Philips MC235B/37 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Micro Hi-Fi System
MC235B
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/usasupport
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
pg001-017_MC235B_37_Eng 9/2/07, 13:451
2
3140 115 xxxxx
.
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont
définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une
mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie
que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer
en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces
interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est
branché.
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para
utilizar este aparato.
pg001-017_MC235B_37_Eng 9/2/07, 13:452
3
3140 115 xxxxx
1
!
7
0
8
*
%
@
3
#
$
&
^
(
5
)
1
3
4
6
7
8
9
2
5
!
0
3
pg001-017_MC235B_37_Eng 9/2/07, 13:453
20
3140 115 xxxxx
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre
achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men-
tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou
enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la « famille
»!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez
choisi un produit de fabrication et de garantie
supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le
marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat
pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS,
vous avez droit à une protection inégalée par l’une
des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi
qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez
toutes les informations et offres spéciales aux-
quelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à
toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pou-
vez compter sur notre engagement total quand il
s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre
façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit
PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de
votre produit PHILIPS, assurez-vous de
remplir et de retourner votre carte d’en-
registrement de produit le plus tôt possi-
ble ou enregistrez-vous en
ligne à
www.philips.com/usasupport
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enreg-
istrement ci-incluse afin de garantir
que la date d’achat de votre pro-
duit sera classée dans nos dossiers
et éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin d’obtenir
votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des
produits
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant la
sécurité ou de tout retrait du
produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit
garantit que vous bénéficierez de
tous les privilèges auxquels vous
avez droit y compris des offres-
rabais spéciales.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de votre famille,
veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des car-
actéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation accompag-
nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex-
ploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser à fond.
s
t
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-
ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________
No. de série :________________________
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4720
21
3140 115 xxxxx
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4721
22
Français
3140 115 xxxxx
Ta b le des matiéres
Généralités
Informations relatives à l’environnement ..... 23
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 23
Informations relatives à la sécurité ................ 23
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 24–25
Connexions facultatives .................................... 25
Avant d’utiliser la télécommande ................... 25
Remplacement des batteries (en lithium
CR2025) de la télécommande ......................... 25
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 26
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 27
Réglage de volume et de tonalité ................... 27
Utilisation du lecteur de CD
Lecture d’un CD ................................................ 28
Sélection d’une autre plage .............................. 28
Recherche d’un passage au sein d’une plage..28
Divers modes de lecture: SHUFFLE et
REPEAT ................................................................. 29
Programmation des plages ............................... 29
Passage en revue du programme .................... 29
Effacement du programme ............................... 29
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30
Programmation des émetteurs radio ............ 30
Réglage des émetteurs préréglés ................... 30
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 31
Affichage de l'horloge ........................................ 31
Réglage du temporisateur ................................ 31
Activation et désactivation de la
temporisateur ..................................................... 31
Activation et désactivation de SLEEP ............ 32
Spécifications ........................................... 32
Entretien ...................................................... 33
Depannage ............................................ 33-34
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4722
23
Français
3140 115 xxxxx
Généralités
Cet appareil est conforme aux règles de la
Commission fédérale des communications
(FCC), partie 15, et à 21 CFR 1040.10. Il
obéit aux deux exigences de
fonctionnement ci-dessous:
– Cet appareil ne doit pas produire
d’interférence gênante, et
– Il doit tolérer les interférences reçues, y
compris celles susceptibles de perturber son
fonctionnement.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Accessoires livrés avec
l’équipement
–2 haut-parleurs
télécommande (piles comprises)
antenne AM/MW
câble d’antenne FM
support
vissez et branchez l'ensemble
Informations relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Installez vos système près d'une prise
d'alimentation AC et où l'accès à la prise
électrique est aisé.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4723
24
Français
3140 115 xxxxx
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Puissance CA
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
AM loop
antenna
FM wire antenna
AC power cord
Speakers
(left)
Speakers
(right)
Antenne filaire FM
Antenne-cadre
MW
Câble d’alimentation secteur
Enceinte (droite) Enceinte (gauche)
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4724
25
Français
3140 115 xxxxx
Antenne FM
Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT".
Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le
fil noir (non repéré) au "-".
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur
+
/
-
.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre
chaîne
Connectez les prises de sortie audio OUT de
droite et de gauche d’un téléviseur, d’un
magnétoscope, d’un lecteur laser, d’un lecteur de
DVD ou d’un enregistreur de CD aux prises
AUX-IN.
Remarque:
Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX IN gauche. Comme alternative,
vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à
double” (le son restera mono).
Avant d’utiliser la
télécommande
1 Retirez la feuille de protection en plastique.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ , í , ë ).
Préparatifs
Remplacement des batteries
(en lithium CR2025) de la
télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la
gauche.
2 Retirez le compartiment à batterie B .
3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans
sa position d’origine.
feuille de
protection
plastique
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
1
2
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4725
26
Français
3140 115 xxxxx
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et de
télécommande
1 STANDBY-ON
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 Affichage
–sinformation sur le fonctionnement de l’appareil.
3 OPEN • CLOSEç
ouvre/ ferme la porte de CD.
4 IR
–Pointez la télécommande vers ce capteur.
5 VOLUME (3 / 4) (+/-)
réglage de volume.
6 Platine à CD
7 Sélection de Mode
SEARCH/ TUNE (à / á)
pour TUNER .... réglage des émetteurs radio.
pour CD ............. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
STOP 9 ............ arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
PLAYÉÅ ...... pour arrêter ou interrompre la
lecture.
PRESET (¡ / )
pour TUNER .... réglage des émetteurs préréglés.
pour CD ............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
8 DBB (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
9 BAND
sélection de la bande des fréquences.
0 PROGRAM
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour TUNER .... programmation des émetteurs
radio manuellement.
! SOURCE
sélection de mode pour CD/ TUNER/ AUX.
@ CLOCK SET
réglage de l’horloge.
Affichez l'heure.
# TIMER
activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
$ SLEEP
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
% DSC (Contrôle numérique du son)
valorisation des caractéristiques de tonalité:
ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC.
^ RDS.NEWS
mise en service des informations RDS et
informations sur le trafic (pas pour toutes les
versions).
& MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
* REPEAT
répète une plage/ un programme de CD/ un CD
complet.
( SHUFFLE
lecture de CD dans un ordre quelconque.
)
pour le branchement d’un casque.
Remarques pour la télécommande:
Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, TUNER).
–Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple ÉÅ,
¡
,
).
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4726
27
Français
3140 115 xxxxx
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
Appuyez sur STANDBY-ON / 2.
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur SOURCE (ou CD, TUNER ou
AUX sur la télécommande).
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Appuyez sur OPEN • CLOSEç.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
Appuyez sur STANDBY-ON / 2.
Le système entre la mode veille normale avec
l’affichage d’horloge.
Le volume (jusqu’au niveau 20 au maxinum), les
réglages de son interactif, la source sélectionnée
en dernier et les préréglages du syntoniseur sont
mémorisés.
Réglage de volume et de tonalité
1 Appuyez sur VOLUME 3 / 4 (+/-) pour
baisser ou augmenter le volume.
L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de MIN1, 2, ...30, 31 MAX.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
L’affichage indique: DBB.
4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du
son.
La lecture se poursuit sans son et l’affichage
indique MUTE.
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
appuyez à nouveau sur MUTE;
arégler les commandes de volume;
changer de source.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4727
28
Français
3140 115 xxxxx
Utilisation du lecteur de CD
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, MP3, DVD, ou CD
pour ordinateur, ne sont par contre pas
compatibles.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner CD.
2 Appuyez sur OPEN • CLOSEç sur la façade
du système afin d'ouvrir le compartiment CD.
OPEN s'affiche lorsque le couvercle du
compartiment se soulève.
3 Insérez un disque, la face imprimée sur le dessus.
Appuyez de nouveau sur OPEN • CLOSEç
pour fermer le compartiment.
READING s'affiche pendant que le lecteur de
CD recherche le contenu du disque.
Le temps de lecture total et le nombre total
de pistes s'affichent.
4 Appuyez sur ÉÅpour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur ÉÅ.
Appuyez une nouvelle fois sur ÉÅ pour
reprendre la lecture.
L’affichage se fige et le temps écoulé clignote
lorsque la lecture est interrompue.
6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur
STOP 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
le clapet CD est ouvert.
le CD est arrivé à la fin.
Sélectionnez une autre source: TUNER, AUX ou
mise en veille.
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur í ou ë
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
Si vous avez sélectionné un numéro de plage
juste après avoir chargé un CD ou opter pour
une pause, il vous faut appuyer sur ÉÅ pour
démarrer la lecture.
Recherche d’un passage au sein
d’une plage
1 Maintenez enfoncée à ou á.
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez à ou á dès que vous avez trouvé le
passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4728
29
Français
3140 115 xxxxx
Utilisation du lecteur de CD
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture peuvent aussi être combinés
avec PROGRAM.
SHUFFLE ......... plages du CD total/ programme
sont lues en ordre quelconque
SHUFFLE et REPEAT ALL…pour répéter le CD
total/ programme de façon
continue en ordre quelconque
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
continue
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant
la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la
fonction désirée.
2 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou
REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à
40 plages.
1 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
L’affichage indique un numéro de plage et
PROGRAM clignote.
2 Utilisez í ou ë pour sélectionner le numéro
de la plage désirée.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le
numéro de plage que vous désirez programmer.
Le nombre de plages sélectionnées et la
durée de lecture du programme sont affichés
brièvement, suivi par la plage sélectionnée et
PROG.
4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 40 plages.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme
de disque, appuyez sur STOP 9 suivi deÉÅ
ou appuyez directement surÉÅ .
Passage en revue du programme
À partir du STOP mode, maintenez enfoncée
PROGRAM, pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’affichage montre toutes les
plages mémorisées dans l’ordre mémorisé.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant STOP 9 une fois en position
d’arrêt;
en appuyant STOP 9 deux fois pendant la
lecture;
en ouvrant le clapet du compartiment CD;
PROGRAM disparaît.
CLEAR défile puis disparaît de l'affichage.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4729
30
Français
3140 115 xxxxx
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
TUNER.
TUNER est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND (ou
TUNE sur la télécommande) pour sélectionner
les bandes de fréquence. (FM/ AM)
3 appuyez sur TUNE à ou á sans relâcher.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
SEARCH.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNE à ou á
brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent
que nécessaire jusqu’à obtenir une réception
optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs
radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
sont pas encore en mémoire.
Réception radio
1 Appuyez sur PRESET ¡ ou pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel
la programmation doit démarrer.
Remarque:
Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus
de 2 secondes pour commencer la
programmation.
AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande: FM suivi de MW. Le
dernier préréglage automatiquement mémorisé
est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
Réglage sur les émetteurs radio).
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
PROGRAM clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET ¡ ou pour accorder à
cet émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
PROGRAM s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur PRESET ¡ ou jusqu’à ce que le
numéro préréglé de l’émetteur de votre choix
soit affiché.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4730
31
Français
3140 115 xxxxx
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge
1 En mode veille, appuyez sur CLOCK SET (sur
la télécommande) sans relâcher pendant plus de
3 secondes.
SET CLOCK défile sur l'affichage.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Affichage de l'horloge
Appuyez sur CLOCK SET.
L’horloge s’affiche.
Réglage du temporisateur
L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD, de la platine cassette ou du
syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge
avant de pouvoir utiliser la minuterie.
Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort
automatiquement du mode de réglage de
minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur TIMER (sur la
télécommande) sans relâcher pendant plus de 3
secondes.
SET TIMER et SELECT SOURCE défile
sur l'affichage.
2 Appuyez sur SOURCE ou VOLUME +/-
pour sèlectionner une source de son.
L’affichage indique CD, TUNER.
clignote.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
5 Appuyez à nouveau sur TIMER .
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la
temporisateur
Appuyez sur TIMER sur la télécommande
pour désactiver la minuterie ou activer de
nouveau le dernier réglage.
Si la minuterie est activée, ses informations
seront affichées quelques secondes, puis
l’appareil retournera à la dernière source active
ou restera en mode veille.
Si elle est désactivée, le message OFF
s’affiche.
Remarque:
–L’appareil quittera le mode de réglage de la
minuterie si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 90 secondes.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4731
32
Français
3140 115 xxxxx
Horloge/Temporisateur
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée. Bien sûr
l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
utiliser cette option.
Appuyez une ou plusieurs fois
sur SLEEP de la
télécommande.
L’affichage indique SLEEP
et une des options du temps à
rebours dans l’ordre suivant:
90, 75, 60,..., 45,30,15, OFF, 90. si vous avez
sélectionné un certain temps. Une fois SLEEP
activé, SLEEP passe en revue l’affichage des
intervalles répétés.
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ...................... 20 W total power
............................................................................ 2 x 5W RMS
......................................................................... 2 x 4W FTC
(1)
Rapport signal/bruit .......................... 62 dBA (IEC)
Réponse en fréquence ..... 63– 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilité d’entrée AUX ............... 0,5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs ........................................ 4
Impédance écouteurs ...................... 32 1000
(1) (4 - 60Hz - 12.5Hz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 30 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 75 dBA
SYNTONISEUR
Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz
Fréquence AM .................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilité à 75
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61,4 µV
Sélectivité ................................................................. 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... 5%
Réponse de fréquence .. 63 – 12500 Hz (±3 dB)
Rapport signal/bruit ....................................... 50 dBA
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) ....... 166 x 245 x 90 (mm)
.................................................. 6,54 x 9,65 x 3,54 (inch)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA .......................................... 120V / 60 Hz
Dimensions (l x h x p) ....... 250 x 245 x 96 (mm)
.................................................. 9.84 x 9.65 x 3.78 (inch)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env. 4.1 / 1.9 kg
................................................................. env. 8.8 / 4 pound
Consommation de puissance en attente . < 4 W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables
Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que
l’affichage indique OFF ou appuyez sur
STANDBY-ON de l’appareil ou de la
télécommande.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4732
33
Français
3140 115 xxxxx
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de
solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque
ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
en le frottant du centre vers la
périphérie.
N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence, les
diluants, les produits de
nettoyage disponibles dans le commerce ou une
bombe antistatique prévue pour les disques
analogiques.
Nettoyage des lentilles CD
Après une utilisation prolongée, il se peut que de
la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur
la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une
bonne qualité de reproduction du son, nettoyez
la lentille du lecteur avec le produit de Philips
spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur
ou bien un produit disponible dans le commerce.
Suivez les instructions fournies avec le produit.
Entretien
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème Solution
UTILISATION DU LECTEUR DE CD
NO DISC(pas de disque) s’affiche. Introduisez un disque.
Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
RECEPTION RADIO
Mauvaise réception radio. Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Depannage
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4733
34
Français
3140 115 xxxxx
Depannage
GENERALITES
Tous les boutons sont sans effet. –Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Pas de son ou son de mauvaise qualité. Réglez le volume.
Débranchez le casque.
Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Inversion du son de droite et de gauche. –Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
La télécommande ne fonctionne pas Sélectionnez la source (par exemple CD,
correctement. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exemple (ÉÅ,í, ë ).
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
Installez de pile en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez la pile.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Le temporisateur ne fonctionne pas. Réglez correctement l’horloge.
Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
Le réglage de l’horloge et du Il s’est produit une panne de courant ou le
temporisateur est effacé. cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4734
35
3140 115 xxxxx
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro-
duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle-
ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in-
ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por-
tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro-
priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar-
que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim-
itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica-
tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen-
tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali-
mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli-
gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi-
ciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA-
TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI-
CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
3121 233 48881
pg021-037_MC235_37_Fre 9/2/07, 13:4735
English
Français
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
MC235B
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
P. O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/usasupport
Printed In China PDCC-JH-0707
pg Back_MC235B_37 9/2/07, 13:3362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips MC235B/37 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas