DeWalt DW368 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Español
33
Defi niciones: Normas de
seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y
preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resul-
tar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo. El
no seguir todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede resultar en electrochoque, fuego y/o
seria lesión personal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos
de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una
invitación a los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
donde hay presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables.
Las herram ientas eléctricas crean chispas que podrían encender
el polvo o los gases.
Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
podrían causar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Herramientas a tierra deberán conectarse a un tomacorriente
Las instalado correctamente y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas. Nunca debe quitar
el clavijero de tierra o modificar el enchufe de algún
modo. No usar enchufes adaptadores. Infórmese con un
electricista competente si duda que el tomacorriente esté
adecuadamente puesto a tierra. Si las herramientas funcionan
mal eléctricamente, o fallan, la puesta a tierra provee una vía de
resistencia baja que aparta del usuario la electricidad extraída.
Sólo aplica a la Clase I herramientas (a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja
bien en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía
no encaja, contacte a un electricista competente para que
instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe.
El aislamiento doble elimina
la necesidad de un cable eléctrico
a tierra de tres alambres y un sistema de alimentación eléctrica
puesto a tierra. Sólo aplica a la Clase II herramientas (aislamiento
Español
34
doble). Los modelos DW367, DW368 y DW369 están provistos
con doble aislamiento.
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra
tales como tuberías, radiadores, cocinas, y refrigeradoras.
Existe un mayor riesgo de electrochoque.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o condiciones húmedas. La penetración de agua a una
herramienta eléctrica incrementará el riesgo de electrochoque
No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las
herramientas o halar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados
o partes en movimiento. Reemplace inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados incre mentan el riesgo de
electrochoque.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use
un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso de un
alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente
que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo
del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje nominal
Más No más AWG
de de
12 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use
sentido común al usar una herramienta eléctrica. No la
use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol, o medicinas. Un instante de inatención mientras
opera herramientas eléctricas puede resultar en serias lesiones
personales.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra
su cabello. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el
cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben
evitarse.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la
herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen
el interruptor activado es una invitación a los accidentes.
Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta.
Una llave que se deja anexada a una parte giratoria de la
herramienta puede resultar en lesión personal.
No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance
apropiado todo el tiempo. El pie bien afincado y el balance
apropiado permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los
ojos. Se deberá usar máscara contra el polvo, calzado protector
antirres balante, casco, o protector de oído en las condiciones que
los justifican.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS
Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar
la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y puede
llevar a la pérdida de control.
Español
35
Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección
Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no
autorizados o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento
puede crear el riesgo de electrochoque o lesión.
Instrucciones de seguridad adicionales
específi cas para sierras circulares
¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano sobre el mango
auxiliar o la caja del motor. Sujete la sierra con ambas manos para
protegerlas de la hoja.
¡ADVERTENCIA: Las hojas continúan girando aún después de
haber apagado la herramienta.
Mantenga el cuerpo a uno u otro lado de la hoja pero nunca
enfrente de la hoja, la tensión de retroceso podría hacer
que la sierra rebote hacia atrás. (Consulte Rebote y medidas
preventivas y Efecto de Rebote).
No meta las manos debajo de la pieza de trabajo; la guarda
no alcanza a protegerle hasta allí.
Antes de cada uso, revise que la guarda inferior esté bien
cerrada. No accione la sierra si la guarda no se mueve
libremente ni cierra al instante. Nunca sujete la guarda
inferior en posición abierta. Si la sierra se llegase a caer
accidentalmente, la guarda inferior se podría doblar. Levante
la guarda inferior por el mango retráctil y asegúrese que ésta
se mueva libremente y que no entre en contacto con la hoja ni
demás partes a cualquier ángulo y profundidad de corte.
Revise la condición y el funcionamiento del resorte de
la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no están
funcionando adecuadamente se deberán reparar antes de
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la
aplicación. La herramienta correcta hará una labor mejor y más
segura, con la energía nominal para la cual fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga.
La herramienta que no se puede controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo a que la herramienta arranque accidentalmente.
Mantenga herramientas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y otras personas no entrenadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
entrenados.
Las herramientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso.
Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias. Las
herramientas bien cuidadas con bordes de corte afilados son
menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar.
Revise si hay desalineación o traba en las partes movibles,
partes rotas u otra condición que pueda afectar la operación
de la herramienta. De estar dañada, dar servicio a la misma
antes de utilizarla. Muchas veces la causa de accidentes se
debe a herramientas con poco mantenimiento.
Use solamente los accesorios que el fabricante recomienda
para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta,
pueden resultar peligrosos cuando se usa en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta debe ser realizado por personal de
reparación calificado únicamente. El servicio o mantenimiento
efectuado por personal no calificado puede entrañar un riesgo o
lesión.
Español
36
diseñados específicamente para la sierra a fin de brindar óptimo
rendimiento y seguridad de operación.
Evite el corte de clavos. Revise y retire cualquier clavo antes de
cortar una pieza de Madera.
No haga funcionar esta herramienta durante períodos
prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en
dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación
adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de
uso.
REBOTE Y MEDIDAS PREVENTIVAS
El rebote es una reacción repentina de la herramienta debido
a una hoja apretada, trabada o mal alineada que hace que la
sierra salte hacia arriba y se desprenda del material de trabajo
en dirección al operario.
Si la hoja se pega al material de trabajo mientras se realiza
un corte, la hoja se traba y la reacción del motor hace que la
herramienta rebote repentinamente hacia atrás contra el operario.
Si la hoja de la sierra se tuerce o se desalinea durante el corte,
los dientes del borde trasero de la hoja podrían penetrar la
parte superior de la madera y hacer que la hoja suba y salte
bruscamente hacia el usuario.
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de
la operación o condiciones inapropiadas y se puede evitar
siguiendo las siguientes medidas preventivas:
Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo
una postura que le permita al cuerpo y al brazo resistir la
fuerza del rebote. El rebote puede ser controlado por el usuario
siempre que tome las medidas de precaución necesarias.
Cuando una hoja se trabe o cuando interrumpa un corte por
cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil
utilizar la herramienta. La guarda inferior puede funcionar de
manera lenta debido a partes defectuosas, depósitos pegajosos
o acumulación de residuos.
La guarda inferior se debe retraer manualmente sólo para
realizar cortes especiales, como los cortes internos o
los compuestos. Levante la guarda inferior por el mango
retráctil. Tan pronto como la hoja penetre el material de
trabajo, suelte la guarda inferior. Para cualquier otra aplicación
de corte, la guarda inferior deberá funcionar automáticamente.
Antes de colocar la sierra en un banco o en el piso,
asegúrese siempre que la guarda inferior esté cubriendo la
hoja. Una hoja libre, sin protección hace que la sierra retroceda y
corte todo a su paso. Esté consciente del tiempo que se demora
la hoja en detenerse una vez que se suelta el interruptor.
NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o
sobre sus piernas. Es importante soportar la pieza de trabajo
debidamente para minimizar la exposición del cuerpo, el trabado
de la hoja o la pérdida de control.
Sujete la herramienta por las superficies aisladas; si la
herramienta entra en contacto con cualquier alambre oculto
o con el cable de la misma sierra, el contacto con un alambre
de tensión hará que las partes metálicas de la herramienta
transmitan una descarga eléctrica al usuario.
Cuando realice cortes transversales o al hilo utilice siempre
la guía de corte apropiada; esto mejora la precisión del corte y
previene que la hoja se trabe.
Siempre utilice hojas con eje de forma y tamaño apropiado
(circular o romboide). Las hojas que no coinciden con la
cerrajería de montaje de la sierra funcionan de manera excéntrica
y producen pérdida de control de la herramienta.
Nunca utilice hojas, arandelas ni tornillos inapropiados ni
defectuosos. Las arandelas y los tornillos de la hoja han sido
Español
37
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía
en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como
de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si
permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo
deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El
filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga
dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo
apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice
también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
en el material de trabajo hasta que la hoja se haya detenido
por completo. Nunca trate de retirar la sierra de la pieza de
trabajo ni la hale hacia atrás mientras la hoja esté aún en
movimiento. Esto podría ocasionar rebote. Revise la pieza de
trabajo para determinar la causa del problema y corregirlo.
Cuando inicie un corte ya en marcha, centre la hoja de la
sierra en la línea de corte y asegúrese que los dientes de
la hoja no estén enganchados en el material de trabajo. Si
la hoja de la sierra se encuentra atascada, ésta podría subir y
rebotar al poner en marcha la herramienta.
Apoye los paneles grandes a fin de reducir el riesgo de
que la hoja se trabe y produzca rebote. Los paneles grandes
tienden a hundirse del centro debido al mismo peso. Coloque
soportes debajo del panel por ambos costados y cerca de la
línea de corte y el borde del panel.
No utilice hojas desafiladas ni en mal estado. Las hojas sin
filo o mal instaladas producen cortes estrechos que podrían
causar fricción excesiva, ligadura y rebote.
La palanca de ajuste de profundidad y la de regulación del
ángulo de bisel deberán estar apretadas y seguras antes
de cualquier aplicación. Si los ajustes de la hoja se desplazan
durante el corte, podría producirse un REBOTE.
Preste mucha atención cuando realice cortes "internos" en
paredes existentes o en otras áreas difíciles de ver. La hoja
puede cortar objetos que pueden ocasionar un rebote.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
Español
38
ADVERTENCIA: A fin de prevenir un choque eléctrico, cuando
realice un corte en una pared, piso o dondequiera que pueda haber
cables eléctricos bajo tensión, si llegase a cortar un cable vivo, sujete
la herramienta únicamente por los mangos con aislamiento ¡NO
TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA!
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..........voltios A ...........amperios
Hz ........hertz W ..........vatios
min ......minutos
.........corriente alterna
.....corriente directa .........corriente alterna o
........Construcción Clase I ..............directa
............(con conexión a tierra)
n
o..........velocidad sin carga
........Construcción Clase II ..........terminal a tierra
............(con aislamiento doble) ..........símbolo de alerta de
RPM .... revoluciones o
..............seguridad
............reciprocidad por minuto …/min ...por minuto
BPM ....golpes por minuto
Características
C
A
D
F
B
E
A. Cubierta extrema
B. Interruptor de gatillo
C. Dispositivo de regulación
D. Zapata
E. Tornillo de fijación de la hoja
F. Protector inferior de la hoja
del ángulo de bisel
Motor
Su herramienta está accionada por un motor DEWALT. Asegúrese
que el cable de alimentación corresponda a las especificaciones
de la placa. Una baja de tensión menor de un 10% puede
ocasionar pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT son revisadas y sometidas a prueba en
fábrica; si ésta herramienta no funciona bien, revise la intensidad
nominal del cable de alimentación.
Cambio de hojas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1–4)
1. Coloque la arandela de fijación interior (G) en el eje de la sierra
con la superficie grande y plana mirando hacia la parte de
afuera de la hoja.
2. Repliegue el protector inferior de la hoja (F) y ponga la hoja
en el eje de la sierra contra la arandela de fijación interior,
asegurando que la hoja rote en la dirección correcta (la flecha
de rotación en la hoja y los dientes de la sierra debe apuntar
en la misma dirección que la flecha de rotación de la sierra).
No suponga que la parte impresa de la hoja tenga que estar
mirando hacia afuera cuando esté debidamente instalada.
Cuando repliegue el protector inferior de la hoja para instalar
la hoja, revise la condición y operación del protector inferior de
la hoja para asegurar que esté funcionando bien. Asegúrese
que se mueva libremente y que no toque la hoja ni cualquiera
otra parte de la sierra, en todos los ángulos y profundidades de
corte.
Español
39
E
H
G
EJE
HOJA
FIG. 1
G
E
H
FIG. 3
FIG. 2
I
3. Coloque la arandela de fijación exterior (H) en el eje de la sierra
con la superficie grande y plana contra la hoja y con la parte
impresa de la arandela de fijación exterior mirando hacia usted.
4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (E) en el eje de la sierra
con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección derecho y
debe ser girado en dirección a las manillas del reloj para ser
ajustado).
5. Presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (I) al girar el eje
de la sierra con la llave de la hoja hasta que el dispositivo de
bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar.
6. Ajuste bien el tornillo de fijación de la hoja con la llave de la
hoja.
NOTA: Nunca enganche el dispositivo de bloqueo de la hoja con
la sierra andando ni trate de bloquear la hoja para detener la
herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la
hoja esté enganchado. Podría resultar en serios daños a su sierra.
PARA CAMBIAR LA HOJA
1. Para soltar el tornillo de fijación de la hoja (E), presione el
dispositivo de bloqueo de la hoja (I) y gire el eje de la sierra con
Español
40
la llave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja enganche y
la hoja deje de rotar. Con el bloqueo de la hoja enganchado,
gire el tornillo de fijación de la hoja en dirección contraria de las
manillas del reloj con la llave de la hoja (el tornillo tiene hilos en
dirección derecho y debe ser girado en dirección contraria de
las manillas del reloj para ser aflojado).
2. Quite sólo el tornillo de fijación de la hoja (E) y la arandela de
fijación exterior (H). Quite la hoja vieja.
3. Limpie el aserrín que se haya acumulado en el protector o el área
de la arandela de fijación y revise la condición y funcionamiento
del protector inferior de la hoja como se describe más arriba. No
lubrique esta área.
4. Seleccione la hoja correcta para la aplicación (vea Hojas).
Siempre use hojas que sean del tamaño correcto (diámetro)
con el orificio central del tamaño y la forma apropiados para el
montaje en el eje de la sierra. Siempre asegure que la hoja de
la sierra alcance o supere la velocidad máxima recomendada
(rpm) de la sierra.
5. Siga los pasos 2 a 6 bajo Cómo instalar la hoja, asegurándose
que la hoja gire en la dirección correcta.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un rasgo
de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales
serias. Nunca use la sierra si el protector inferior se ha
desprendido, dañado, ha sido mal instalado o no está
funcionando debidamente. No se fíe del protector inferior de
la hoja para que le proteja en toda circunstancia. Su seguridad
depende de su cumplimiento con todas las advertencias y
precauciones como también del funcionamiento debido de
la sierra. Revise el protector inferior para asegurarse que
cierre bien antes de cada uso, como se describe en ‘Normas
adicionales para sierras circulares’. Si el protector inferior de
la hoja se ha desprendido o no funciona bien, repare la sierra
antes de usarla. La reparación, el mantenimiento y los ajustes
al producto deberían ser realizados por un centro de servicio
FIG. 4
DW369
J
K
J
LOOSEN
TIGHTEN
DW367, DW368
Español
41
autorizado u otra organización de servicio calificada, usando
siempre repuestos originales, para asegurar la seguridad y
fiabilidad del producto.
FIG. 5
FIG. 6
Regulación de la profundidad de corte
(Fig. 5, 6)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
1. Sujete la sierra firmemente y levante el ajuste de profundidad
(J), para aflojar y mover la zapata a fin de obtener la profundidad
de corte deseada según la ilustración. Asegúrese de apretar
(bajar) bien la palanca antes de hacer funcionar la herramienta.
2. La sierra cuenta con una hoja con punta de carburo para mayor
vida útil de la hoja y precisión de corte.
3. El fijar la sierra al ajuste de profundidad de corte apropiado
permite reducir a un mínimo la fricción de la hoja, la acumulación
de aserrín entre los dientes de la hoja, reduce el calor y produce
un corte rápido con menos riesgo de rebote. Regule la profundidad
alineando la marca en la banda de ajuste de profundidad con el
triángulo en la parte superior de la guarda (K).
4. Para mayor eficiencia de corte con una hoja de punta de
carburo, regule la profundidad de manera que la mitad de la
altura del diente se proyecte por debajo de la superficie de la
madera a cortar.
5. La figura 6 ilustra un método para determinar la profundidad
de corte apropiada. Coloque el material a lo largo de la hoja tal
como aparece en la ilustración y verifique y observe que tanto
se proyectan los dientes más allá del material de trabajo.
FIG. 7
L
M
AJUSTAR
AFLOJAR
N
Regulación del ángulo de bisel (Fig. 7, 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Español
42
Dispositivo de retén (Fig. 7, 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
La unidad DW367 tiene un tope de bisel a 45˚. Para configurar el
bisel en un ángulo mayor de 45˚, incline la zapata a 45˚ y luego
deslice la perilla y el perno en la ranura superior. Cuando alcance el
ángulo deseado, ajuste la perilla.
Las DW368 y los DW369 se equipan con un dispositivo de retén. A
medida se inclina la zapata se escuchará un clic y sentirá cuando la
zapata se detiene a los 22.5 y a los 45 grados. Si uno de éstos es el
ángulo deseado, baje la palanca para apretarla de nuevo. Si desea
otro ángulo, continúe inclinando la zapata hasta que el indicador
coincida con la marca deseada.
FIG. 9
45˚
1/4"
6.35 mm
1/2"
13 mm
Indicador de corte (Fig. 9)
La parte frontal de la zapata tiene un indicador para los cortes
verticales y en bisel. Este indicador le permite guiar la sierra a lo
largo de la línea trazada en el material de trabajo. El indicador se
El margen total de ajuste del bisel de la unidad DW367 oscila entre
0˚ y 50˚. El soporte giratorio está graduado en incrementos de 5˚.
En las unidades DW368 y DW369, el margen total de ajuste del
bisel oscila entre 0˚ y 56˚. El soporte giratorio está graduado en
incrementos de 1˚.
En el frente de la sierra, hay un mecanismo para regular el ángulo
del bisel (M) que consta de un cuadrante con un indicador (N) y una
palanca (L).
1. Para configurar la sierra a fin de realizar un corte biselado,
levante la palanca (L) o gire la perilla (O) para aflojar el ajuste
del bisel.
2. Alinee el indicador con la marca del ángulo deseado en el
soporte giratorio e incline la zapata hasta alcanzar dicho
ángulo.
3. Para volver a ajustar el ajuste del bisel, baje la palanca o gire la
perilla.
DW367
FIG. 8
O
Español
43
alinea con el costado izquierdo (interior) de la hoja de la sierra, que
forma la ranura o corte haciendo caer la hoja hacia la derecha del
indicador. El espaciamiento entre las nervaduras al frente de las
zapatas DW368, DW369 miden 6.35 mm (1/4 pulgada) y las ranuras
se encuentran a intervalos de 13 mm (1/2 pulgada).
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Interruptor (Fig. 1)
Hale el interruptor de gatillo (B) para encender el motor y suéltelo
para apagar. El gatillo de esta herramienta no cuenta con un
dispositivo diseñado para que el interruptor permanezca en marcha
y por consiguiente, la herramienta jamás deberá permanecer con el
interruptor encendido.
Como apoyar la pieza de trabajo
Las figuras 10 y 12 son ilustraciones de la manera correcta de cortar
mientras que las figuras 11 y 13 son ilustraciones de posiciones de
peligro. Las manos se deben mantener alejadas del área de corte al
igual que el cable de alimentación de manera que no se trabe ni se
enrede en la pieza de trabajo.
Para evitar el efecto de rebote, APOYE la tabla o el panel CERCA
del área de corte (figura 10 y 12), JAMAS alejado (figura 11 y
13). Cuando utilice la sierra, asegúrese de mantener el cable de
alimentación alejado del área de corte de manera que no se trabe
ni se enrede en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar el material de trabajo
apropiadamente y sujetar la sierra firmemente a fin de no perder el
control y golpearse; la figura 12 ilustra la manera correcta de sujetar
la sierra.
¡SIEMPRE DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE! Coloque el material de trabajo con el lado
bueno (aquel cuya apariencia es más importante) hacia abajo. La
sierra corta hacia arriba de manera que las astillas permanecen en
la superficie del material de trabajo.
FIG. 10
FIG. 11
Corte
Apoye la pieza de trabajo de manera que el material sobrante caiga
a su derecha. Coloque la parte más ancha de la zapata de la sierra
sobre el material de trabajo que está apoyado sólidamente y no
sobre la parte que se desprenderá una vez realizado el corte.
Español
44
Por ejemplo, en la figura 12 aparece la manera CORRECTA de
cortar el extremo de una tabla y en la figura 13 aparece la manera
INCORRECTA. Fije siempre el material de trabajo. ¡Nunca sujete
las piezas cortas con las manos! Recuerde de apoyar siempre el
material saliente o voladizo y tenga cuidado al cortar material desde
abajo.
FIG. 12
FIG. 13
Asegúrese que la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes
de que la hoja entre en contacto con el material de trabajo a fin de
evitar que la herramienta rebote.
Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita
realizar el corte sin esfuerzo. La dureza y la resistencia del material
pueden variar inclusive en la misma pieza y las secciones húmedas
o con nudos pueden sobrecargar la herramienta. Cuando esto
suceda, empuje la sierra lentamente pero con suficiente fuerza para
que continúe trabajando sin tener que reducir la velocidad. Empuje
la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita a la hoja
cortar sin mucho esfuerzo.
Efecto de Rebote
El efecto de rebote se produce cuando la hoja se traba o se tuerce
y la sierra es propulsada hacia atrás contra el operario. Cuando
la hoja se pega o se traba debido a que el corte se cierra, la hoja
se atasca y hace rebotar la herramienta hacia atrás. Si la hoja se
tuerce o se desalinea, los dientes traseros se pueden trabar en la
superficie superior de la madera y hacer que la sierra rebote hacia
el operario.
El efecto de rebote es más probable debido a las siguientes
condiciones:
1. SOPORTES INADECUADOS DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. La flexión o elevación inapropiada del material una vez
cortado puede hacer que la hoja se trabe y rebote hacia atrás
(figure 11).
B. El corte de material que ha sido apoyado tan sólo a los
extremos. En la medida que el material se debilita, éste se
deforma cerrando así el corte y pellizcando la hoja.
C. El corte vertical de una pieza de trabajo voladiza o colgante
puede ocasionar rebote; la porción del material que cae
puede pellizcar la hoja.
Español
45
D. El corte de tiras largas (como en los cortes al hilo) pueden
producir rebote; la tira ya cortada se puede pandear o torcer,
cerrando el corte de tal manera que la hoja se obstruye.
E. Si la guarda inferior se engancha en el material de corte, el
operario pierde el control de la herramienta momentáneamente.
La sierra puede salirse parcialmente del corte aumentando el
riesgo de torcer la hoja.
2. REGULACIÓN INAPROPIADA DE PROFUNDIDAD
A fin de lograr cortes eficientes, asegúrese que se proyecte
la mitad de la altura del diente tal como aparece en la figura
5. Esto permite que la zapata apoye la hoja reduciendo a un
mínimo que la hoja se trabe en el material de trabajo. Consulte
la sección Regulación de la profundidad de corte.
3. TORSIÓN DE LA HOJA (MAL ALINEAMIENTO DE LA
HOJA)
La hoja se puede torcer:
A. Si aplica presión excesiva para cortar clavos, nudos o material
de grano duro.
B. Si trata de reorientar el corte (a fin de regresar a la línea
trazada)
C. Si se extralimita y hace funcionar la sierra con mala postura y
pierde el equilibrio.
D. Si cambia de mano o cambia de posición mientras realiza un
corte.
E. Si retrocede la sierra para limpiar la hoja.
4. MATERIALES QUE EXIGEN CUIDADO ESPECIAL
A. Madera húmeda
B. Madera verde (material recién cortado no secado al horno)
C. Madera tratada a presión (material tratado con preservativos
o químicos anti-putrefacción).
5. HOJAS DESAFILADAS O SUCIAS
Las hojas desafiladas aumentan el exceso de carga sobre
la sierra. Para compensar, el operario tiende a empujar la
herramienta con mayor fuerza ocasionando a veces torsión de
la hoja adentro del corte. Las hojas desgastadas no cuentan
con la holgura apropiada y se pueden trabar y sobrecargar la
herramienta.
6. ELEVACIÓN DE LA SIERRA PARA REALIZAR CORTES EN
BISEL
La técnica apropiada de los cortes en bisel exige cuidado
especial por parte del operario, especialmente para guiar la
sierra. Tanto el ángulo de la zapata como el contacto mayor
de la hoja con el material de trabajo, aumenta la posibilidad de
obstrucción y mal alineamiento (torsión).
7. COMO REINICIAR UN CORTE CUANDO LOS DIENTES
DE LA HOJA ESTÁN TRABADOS EN EL MATERIAL DE
TRABAJO
A fin de evitar la interrupción del motor o que la sierra rebote,
asegúrese que la herramienta haya alcanzado la velocidad
máxima antes de dar inicio o de reiniciar un corte.
Toda otra condición que pueda provocar que la hoja se pellizque,
trabe, tuerza o que pueda afectar su alineación, puede ocasionar
el retroceso de la hoja. Consulte las secciones Instrucciones
de seguridad adicionales y Funcionamiento para conocer los
procedimientos y las técnicas que minimizarán la ocurrencia del
retroceso.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Español
46
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta
tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de
la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Lubricacion
Los rodamientos de bolas y rodillos de la herramienta son
autolubricantes y no requieren lubricación adicional. Sin embargo,
se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a
un centro de servicio para la limpieza, inspección y lubricación de
la caja de engranajes.
Freno Electrico (Modelo DW369 solamente)
La sierra tiene un freno eléctrico diseñado para detener la hoja
automáticamente en espacio de dos segundos después de haberse
soltado el interruptor de gatillo. Este dispositivo resulta útil en ciertos
cortes de madera cuando una hoja produce un corte grande e
impreciso.
En ciertas ocasiones es posible que el freno no funcione
adecuadamente y no detenga la hoja en el espacio de dos segundos
mencionado anteriormente. En este caso, encienda y apague la
sierra cuatro o cinco veces. Si aún así la sierra no detiene el disco
en dos segundos, el problema puede atribuirse al desgaste de las
escobillas y habrá que reemplazarlas siguiendo las instrucciones
a continuación. Si el problema persiste, lleve la herramienta a un
centro de servicio autorizado D
EWALT.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en
un centro de mantenimiento autorizado D
EWALT u por otro personal
de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto
idénticas. (Consulte Escobillas para más información sobre el
reemplazo de las escobillas).
Escobillas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Revise con regularidad las escobillas de carbón. Para hacerlo,
desconecte la herramienta, retire la cubierta extrema y retire el
conjunto escobillas. Mantenga las escobillas limpias de manera
que puedan deslizar libremente en sus guías. Antes de reemplazar
las escobillas observe la posición en que se encuentra a fin de
instalarlas de la misma manera. Las escobillas de carbón traen
diversos símbolos estampados a los lados; si se encuentran
desgastadas hasta la línea más cercana al resorte, se deberán
ser reemplazadas. Utilice solamente escobillas idénticas D
EWALT.
Los conjuntos de escobillas están a la venta en los centros de
servicio locales. Instale siempre la cubierta extrema después de
revisar o de darle mantenimiento a las escobillas. A fin de asentar
las escobillas, permita que la herramienta funcione libremente (sin
carga ni hoja) por 5 minutos.
Español
47
Durante el rodaje de las escobillas NO ASEGURE EL INTERRUPTOR
DE GATILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO CON CUERDA,
CINTA ADHESIVA NI UTILICE NINGÚN OTRO MÉTODO DE
BLOQUEO. Utilice la mano únicamente para sostener el gatillo.
Regulación de la zapata
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
La zapata ha sido regulada en fábrica a fin de asegurar que la hoja
esté perpendicular a la zapata. Si después del uso prolongado, es
necesario realinear la hoja, siga los siguientes pasos:
REGULACIÓN DE CORTES A 90º
1. Regule la sierra a un ángulo de bisel de 0 º.
2. Coloque la sierra de lado y retraiga la guarda inferior.
3. Afloje la palanca de regulación del ángulo de bisel. Coloque una
escuadra contra la zapata y la hoja según la figura 14.
FIG. 14
4. Con la ayuda de una llave hexagonal, gire el tornillo de fijación
de la parte inferior de la zapata hasta que la hoja y la zapata
se encuentren a nivel con la escuadra. Apriete nuevamente la
palanca del ángulo de bisel.
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE AJUSTE DE
PROFUNDIDAD Y LA PALANCA DE AJUSTE DEL BISEL
Es posible que desee ajustar la palanca de ajuste de profundidad o la
palanca de ajuste del bisel. Con el tiempo, se pueden aflojar y golpear
la zapata antes de que se las ajuste. Para ajustar las palancas, siga
los pasos a continuación.
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE AJUSTE DEL BISEL
(DW368, DW369)
NOTA: Las siguientes instrucciones para ajustar la palanca también
se aplican a los modelos DW367 y DW368.
1. Con la ayuda de un atornillador pequeño, retire el anillo de
seguridad.
2. Retire la palanca y gírela aproxi ma da mente 1/8 de revolución en
la dirección deseada.
3. Instale nuevamente el anillo de seguridad con el lado cóncavo
hacia la palanca.
COMO AJUSTAR LA PALANCA DE REGULACIÓN DE
PROFUNDIDAD (MODELO DW369 SOLAMENTE)
1. Afloje el tornillo que asegura la palanca de regulación de
profundidad.
2. Retire la palanca y gírela aproximadamente 1/8 de revolución a
la posición deseada.
3. Apriete el tornillo de la palanca.
Español
48
Hojas
Las hojas desafiladas producen cortes lentos e ineficientes,
sobrecargan el motor de la sierra, astillan el material de trabajo
y aumentan el riesgo de rebote. Cambie la hoja cuando se le
dificulte empujar la sierra a lo largo del corte, cuando el motor
esté sobrecargado o cuando la hoja se caliente excesivamente.
Se recomienda tener hojas de repuesto a la disposición para el
reemplazo inmediato de hojas afiladas.
Las hojas pueden ser reafiladas en la mayoría de los centros de
servicio; consulte las páginas amarillas de la guía telefónica en la
sección de afiladura de hojas.
La goma endurecida en la hoja se puede remover con queroseno,
aguarrás e inclusive con algunos limpiadores. Las hojas de
revestimiento antiadherente se pueden utilizar en los materiales de
alta concentración de goma, como es el caso de la madera tratada
a presión.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este pro-
ducto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso
de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local
o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
NO UTILICE NINGÚN ACCESORIO ALIMENTADO POR AGUA
CON ÉSTA HERRAMIENTA.
EXAMINE LAS HOJAS DE CARBURO ANTES DE UTILIZARLAS
Y REEMPLACELAS SI PRESENTAN CUALQUIER DEFECTO.
TIPO DE HOJAS RECOMENDADAS
ENSAMBLAJE COMBINADO -
Árbol circular de 5/8"; 24 dientes
Hoja rápida de utilidad variada para cortes al hilo
ytranversales
MADERA TRATADA A PRESIÓN -
Árbol circular de 5/8"; 20 dientes
Hoja revestida resistente a la acumulación de goma
EXREMA DURABILIDAD -
Árbol circular de 5/8"; 18 dientes
Hoja de carburo tungsteno revestida
ACABADOS -
Árbol circular de 5/8"; 36 dientes
Más dientes para cortes de acabado fino.
ENSAMBLAJE POR CORTE RÁPIDO -
Árbol circular de 5/8"; 16 dientes
Hoja rápida para cortes al hilo y transversales.
Español
49
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________Mod./Cat.:_____________
Marca: __________________ Núm. de serie :________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se
encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Español
50
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS: Si las etiquetas de
advertencia de la herramienta se tornan ilegibles o se extravían,
llame al 1-800-4-D
EWALT para solicitar etiquetas de reemplazo
gratuito.
Información Tecnica
DW367, DW368, DW369
Tensión de alimentación 120 V AC
Consumo de corriente 15 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 800 W
Rotación sin carga: 5 800/min
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 -
Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente -
Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Español
51
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, donde hay presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases. • Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían causar la pérdida de control. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todo el instructivo. El no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en electrochoque, fuego y/o seria lesión personal. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 33 Español SEGURIDAD ELÉCTRICA • Herramientas a tierra deberán conectarse a un tomacorriente Las instalado correctamente y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca debe quitar el clavijero de tierra o modificar el enchufe de algún modo. No usar enchufes adaptadores. Infórmese con un electricista competente si duda que el tomacorriente esté adecuadamente puesto a tierra. Si las herramientas funcionan mal eléctricamente, o fallan, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja que aparta del usuario la electricidad extraída. Sólo aplica a la Clase I herramientas (a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, contacte a un electricista competente para que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe. la necesidad de un cable eléctrico El aislamiento doble elimina a tierra de tres alambres y un sistema de alimentación eléctrica puesto a tierra. Sólo aplica a la Clase II herramientas (aislamiento • • • Español • doble). Los modelos DW367, DW368 y DW369 están provistos con doble aislamiento. Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas, y refrigeradoras. Existe un mayor riesgo de electrochoque. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. La penetración de agua a una herramienta eléctrica incrementará el riesgo de electrochoque No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las herramientas o halar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de electrochoque. Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use sentido común al usar una herramienta eléctrica. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicinas. Un instante de inatención mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en serias lesiones personales. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse. • Evite un arranque accidental. Asegúrese de apagar la herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor activado es una invitación a los accidentes. • Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que se deja anexada a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal. • No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo. El pie bien afincado y el balance apropiado permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Se deberá usar máscara contra el polvo, calzado protector antirresbalante, casco, o protector de oído en las condiciones que los justifican. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Amperaje nominal Más No más AWG de de 12 – 16 14 12 No recomendado USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS • Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida de control. 34 • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta hará una labor mejor y más segura, con la energía nominal para la cual fue diseñada. • No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga. La herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo a que la herramienta arranque accidentalmente. • Mantenga herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. • Las herramientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso. Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias. Las herramientas bien cuidadas con bordes de corte afilados son menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar. • Revise si hay desalineación o traba en las partes movibles, partes rotas u otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, dar servicio a la misma antes de utilizarla. Muchas veces la causa de accidentes se debe a herramientas con poco mantenimiento. • Use solamente los accesorios que el fabricante recomienda para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos cuando se usa en otra. • Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento puede crear el riesgo de electrochoque o lesión. Instrucciones de seguridad adicionales específicas para sierras circulares SERVICIO • El servicio a la herramienta debe ser realizado por personal de reparación calificado únicamente. El servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede entrañar un riesgo o lesión. 35 Español ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano sobre el mango auxiliar o la caja del motor. Sujete la sierra con ambas manos para protegerlas de la hoja. ¡ADVERTENCIA: Las hojas continúan girando aún después de haber apagado la herramienta. • Mantenga el cuerpo a uno u otro lado de la hoja pero nunca enfrente de la hoja, la tensión de retroceso podría hacer que la sierra rebote hacia atrás. (Consulte Rebote y medidas preventivas y Efecto de Rebote). • No meta las manos debajo de la pieza de trabajo; la guarda no alcanza a protegerle hasta allí. • Antes de cada uso, revise que la guarda inferior esté bien cerrada. No accione la sierra si la guarda no se mueve libremente ni cierra al instante. Nunca sujete la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra se llegase a caer accidentalmente, la guarda inferior se podría doblar. Levante la guarda inferior por el mango retráctil y asegúrese que ésta se mueva libremente y que no entre en contacto con la hoja ni demás partes a cualquier ángulo y profundidad de corte. • Revise la condición y el funcionamiento del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no están funcionando adecuadamente se deberán reparar antes de • • • Español • • • • utilizar la herramienta. La guarda inferior puede funcionar de manera lenta debido a partes defectuosas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. La guarda inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, como los cortes internos o los compuestos. Levante la guarda inferior por el mango retráctil. Tan pronto como la hoja penetre el material de trabajo, suelte la guarda inferior. Para cualquier otra aplicación de corte, la guarda inferior deberá funcionar automáticamente. Antes de colocar la sierra en un banco o en el piso, asegúrese siempre que la guarda inferior esté cubriendo la hoja. Una hoja libre, sin protección hace que la sierra retroceda y corte todo a su paso. Esté consciente del tiempo que se demora la hoja en detenerse una vez que se suelta el interruptor. NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas. Es importante soportar la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposición del cuerpo, el trabado de la hoja o la pérdida de control. Sujete la herramienta por las superficies aisladas; si la herramienta entra en contacto con cualquier alambre oculto o con el cable de la misma sierra, el contacto con un alambre de tensión hará que las partes metálicas de la herramienta transmitan una descarga eléctrica al usuario. Cuando realice cortes transversales o al hilo utilice siempre la guía de corte apropiada; esto mejora la precisión del corte y previene que la hoja se trabe. Siempre utilice hojas con eje de forma y tamaño apropiado (circular o romboide). Las hojas que no coinciden con la cerrajería de montaje de la sierra funcionan de manera excéntrica y producen pérdida de control de la herramienta. Nunca utilice hojas, arandelas ni tornillos inapropiados ni defectuosos. Las arandelas y los tornillos de la hoja han sido diseñados específicamente para la sierra a fin de brindar óptimo rendimiento y seguridad de operación. • Evite el corte de clavos. Revise y retire cualquier clavo antes de cortar una pieza de Madera. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. REBOTE Y MEDIDAS PREVENTIVAS • El rebote es una reacción repentina de la herramienta debido a una hoja apretada, trabada o mal alineada que hace que la sierra salte hacia arriba y se desprenda del material de trabajo en dirección al operario. • Si la hoja se pega al material de trabajo mientras se realiza un corte, la hoja se traba y la reacción del motor hace que la herramienta rebote repentinamente hacia atrás contra el operario. • Si la hoja de la sierra se tuerce o se desalinea durante el corte, los dientes del borde trasero de la hoja podrían penetrar la parte superior de la madera y hacer que la hoja suba y salte bruscamente hacia el usuario. • El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de la operación o condiciones inapropiadas y se puede evitar siguiendo las siguientes medidas preventivas: • Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo una postura que le permita al cuerpo y al brazo resistir la fuerza del rebote. El rebote puede ser controlado por el usuario siempre que tome las medidas de precaución necesarias. • Cuando una hoja se trabe o cuando interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil 36 en el material de trabajo hasta que la hoja se haya detenido por completo. Nunca trate de retirar la sierra de la pieza de trabajo ni la hale hacia atrás mientras la hoja esté aún en movimiento. Esto podría ocasionar rebote. Revise la pieza de trabajo para determinar la causa del problema y corregirlo. • Cuando inicie un corte ya en marcha, centre la hoja de la sierra en la línea de corte y asegúrese que los dientes de la hoja no estén enganchados en el material de trabajo. Si la hoja de la sierra se encuentra atascada, ésta podría subir y rebotar al poner en marcha la herramienta. • Apoye los paneles grandes a fin de reducir el riesgo de que la hoja se trabe y produzca rebote. Los paneles grandes tienden a hundirse del centro debido al mismo peso. Coloque soportes debajo del panel por ambos costados y cerca de la línea de corte y el borde del panel. • No utilice hojas desafiladas ni en mal estado. Las hojas sin filo o mal instaladas producen cortes estrechos que podrían causar fricción excesiva, ligadura y rebote. • La palanca de ajuste de profundidad y la de regulación del ángulo de bisel deberán estar apretadas y seguras antes de cualquier aplicación. Si los ajustes de la hoja se desplazan durante el corte, podría producirse un REBOTE. • Preste mucha atención cuando realice cortes "internos" en paredes existentes o en otras áreas difíciles de ver. La hoja puede cortar objetos que pueden ocasionar un rebote. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • 37 Español óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3), • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. Motor ADVERTENCIA: A fin de prevenir un choque eléctrico, cuando realice un corte en una pared, piso o dondequiera que pueda haber cables eléctricos bajo tensión, si llegase a cortar un cable vivo, sujete la herramienta únicamente por los mangos con aislamiento ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA! • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.......... voltios A ...........amperios Hz........ hertz W ..........vatios .........corriente alterna min ...... minutos ..... corriente directa .........corriente alterna o ........ Construcción Clase I ..............directa ............ (con conexión a tierra) no..........velocidad sin carga ........ Construcción Clase II ..........terminal a tierra ............(con aislamiento doble) ..........símbolo de alerta de ..............seguridad RPM .... revoluciones o ............reciprocidad por minuto …/min ...por minuto BPM .... golpes por minuto Español Características A. Cubierta extrema B. Interruptor de gatillo C. Dispositivo de regulación D. Zapata E. Tornillo de fijación de la hoja F. Protector inferior de la hoja del ángulo de bisel B Su herramienta está accionada por un motor DEWALT. Asegúrese que el cable de alimentación corresponda a las especificaciones de la placa. Una baja de tensión menor de un 10% puede ocasionar pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son revisadas y sometidas a prueba en fábrica; si ésta herramienta no funciona bien, revise la intensidad nominal del cable de alimentación. Cambio de hojas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1–4) 1. Coloque la arandela de fijación interior (G) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana mirando hacia la parte de afuera de la hoja. 2. Repliegue el protector inferior de la hoja (F) y ponga la hoja en el eje de la sierra contra la arandela de fijación interior, asegurando que la hoja rote en la dirección correcta (la flecha de rotación en la hoja y los dientes de la sierra debe apuntar en la misma dirección que la flecha de rotación de la sierra). No suponga que la parte impresa de la hoja tenga que estar mirando hacia afuera cuando esté debidamente instalada. Cuando repliegue el protector inferior de la hoja para instalar la hoja, revise la condición y operación del protector inferior de la hoja para asegurar que esté funcionando bien. Asegúrese que se mueva libremente y que no toque la hoja ni cualquiera otra parte de la sierra, en todos los ángulos y profundidades de corte. A D E F C 38 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 I E H EJE E H G PARA CAMBIAR LA HOJA 1. Para soltar el tornillo de fijación de la hoja (E), presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (I) y gire el eje de la sierra con HOJA 39 Español 3. Coloque la arandela de fijación exterior (H) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja y con la parte impresa de la arandela de fijación exterior mirando hacia usted. 4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (E) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección derecho y debe ser girado en dirección a las manillas del reloj para ser ajustado). 5. Presione el dispositivo de bloqueo de la hoja (I) al girar el eje de la sierra con la llave de la hoja hasta que el dispositivo de bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar. 6. Ajuste bien el tornillo de fijación de la hoja con la llave de la hoja. NOTA: Nunca enganche el dispositivo de bloqueo de la hoja con la sierra andando ni trate de bloquear la hoja para detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la hoja esté enganchado. Podría resultar en serios daños a su sierra. G FIG. 4 K LOOSEN J DW367, DW368 Español DW369 TIGHTEN J 5. Siga los pasos 2 a 6 bajo Cómo instalar la hoja, asegurándose que la hoja gire en la dirección correcta. la llave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja enganche y la hoja deje de rotar. Con el bloqueo de la hoja enganchado, gire el tornillo de fijación de la hoja en dirección contraria de las manillas del reloj con la llave de la hoja (el tornillo tiene hilos en dirección derecho y debe ser girado en dirección contraria de las manillas del reloj para ser aflojado). 2. Quite sólo el tornillo de fijación de la hoja (E) y la arandela de fijación exterior (H). Quite la hoja vieja. 3. Limpie el aserrín que se haya acumulado en el protector o el área de la arandela de fijación y revise la condición y funcionamiento del protector inferior de la hoja como se describe más arriba. No lubrique esta área. 4. Seleccione la hoja correcta para la aplicación (vea Hojas). Siempre use hojas que sean del tamaño correcto (diámetro) con el orificio central del tamaño y la forma apropiados para el montaje en el eje de la sierra. Siempre asegure que la hoja de la sierra alcance o supere la velocidad máxima recomendada (rpm) de la sierra. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un rasgo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales serias. Nunca use la sierra si el protector inferior se ha desprendido, dañado, ha sido mal instalado o no está funcionando debidamente. No se fíe del protector inferior de la hoja para que le proteja en toda circunstancia. Su seguridad depende de su cumplimiento con todas las advertencias y precauciones como también del funcionamiento debido de la sierra. Revise el protector inferior para asegurarse que cierre bien antes de cada uso, como se describe en ‘Normas adicionales para sierras circulares’. Si el protector inferior de la hoja se ha desprendido o no funciona bien, repare la sierra antes de usarla. La reparación, el mantenimiento y los ajustes al producto deberían ser realizados por un centro de servicio 40 autorizado u otra organización de servicio calificada, usando siempre repuestos originales, para asegurar la seguridad y fiabilidad del producto. FIG. 5 alineando la marca en la banda de ajuste de profundidad con el triángulo en la parte superior de la guarda (K). 4. Para mayor eficiencia de corte con una hoja de punta de carburo, regule la profundidad de manera que la mitad de la altura del diente se proyecte por debajo de la superficie de la madera a cortar. 5. La figura 6 ilustra un método para determinar la profundidad de corte apropiada. Coloque el material a lo largo de la hoja tal como aparece en la ilustración y verifique y observe que tanto se proyectan los dientes más allá del material de trabajo. FIG. 6 FIG. 7 AFLOJAR Regulación de la profundidad de corte (Fig. 5, 6) N M L AJUSTAR Regulación del ángulo de bisel (Fig. 7, 8) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. 41 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. 1. Sujete la sierra firmemente y levante el ajuste de profundidad (J), para aflojar y mover la zapata a fin de obtener la profundidad de corte deseada según la ilustración. Asegúrese de apretar (bajar) bien la palanca antes de hacer funcionar la herramienta. 2. La sierra cuenta con una hoja con punta de carburo para mayor vida útil de la hoja y precisión de corte. 3. El fijar la sierra al ajuste de profundidad de corte apropiado permite reducir a un mínimo la fricción de la hoja, la acumulación de aserrín entre los dientes de la hoja, reduce el calor y produce un corte rápido con menos riesgo de rebote. Regule la profundidad El margen total de ajuste del bisel de la unidad DW367 oscila entre 0˚ y 50˚. El soporte giratorio está graduado en incrementos de 5˚. En las unidades DW368 y DW369, el margen total de ajuste del bisel oscila entre 0˚ y 56˚. El soporte giratorio está graduado en incrementos de 1˚. En el frente de la sierra, hay un mecanismo para regular el ángulo del bisel (M) que consta de un cuadrante con un indicador (N) y una palanca (L). 1. Para configurar la sierra a fin de realizar un corte biselado, levante la palanca (L) o gire la perilla (O) para aflojar el ajuste del bisel. 2. Alinee el indicador con la marca del ángulo deseado en el soporte giratorio e incline la zapata hasta alcanzar dicho ángulo. 3. Para volver a ajustar el ajuste del bisel, baje la palanca o gire la perilla. Español FIG. 8 Dispositivo de retén (Fig. 7, 8) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. La unidad DW367 tiene un tope de bisel a 45˚. Para configurar el bisel en un ángulo mayor de 45˚, incline la zapata a 45˚ y luego deslice la perilla y el perno en la ranura superior. Cuando alcance el ángulo deseado, ajuste la perilla. Las DW368 y los DW369 se equipan con un dispositivo de retén. A medida se inclina la zapata se escuchará un clic y sentirá cuando la zapata se detiene a los 22.5 y a los 45 grados. Si uno de éstos es el ángulo deseado, baje la palanca para apretarla de nuevo. Si desea otro ángulo, continúe inclinando la zapata hasta que el indicador coincida con la marca deseada. FIG. 9 DW367 O 1/4" 6.35 mm 1/2" 13 mm 45˚ 0˚ Indicador de corte (Fig. 9) La parte frontal de la zapata tiene un indicador para los cortes verticales y en bisel. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de la línea trazada en el material de trabajo. El indicador se 42 ¡SIEMPRE DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE! Coloque el material de trabajo con el lado bueno (aquel cuya apariencia es más importante) hacia abajo. La sierra corta hacia arriba de manera que las astillas permanecen en la superficie del material de trabajo. alinea con el costado izquierdo (interior) de la hoja de la sierra, que forma la ranura o corte haciendo caer la hoja hacia la derecha del indicador. El espaciamiento entre las nervaduras al frente de las zapatas DW368, DW369 miden 6.35 mm (1/4 pulgada) y las ranuras se encuentran a intervalos de 13 mm (1/2 pulgada). FUNCIONAMIENTO FIG. 10 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Interruptor (Fig. 1) Hale el interruptor de gatillo (B) para encender el motor y suéltelo para apagar. El gatillo de esta herramienta no cuenta con un dispositivo diseñado para que el interruptor permanezca en marcha y por consiguiente, la herramienta jamás deberá permanecer con el interruptor encendido. FIG. 11 Como apoyar la pieza de trabajo Corte Apoye la pieza de trabajo de manera que el material sobrante caiga a su derecha. Coloque la parte más ancha de la zapata de la sierra sobre el material de trabajo que está apoyado sólidamente y no sobre la parte que se desprenderá una vez realizado el corte. 43 Español Las figuras 10 y 12 son ilustraciones de la manera correcta de cortar mientras que las figuras 11 y 13 son ilustraciones de posiciones de peligro. Las manos se deben mantener alejadas del área de corte al igual que el cable de alimentación de manera que no se trabe ni se enrede en la pieza de trabajo. Para evitar el efecto de rebote, APOYE la tabla o el panel CERCA del área de corte (figura 10 y 12), JAMAS alejado (figura 11 y 13). Cuando utilice la sierra, asegúrese de mantener el cable de alimentación alejado del área de corte de manera que no se trabe ni se enrede en la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Es importante apoyar el material de trabajo apropiadamente y sujetar la sierra firmemente a fin de no perder el control y golpearse; la figura 12 ilustra la manera correcta de sujetar la sierra. Por ejemplo, en la figura 12 aparece la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla y en la figura 13 aparece la manera INCORRECTA. Fije siempre el material de trabajo. ¡Nunca sujete las piezas cortas con las manos! Recuerde de apoyar siempre el material saliente o voladizo y tenga cuidado al cortar material desde abajo. Asegúrese que la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes de que la hoja entre en contacto con el material de trabajo a fin de evitar que la herramienta rebote. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita realizar el corte sin esfuerzo. La dureza y la resistencia del material pueden variar inclusive en la misma pieza y las secciones húmedas o con nudos pueden sobrecargar la herramienta. Cuando esto suceda, empuje la sierra lentamente pero con suficiente fuerza para que continúe trabajando sin tener que reducir la velocidad. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita a la hoja cortar sin mucho esfuerzo. FIG. 12 Efecto de Rebote El efecto de rebote se produce cuando la hoja se traba o se tuerce y la sierra es propulsada hacia atrás contra el operario. Cuando la hoja se pega o se traba debido a que el corte se cierra, la hoja se atasca y hace rebotar la herramienta hacia atrás. Si la hoja se tuerce o se desalinea, los dientes traseros se pueden trabar en la superficie superior de la madera y hacer que la sierra rebote hacia el operario. El efecto de rebote es más probable debido a las siguientes condiciones: 1. SOPORTES INADECUADOS DE LA PIEZA DE TRABAJO A. La flexión o elevación inapropiada del material una vez cortado puede hacer que la hoja se trabe y rebote hacia atrás (figure 11). B. El corte de material que ha sido apoyado tan sólo a los extremos. En la medida que el material se debilita, éste se deforma cerrando así el corte y pellizcando la hoja. C. El corte vertical de una pieza de trabajo voladiza o colgante puede ocasionar rebote; la porción del material que cae puede pellizcar la hoja. Español FIG. 13 44 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. 45 Español 5. HOJAS DESAFILADAS O SUCIAS Las hojas desafiladas aumentan el exceso de carga sobre la sierra. Para compensar, el operario tiende a empujar la herramienta con mayor fuerza ocasionando a veces torsión de la hoja adentro del corte. Las hojas desgastadas no cuentan con la holgura apropiada y se pueden trabar y sobrecargar la herramienta. 6. ELEVACIÓN DE LA SIERRA PARA REALIZAR CORTES EN BISEL La técnica apropiada de los cortes en bisel exige cuidado especial por parte del operario, especialmente para guiar la sierra. Tanto el ángulo de la zapata como el contacto mayor de la hoja con el material de trabajo, aumenta la posibilidad de obstrucción y mal alineamiento (torsión). 7. COMO REINICIAR UN CORTE CUANDO LOS DIENTES DE LA HOJA ESTÁN TRABADOS EN EL MATERIAL DE TRABAJO A fin de evitar la interrupción del motor o que la sierra rebote, asegúrese que la herramienta haya alcanzado la velocidad máxima antes de dar inicio o de reiniciar un corte. Toda otra condición que pueda provocar que la hoja se pellizque, trabe, tuerza o que pueda afectar su alineación, puede ocasionar el retroceso de la hoja. Consulte las secciones Instrucciones de seguridad adicionales y Funcionamiento para conocer los procedimientos y las técnicas que minimizarán la ocurrencia del retroceso. D. El corte de tiras largas (como en los cortes al hilo) pueden producir rebote; la tira ya cortada se puede pandear o torcer, cerrando el corte de tal manera que la hoja se obstruye. E. Si la guarda inferior se engancha en el material de corte, el operario pierde el control de la herramienta momentáneamente. La sierra puede salirse parcialmente del corte aumentando el riesgo de torcer la hoja. 2. REGULACIÓN INAPROPIADA DE PROFUNDIDAD A fin de lograr cortes eficientes, asegúrese que se proyecte la mitad de la altura del diente tal como aparece en la figura 5. Esto permite que la zapata apoye la hoja reduciendo a un mínimo que la hoja se trabe en el material de trabajo. Consulte la sección Regulación de la profundidad de corte. 3. TORSIÓN DE LA HOJA (MAL ALINEAMIENTO DE LA HOJA) La hoja se puede torcer: A. Si aplica presión excesiva para cortar clavos, nudos o material de grano duro. B. Si trata de reorientar el corte (a fin de regresar a la línea trazada) C. Si se extralimita y hace funcionar la sierra con mala postura y pierde el equilibrio. D. Si cambia de mano o cambia de posición mientras realiza un corte. E. Si retrocede la sierra para limpiar la hoja. 4. MATERIALES QUE EXIGEN CUIDADO ESPECIAL A. Madera húmeda B. Madera verde (material recién cortado no secado al horno) C. Madera tratada a presión (material tratado con preservativos o químicos anti-putrefacción). escobillas y habrá que reemplazarlas siguiendo las instrucciones a continuación. Si el problema persiste, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. (Consulte Escobillas para más información sobre el reemplazo de las escobillas). Escobillas Lubricacion ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Revise con regularidad las escobillas de carbón. Para hacerlo, desconecte la herramienta, retire la cubierta extrema y retire el conjunto escobillas. Mantenga las escobillas limpias de manera que puedan deslizar libremente en sus guías. Antes de reemplazar las escobillas observe la posición en que se encuentra a fin de instalarlas de la misma manera. Las escobillas de carbón traen diversos símbolos estampados a los lados; si se encuentran desgastadas hasta la línea más cercana al resorte, se deberán ser reemplazadas. Utilice solamente escobillas idénticas DEWALT. Los conjuntos de escobillas están a la venta en los centros de servicio locales. Instale siempre la cubierta extrema después de revisar o de darle mantenimiento a las escobillas. A fin de asentar las escobillas, permita que la herramienta funcione libremente (sin carga ni hoja) por 5 minutos. Los rodamientos de bolas y rodillos de la herramienta son autolubricantes y no requieren lubricación adicional. Sin embargo, se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio para la limpieza, inspección y lubricación de la caja de engranajes. Español Freno Electrico (Modelo DW369 solamente) La sierra tiene un freno eléctrico diseñado para detener la hoja automáticamente en espacio de dos segundos después de haberse soltado el interruptor de gatillo. Este dispositivo resulta útil en ciertos cortes de madera cuando una hoja produce un corte grande e impreciso. En ciertas ocasiones es posible que el freno no funcione adecuadamente y no detenga la hoja en el espacio de dos segundos mencionado anteriormente. En este caso, encienda y apague la sierra cuatro o cinco veces. Si aún así la sierra no detiene el disco en dos segundos, el problema puede atribuirse al desgaste de las 46 Durante el rodaje de las escobillas NO ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO CON CUERDA, CINTA ADHESIVA NI UTILICE NINGÚN OTRO MÉTODO DE BLOQUEO. Utilice la mano únicamente para sostener el gatillo. 4. Con la ayuda de una llave hexagonal, gire el tornillo de fijación de la parte inferior de la zapata hasta que la hoja y la zapata se encuentren a nivel con la escuadra. Apriete nuevamente la palanca del ángulo de bisel. REGULACIÓN DE LA PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y LA PALANCA DE AJUSTE DEL BISEL Es posible que desee ajustar la palanca de ajuste de profundidad o la palanca de ajuste del bisel. Con el tiempo, se pueden aflojar y golpear la zapata antes de que se las ajuste. Para ajustar las palancas, siga los pasos a continuación. REGULACIÓN DE LA PALANCA DE AJUSTE DEL BISEL (DW368, DW369) NOTA: Las siguientes instrucciones para ajustar la palanca también se aplican a los modelos DW367 y DW368. 1. Con la ayuda de un atornillador pequeño, retire el anillo de seguridad. 2. Retire la palanca y gírela aproximadamente 1/8 de revolución en la dirección deseada. 3. Instale nuevamente el anillo de seguridad con el lado cóncavo hacia la palanca. Regulación de la zapata ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. La zapata ha sido regulada en fábrica a fin de asegurar que la hoja esté perpendicular a la zapata. Si después del uso prolongado, es necesario realinear la hoja, siga los siguientes pasos: REGULACIÓN DE CORTES A 90º 1. Regule la sierra a un ángulo de bisel de 0 º. 2. Coloque la sierra de lado y retraiga la guarda inferior. 3. Afloje la palanca de regulación del ángulo de bisel. Coloque una escuadra contra la zapata y la hoja según la figura 14. FIG. 14 47 Español COMO AJUSTAR LA PALANCA DE REGULACIÓN DE PROFUNDIDAD (MODELO DW369 SOLAMENTE) 1. Afloje el tornillo que asegura la palanca de regulación de profundidad. 2. Retire la palanca y gírela aproximadamente 1/8 de revolución a la posición deseada. 3. Apriete el tornillo de la palanca. NO UTILICE NINGÚN ACCESORIO ALIMENTADO POR AGUA CON ÉSTA HERRAMIENTA. Hojas Las hojas desafiladas producen cortes lentos e ineficientes, sobrecargan el motor de la sierra, astillan el material de trabajo y aumentan el riesgo de rebote. Cambie la hoja cuando se le dificulte empujar la sierra a lo largo del corte, cuando el motor esté sobrecargado o cuando la hoja se caliente excesivamente. Se recomienda tener hojas de repuesto a la disposición para el reemplazo inmediato de hojas afiladas. Las hojas pueden ser reafiladas en la mayoría de los centros de servicio; consulte las páginas amarillas de la guía telefónica en la sección de afiladura de hojas. La goma endurecida en la hoja se puede remover con queroseno, aguarrás e inclusive con algunos limpiadores. Las hojas de revestimiento antiadherente se pueden utilizar en los materiales de alta concentración de goma, como es el caso de la madera tratada a presión. EXAMINE LAS HOJAS DE CARBURO ANTES DE UTILIZARLAS Y REEMPLACELAS SI PRESENTAN CUALQUIER DEFECTO. TIPO DE HOJAS RECOMENDADAS ENSAMBLAJE COMBINADO Árbol circular de 5/8"; 24 dientes Hoja rápida de utilidad variada para cortes al hilo ytranversales MADERA TRATADA A PRESIÓN Árbol circular de 5/8"; 20 dientes Hoja revestida resistente a la acumulación de goma EXREMA DURABILIDAD Árbol circular de 5/8"; 18 dientes Hoja de carburo tungsteno revestida ACABADOS Árbol circular de 5/8"; 36 dientes Más dientes para cortes de acabado fino. ENSAMBLAJE POR CORTE RÁPIDO Árbol circular de 5/8"; 16 dientes Hoja rápida para cortes al hilo y transversales. Español Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. 48 Póliza de Garantía Garantía limitada por tres años IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________Mod./Cat.:_____________ Marca: __________________ Núm. de serie :________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. 49 Español GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS: Si las etiquetas de advertencia de la herramienta se tornan ilegibles o se extravían, llame al 1-800-4-DEWALT para solicitar etiquetas de reemplazo gratuito. Español Información Tecnica DW367, DW368, DW369 Tensión de alimentación Consumo de corriente Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC 15 A 50/60 Hz 1 800 W 5 800/min 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) 50 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Español 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DW368 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas