16 x 1-1/2in 3,6 x 203 Option-Lube Level Maintainer-Extra Large Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross) Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande) Option de régulateur de lubrif 112 G180 5000620660 - 129 Option-Lube Level Maintainer-Extra Large Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross) Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande) Option de régulateur de lubrif G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 174 5000174630 203 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000174492 1 Bracket Konsole Soporte Support 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 286 5000179334 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1955mm 287 5000179320 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 355mm 300 5000154305 2 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm S9 314 5000160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 425 5000162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT Unión Raccord 1/8 S9 427 5100025857 1 Fitting Verschraubung 428 5000175813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 437 5000159388 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 438 5200015772 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 441 5000159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 5000159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in Unión Raccord 1/2 x 3/8in S9 S9 445 5000159829 1 Fitting Verschraubung 497 5200013448 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 503 5000110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 525 5000153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 5000189161 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 5000159435 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 785 5000047388 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 786 5000111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 5000028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 839 5000155213 5000620660 - 129 113 S9 S9 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Option-Lube Level Maintainer-Extra Large Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross) Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande) Option de régulateur de lubrif 114 G180 5000620660 - 129 Option-Lube Level Maintainer-Extra Large Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand (extra gross) Opción de mantenedor del nivel de lubricación (extra grande) Option de régulateur de lubrif G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 841 5000085957 853 5000157021 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Contratuerca Contre-écrou M8 M8 916 5000030066 3 Locknut Sechskantmutter 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 926 5000010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 956 5000010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620660 - 129 115 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 116 G180 5000620660 - 129 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 736 5000115675 1 5000620660 - 129 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 118 G180 5000620660 - 129 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 498 5000159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 689 5000189162 1 Wiring harness Kabelbaum 786 5000111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 926 5000010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000620660 - 129 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000178639 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 5000178640 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 5000171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 5000171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 5000171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 5000171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 5000171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 5000178641 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 5000178642 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 5000178643 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 5000171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 5000179374 1 Tape Band Cinta Ruban 14 5000175118 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 5000179375 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 5000171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 5000171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 5000179373 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 5000179153 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 225 5000174619 1 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 437 5000159388 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 446 447 529 609 5000159865 5000159864 5000164137 5000153255 S9 S9 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT X 5/8in 2 Seal Dichtung Empaque Joint 5000620660 - 129 121 S9 S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 612 5000179156 785 839 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5000047388 6 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 5000155213 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 8 Screw Schraube 888 5000161194 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 963 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620660 - 129 123 Option-Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 393 5000173374 695 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5100043478 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 12V 879 5000171457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 896 5000173783 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620660 - 129 125 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G180 126 5000620660 - 129 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200016865 376 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 378 5200016866 1 Cable Kabel Cable Câble 384 5000173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 5000173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 5000173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 831 5000110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 910 5000010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 5000010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5000620660 - 129 127 1270 mm 1850 mm Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffage G180 128 5000620660 - 129 Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffage G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000179255 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Racor heater Racor-Heizapparat Calentador Racor Appareil de chauffage Racor 5000179219 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 3 5000180022 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 7/8in x 570mm 67 5000011475 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 308 5000012360 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 383 5000077989 3 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh 509 5000157071 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620660 - 129 129 1-3/8in ID x 267mm 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 DIN933 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 130 G180 5000620660 - 129 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 280 5200024166 510 833 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 5000028707 12 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5000028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo Vis M8 x 20 10Nm/7ft.lbs 838 5000028404 2 Screw Schraube 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 5000115570 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 1661 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 954 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1200 5200025293 1 Bracket Konsole Soporte Support 1201 5200025294 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1210 5200025295 2 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 1212 5000164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1213 5200022715 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 1214 5200025557 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 Barb 1215 5200005250 1 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1217 5000180571 3 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1218 5200001623 1 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 1219 5200024167 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/2in 1220 5000181823 4 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/8 x 3/8in NPT 1221 5200022978 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 X 1/4 1233 5200015822 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8 x 885mm 1235 5200007891 1 Fuel hose, 31.5in Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 800mm 1237 5000172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 1238 5000171118 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 780mm 1242 5000179344 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1100mm 5000620660 - 129 131 25Nm/18ft.lbs 3/8 X 3/8in Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 132 G180 5000620660 - 129 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G180 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1244 5000172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1250 5100015030 1 Label sheet, External Fuel Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1260 5000028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620660 - 129 133 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5/16in x 1170mm No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs
1 / 1

En otros idiomas