Panasonic H-HS35100 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

El Panasonic H-HS35100 es un objetivo intercambiable para cámaras digitales que se puede utilizar con una cámara digital compatible con el estándar de montura de objetivos del "Sistema Micro Cuatro Tercios". Cuenta con una construcción a prueba de polvo y salpicaduras, lo que lo hace ideal para su uso en condiciones adversas. Adicionalmente, el H-HS35100 es compatible con la función de asistencia de enfoque automático de la cámara, lo que facilita el enfoque en sujetos en movimiento.

El Panasonic H-HS35100 es un objetivo intercambiable para cámaras digitales que se puede utilizar con una cámara digital compatible con el estándar de montura de objetivos del "Sistema Micro Cuatro Tercios". Cuenta con una construcción a prueba de polvo y salpicaduras, lo que lo hace ideal para su uso en condiciones adversas. Adicionalmente, el H-HS35100 es compatible con la función de asistencia de enfoque automático de la cámara, lo que facilita el enfoque en sujetos en movimiento.

16
VQT4G74 (SPA)
Indice
Información para su seguridad.............................16
Prevención contra las averías ............................18
Accesorios suministrados.....................................19
Unir y quitar el objetivo.........................................20
Nombres y funciones de los componentes...........22
Precauciones para el uso.....................................23
Búsqueda de averías..........................................24
Especificaciones...................................................25
-Si ve este símbolo-
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Información para su
seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
de equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos,
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles,
ya que lo de hacerlo puede producir ruido que
afectará negativamente a las imágenes y el
sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por
un equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la
batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego
vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar
el adaptador de CA y encienda la cámara.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en
la Unión Europea.
Si desea desechar este
producto, póngase en
contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el
método correcto de
eliminación.
Este aparato digital de la clase B cumple con
ICES-003 canadiense.
VQT4G74_ENG_SPA.book 16 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
17
(SPA) VQT4G74
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos
del “Micro Four Thirds
TM
System”.
No se puede montar en una cámara con estándar
de soporte Four Thirds
TM
.
Las figuras de la cámara digital en estas
instrucciones de funcionamiento muestran la
DMC-GH2 en concepto de ejemplo.
E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los
productos reales que usted ha comprado debido a
aumentos sucesivos.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Imaging
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara
digital con objetivo intercambiable de LUMIX
basado en el estándar Micro Four Thirds System.
Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de
conformidad con los límites de un dispositivo digital de la
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de
que no pueda tener lugar interferencia en especiales
instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción
de radio o televisión que pueden determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la
interferencia tomando una de las medidas a continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y
televisión para ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará
el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2)
este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida,
incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Contacto de asistencia:
Panasonic Consumer Marketing Company of North America
Teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
ESPAÑOL
VQT4G74_ENG_SPA.book 17 ページ 2012年9月5日 水曜日 午後5時18
18
VQT4G74 (SPA)
Atención del objetivo
Esta lente tiene una construcción con resistencia
al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga
cuidado con lo siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente,
consulte a su distribuidor o a su centro de servicio
más cercano.
Coloque la lente en una cámara digital con
resistencia al polvo y las salpicaduras.
– Asegúrese de que no entre arena, polvo, gotas de
agua, etc. en la lente o dentro de la goma de
montaje de la lente, los terminales, y dentro de la
cámara digital y la lente al colocar o sacar la lente.
– Esta lente no es impermeable y no se puede usar
para grabar abajo del agua. Para la resistencia a
salpicaduras, la lente está construida para
resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de
agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela
después de usarla con un paño suave y seco.
Para mejorar la función de resistencia al polvo y la
salpicadura de esta lente, se usa una goma de
montaje de la lente en la parte de montaje. Luego
de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
que la goma de montaje de la lente haya marcado
la parte de montaje del cuerpo de la cámara
digital, lo que no afecta su rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente
con un paño blando y seco antes y después de
tomar las imágenes.
No meta el soporte del
objetivo mirando hacia
abajo. No deje que se
ensucien los punto de
contacto 1.
Prevención contra las averías
VQT4G74_ENG_SPA.book 18 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
19
(SPA) VQT4G74
Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se
describe abajo. La condensación puede hacer
ensuciar el objetivo y producir hongos y un
funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga
cuidado en las situaciones a continuación:
Cuando lleva la cámara en casa desde el aire
libre durante un tiempo frío
Cuando lleva la cámara dentro de un coche con
aire acondicionado
Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
En lugares húmedos
Para impedir la condensación, meta la cámara en
una bolsa de plástico para que se aclimate a la
temperatura ambiente. Si ocurre condensación,
apague la alimentación y la deje así durante dos
horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
Accesorios suministrados
[Controles a realizar cuando va a desembalar la
unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo
y las funciones para verificar que no hayan padecidos
daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de
usar el producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de octubre
de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Bolsa de almacenamiento del objetivo
2 Visera del objetivo
3 Tapa del objetivo
4 Tapa trasera del objetivo
(La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.)
VFC4430 VYC1085 VYF3480 VFC4605
312 4
VQT4G74_ENG_SPA.book 19 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
20
VQT4G74 (SPA)
Unir y quitar el objetivo
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
Unión del objetivo
Compruebe que la cámara esté apagada.
1 Gire la tapa trasera del
objetivo para separarla.
A
: Tapa trasera del objetivo
2
Alinee las marcas para
ajustar el objetivo
B
(marcas rojas)
ubicadas en
el cuerpo de la cámara y el
mismo objetivo, luego gire
éste en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
No presione el botón de liberación de la lente C
cuando coloca una lente.
Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámara
manteniéndolo de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Separación del objetivo
Compruebe que la cámara esté apagada.
Mientras presiona el
botón de liberación de la
lente D, gire la lente
hacia la flecha hasta que
se detenga y luego
retírela.
Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad
principal.
Unir y separar la tapa del objetivo
Apriete la tapa de la
lente como se
muestra en la figura
para colocarla o
sacarla.
Ponga cuidado en no
perder la tapa del
objetivo.
VQT4G74_ENG_SPA.book 20 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
21
(SPA) VQT4G74
Unión de la visera del objetivo
(Accesorio suministrado)
1 Alinee la marca de ajuste E en la
visera de lente con la marca en la
punta de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la
dirección de la flecha hasta que se
detenga y alinee la marca de tope F
en la visera de la lente con la marca
en la punta de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera
del objetivo
1 Gire la visera del
objetivo en la dirección
de la flecha para quitarla.
2 Vuelque la visera del
objetivo y, luego, únala de
la misma manera que la
mostrada anteriormente.
Cuando toma las imágenes
con el flash y tiene unida la
visera del objetivo, la porción inferior de la
pantalla podría ponerse oscura (efecto de
viñeteado) y el control del flash podría
inhabilitarse debido a que éste podría ser
oscurecido por la misma visera. Le
recomendamos que quite dicha visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
VQT4G74_ENG_SPA.book 21 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
22
VQT4G74 (SPA)
Unión de los filtros
Puede tener lugar viñeteado si usa 2 o más
protectores MC (opcionales: DMW-LMCH58),
filtros PL (opcionales: DMW-LPL58) o
filtros ND (opcionales: DMW-LND58), o bien si
usa protectores y/o filtros espesos.
Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está
demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo
demasiado fuerte.
Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro
ya colocado.
No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro,
pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar
el objetivo.
Nombres y funciones de
los componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano
fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale.
3 Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
(granangular) (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 70 mm a 200 mm)
5642 31 7
VQT4G74_ENG_SPA.book 22 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
23
(SPA) VQT4G74
4 Interruptor [O.I.S.]
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está
ajustada la función estabilizadora para ver si el
interruptor [O.I.S.] está ajustado en [ON].
Le recomendamos que ajuste el interruptor
[O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar
suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos
en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para
tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
5 Punto de contacto
6 Marca para ajustar el objetivo
7 Goma de montaje de la lente
Nota
Cuando graba usando el flash estando cerca del
sujeto, la luz del flash será bloqueada por el objetivo y
parte de la imagen puede quedar oscura. Compruebe
la distancia desde el sujeto cuando graba.
Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden
ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom,
realice de nuevo el enfoque.
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que
cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara
podría dejar de funcionar normalmente y las
imágenes ya podrían no grabarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias
volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado
de que no entre en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No transporte la unidad si ésta está todavía
unida al cuerpo de la cámara.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares ya
que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un
funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la
costa durante el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o
altos niveles de humedad o bien donde sean
repentinos los cambios de temperatura y
humedad
Donde haya llamas
VQT4G74_ENG_SPA.book 23 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
24
VQT4G74 (SPA)
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire
o humedecedores
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Se refiera también a las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital.
Cuando no ha de ser usada la unidad por un
período prolongado, le recomendamos guardar
con un desecante (silicagel). El hecho de no
hacerlo podría ocasionar una avería causada por
el moho etc.
Se recomienda que compruebe el
funcionamiento de la unidad antes de usarla
.
No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo
de hacerlo puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros
agentes de limpieza parecidos para limpiar la
unidad.
El hecho de usar disolventes puede dañar el
objetivo y hacer desconchar su barniz.
Quite cualquier indicio de polvo o huellas
dactilares con un paño blando y seco.
Limpie el polvo o suciedad de la goma de montaje
de la lente (P23), el anillo de zoom o el anillo de
enfoque con un paño seco.
No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se
apaga la cámara.
Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Búsqueda de averías
VQT4G74_ENG_SPA.book 24 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27
25
(SPA) VQT4G74
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX G X VARIO 35–100 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
Longitud focal f=35 mm a 100 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: de 70 mm a 200 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Gama de abertura F2.8
Valor de abertura mínimo F22
Estructura del objetivo 18 elementos en 13 grupos (2 lentes ED, 1 lente UED)
Revestimiento de superficie Nano
En la distancia del enfoque 0,85 m (2,8 pies) a
(desde la línea de referencia de la distancia del enfoque)
Máxima ampliación de la imagen 0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de la imagen Disponible
Interruptor [O.I.S.] Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Soporte “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
34x (Granangular) a 12x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 58 mm (2,3 pulgadas)
Diámetro máx. Aprox. 67,4 mm (2,7 pulgadas)
Longitud total Aprox. 99,9 mm (3,9 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso Aprox. 360 g (0,79 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
VQT4G74_ENG_SPA.book 25 ページ 2012年9月11日 火曜日 午後1時51分

Transcripción de documentos

VQT4G74_ENG_SPA.book 16 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 Indice Información para su seguridad ............................. 16 Prevención contra las averías ............................ 18 Accesorios suministrados ..................................... 19 Unir y quitar el objetivo ......................................... 20 Nombres y funciones de los componentes........... 22 Precauciones para el uso ..................................... 23 Búsqueda de averías.......................................... 24 Especificaciones ................................................... 25 -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 16 VQT4G74 (SPA) LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ. Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense. Información para su seguridad Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.). ≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará negativamente a las imágenes y el sonido. ≥ Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara. VQT4G74_ENG_SPA.book 17 ページ 2012年9月5日 水曜日 午後5時18分 ESPAÑOL El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four ThirdsTM System”. ≥ No se puede montar en una cámara con estándar de soporte Four ThirdsTM. ≥ Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DMC-GH2 en concepto de ejemplo. ≥ E aspecto y las especificaciones de los productos descritos en este manual pueden diferir de los productos reales que usted ha comprado debido a aumentos sucesivos. ≥ El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. ≥ Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU. Notas FCC: Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación: ● Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora. ● Aumente la separación entre el equipo y el receptor. ● Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor. ● Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda. Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contacto de asistencia: Panasonic Consumer Marketing Company of North America Teléfono: 1-800-211-PANA (7262) 17 (SPA) VQT4G74 VQT4G74_ENG_SPA.book 18 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 Prevención contra las averías ∫Atención del objetivo ≥ Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente. Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a su distribuidor o a su centro de servicio más cercano. – Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al polvo y las salpicaduras. – Asegúrese de que no entre arena, polvo, gotas de agua, etc. en la lente o dentro de la goma de montaje de la lente, los terminales, y dentro de la cámara digital y la lente al colocar o sacar la lente. – Esta lente no es impermeable y no se puede usar para grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la lente está construida para resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela después de usarla con un paño suave y seco. ≥ Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su rendimiento. 18 VQT4G74 (SPA) Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano. ≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo. ≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. ≥ No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los punto de contacto 1. VQT4G74_ENG_SPA.book 19 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 ∫ Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo) Accesorios suministrados ≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación: – Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre durante un tiempo frío – Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado – Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un acondicionador de aire – En lugares húmedos ≥ Para impedir la condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura ambiente. Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente. [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante. Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio. 1 VFC4430 1 2 3 4 2 3 4 VYC1085 VYF3480 VFC4605 Bolsa de almacenamiento del objetivo Visera del objetivo Tapa del objetivo Tapa trasera del objetivo (La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo intercambiable al momento de la compra.) 19 (SPA) VQT4G74 VQT4G74_ENG_SPA.book 20 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 Unir y quitar el objetivo ≥ Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara para unir y separar el objetivo. ∫Unión del objetivo ≥ Compruebe que la cámara esté apagada. 1 Gire la tapa trasera del objetivo para separarla. A: Tapa trasera del objetivo 2 Alinee las marcas para ajustar el objetivo B (marcas rojas) ubicadas en el cuerpo de la cámara y el mismo objetivo, luego gire éste en la dirección de la flecha hasta que dispare. • No presione el botón de liberación de la lente C cuando coloca una lente. • Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo. • Compruebe que el objetivo esté unido correctamente. 20 VQT4G74 (SPA) ∫ Separación del objetivo ≥ Compruebe que la cámara esté apagada. Mientras presiona el botón de liberación de la lente D, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela. • Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no salga rayado. • Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal. ∫ Unir y separar la tapa del objetivo Apriete la tapa de la lente como se muestra en la figura para colocarla o sacarla. • Ponga cuidado en no perder la tapa del objetivo. VQT4G74_ENG_SPA.book 21 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado) 1 Alinee la marca de ajuste E en la visera de lente con la marca en la punta de la lente. 2 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga y alinee la marca de tope F en la visera de la lente con la marca en la punta de la lente. ∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo 1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla. 2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente. • Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos que quite dicha visera. • Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo. 21 (SPA) VQT4G74 VQT4G74_ENG_SPA.book 22 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 ∫Unión de los filtros ≥ Puede tener lugar viñeteado si usa 2 o más protectores MC (opcionales: DMW-LMCH58), filtros PL (opcionales: DMW-LPL58) o filtros ND (opcionales: DMW-LND58), o bien si usa protectores y/o filtros espesos. ≥ Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo demasiado fuerte. ≥ Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado. ≥ No consigue acoplar un objetivo de conversión o adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo. Nombres y funciones de los componentes 1 2 3 4 56 7 1 Superficie del objetivo 2 Anillo del enfoque Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale. 3 Anillo del zoom Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular) (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 70 mm a 200 mm) 22 VQT4G74 (SPA) VQT4G74_ENG_SPA.book 23 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 4 Interruptor [O.I.S.] Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la función estabilizadora para ver si el interruptor [O.I.S.] está ajustado en [ON]. ≥ Le recomendamos que ajuste el interruptor [O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode. ≥ La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – Cuando usa el zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento. – Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros. 5 Punto de contacto 6 Marca para ajustar el objetivo 7 Goma de montaje de la lente Nota ≥ Cuando graba usando el flash estando cerca del sujeto, la luz del flash será bloqueada por el objetivo y parte de la imagen puede quedar oscura. Compruebe la distancia desde el sujeto cuando graba. ≥ Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque. Precauciones para el uso Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado. ≥ Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse. Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo. ≥ Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz. No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. ≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. – Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad – Donde haya llamas 23 (SPA) VQT4G74 VQT4G74_ENG_SPA.book 24 ページ 2012年9月4日 火曜日 午後6時27分 – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo ≥ Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital. ≥ Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. ≥ No deje el objetivo en contacto con productos de plástico durante largos períodos de tiempo. ≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. ≥ No desmonte ni modifique la unidad. No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad. ≥ El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer desconchar su barniz. ≥ Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño blando y seco. ≥ Limpie el polvo o suciedad de la goma de montaje de la lente (P23), el anillo de zoom o el anillo de enfoque con un paño seco. ≥ No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente. 24 VQT4G74 (SPA) Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara. ≥ Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no es un funcionamiento defectuoso. VQT4G74_ENG_SPA.book 25 ページ 2012年9月11日 火曜日 午後1時51分 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G X VARIO 35– 100 mm/F2.8/POWER O.I.S.” Longitud focal f=35 mm a 100 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 70 mm a 200 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Gama de abertura F2.8 Valor de abertura mínimo F22 Estructura del objetivo 18 elementos en 13 grupos (2 lentes ED, 1 lente UED) Revestimiento de superficie Nano Sí En la distancia del enfoque 0,85 m (2,8 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia del enfoque) Máxima ampliación de la imagen 0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k) Estabilizador óptico de la imagen Disponible Interruptor [O.I.S.] Disponible (ENCENDER/APAGAR) Soporte “Micro Four Thirds Mount” 34x (Granangular) a 12x (Teleobjetivo) Ángulo visual Diámetro del filtro 58 mm (2,3 pulgadas) Diámetro máx. Aprox. 67,4 mm (2,7 pulgadas) Longitud total Aprox. 99,9 mm (3,9 pulgadas) (desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo) Peso Aprox. 360 g (0,79 lb) Resistencia al polvo y a las salpicaduras Sí 25 (SPA) VQT4G74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Panasonic H-HS35100 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

El Panasonic H-HS35100 es un objetivo intercambiable para cámaras digitales que se puede utilizar con una cámara digital compatible con el estándar de montura de objetivos del "Sistema Micro Cuatro Tercios". Cuenta con una construcción a prueba de polvo y salpicaduras, lo que lo hace ideal para su uso en condiciones adversas. Adicionalmente, el H-HS35100 es compatible con la función de asistencia de enfoque automático de la cámara, lo que facilita el enfoque en sujetos en movimiento.

En otros idiomas