Simplicity 020661-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80017883 Revision A
Pressure Washer
Operator’s Manual
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® pressure washer. We are pleased that you’ve

instructions in this manual, your Briggs & Stratton pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure
washers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this
pressure washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly
before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This pressure washer requires nal assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for

Where to Find Us

Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality
(800) 743-4115, or on the Internet

Table of Contents
Operator Safety.......................3
Assembly............................6
 .................8
Operation............................9
Maintenance ........................13
Troubleshooting .....................17
Warranty ...........................18
 ................20
 ...............20
Pressure Washer
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ________________________
Engine
Model Number _____________________________
Type Number ______________________________
Serial Number ______________________________

Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know
its applications, its limitations, and any
hazards involved.
This pressure washer operates at a maximum of 3,100



cam pump with stainless steel pistons, automatic cool
down system, cleaning tank system, quick connect
spray tips, heavy duty 30 ft. (9.1 m) hose, and more.

in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve
the product and this document at any time without prior
notice.

is warranted for standards set by the Environmental

Board.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,

to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.

Explosion

Hot Surface
Moving
Parts
Electrical Shock
Slippery Surface


Objects

Operator’s Manual

Burn
Projectile
WARNING 

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.

WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in

taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Some chemicals or detergents could be harmful if
inhaled or ingested, resulting in death, serious
injury, nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors

quickly build up in these spaces and can linger for hours,

ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
Read all instructions with mask so you are certain the
mask will provide the necessary protection against
inhaling harmful vapors when using chemicals.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING This product contains lead and lead

cause birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
 
2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
 
 
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
 
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel

DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.

electric shock or burn resulting in death or
serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING Use of pressure washer could
create puddles and slippery
surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Kickback from spray gun could cause you to fall
resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and
drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery
surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks
back.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State of

reproductive harm.
Not for
Reproduction
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using MAX spray
pattern in selector nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or

NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all
parts of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
This equipment is designed to be used with Briggs &
Stratton authorized parts ONLY. If equipment is used with

user assumes all risks and liabilities.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
as a simple cut.
 
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Pressure washer

governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel
objects resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved
shirt, long pants and close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer when barefoot or
wearing sandals or shorts.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is
ready for use after it has been properly serviced with
the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer
helpline at (800) 743-4115. If calling for assistance,
please have the model, revision, and serial number

Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to
assembly.
Items in the carton include:
 
• Handle
High Pressure Hose
Spray Gun
 
Plastic Accessory Tray
Oil Pouch
 
 
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Engine Operator’s Manual
 
Handle Bolts (2)
Plastic Knobs (2)
 
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports connected
to main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
2. Insert handle carriage bolts (B) through holes from
inside of unit and attach a plastic knob (C) from
outside of unit. Tighten by hand.
NOTICE By loosening both knobs to the unthreaded
middle section of the attachment bolt, the upper handle

DO NOT fold the handle down while the engine is hot.
3. Place accessory tray (D) over holes (E) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips
(F
accessory tray.
Add Engine Oil and Fuel
Place pressure washer on a level surface.
NOTICE Any attempt to crank or start the

recommended oil will result in equipment failure.
 
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Refer to engine operator’s manual and follow oil
and fuel recommendations and instructions.
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for
installation and operation. The use of a lubricant
(petroleum or synthetic grease) during assembly helps
seat o-rings properly and provides an improved seal. It
also helps protect the o-ring from damage by abrasion,
pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant
on o-rings prior to assembling the garden hose to the
pump (G), high pressure hose (H), spray gun (J), and
nozzle extension (K).
K
J
G
H
B
A
C
F
E
D
Not for
Reproduction
7
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light

3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible

Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from
the pump’s high pressure outlet and water inlet before
attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen (A
debris or have it replaced if damaged. DO NOT
run pressure washer if inlet screen is damaged.
4. Run water through your garden hose for
30 seconds to clean out any debris.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water

NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker
or check valve) at pump inlet could cause pump or
inlet connector damage.
There MUST be at least 10 ft. (3 m) of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any device,
such as a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 

by hand.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the
gun and squeeze the trigger to purge the pump
system of air and impurities.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
A
B
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.

controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Spray Gun
onto cleaning surface with trigger device. Includes
trigger lock.
B - Oil Fill/Dipstick
C - Lithium-Ion Battery Pack — Used for starting the
engine.
D - Engine Identication — Provides model, type
and code of engine. Please have these readily
available if calling for assistance.
E - High Pressure Outlet
pressure hose.
F - Water Inlet
G - Pump — Develops high pressure.
H - Automatic Cool Down System


onto ground. This system prevents internal pump
damage.
J - Cleaning Tank
(1.9 l) of pressure washer detergent.
K - Identication Label — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these
readily available if calling for assistance.
L - Air Filter
debris out of intake air.
M - Engine Rocker SwitchPush this switch to
ON (I) position before using recoil starter. Push

N - Push Button — Push and hold button to start
pressure washer.
P - Warning/Operating Instructions Tag
hazards and proper procedure to start/stop
pressure washer.
Q - Fuel Tank
Always leave room for fuel expansion.
R - Nozzle Extension with Quick ConnectAllows
you to switch between selector nozzle and optional
nozzle accessories.
S - Accessory Tray — Provides convenient storage
for standard and optional accessories, such as
brushes, turbo wands, etc.
T - Selector Nozzle
pattern nozzles for various applications.
U - High Pressure Hose
pump and the other end to spray gun.
D
A
U
Q
T
L
S
E
H
,
G
F
B
C
M
R
P
K
,
J
N
Not for
Reproduction
9
Operation
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
(800) 743-4115.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
How to Start Your Pressure Washer

follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies if you have let the pressure
washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water


per minute) and no less than 20 PSI (1.3 BAR) at
pressure washer end of garden hose. DO NOT
siphon supply water.
 
connected to spray gun and pump. See Assembly
section.
3. Make sure unit is in a level position.
 
washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 
press red button and squeeze trigger to purge
pump system of air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
7. Pull back on collar of nozzle extension, insert
selector nozzle and release collar. Tug on selector
nozzle to make sure it is securely in place. See
How to Use Selector Nozzle.
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank

injury.
 
pressure washer including overhead.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in inutes.

Even if you do not smell exhaust fumes, you could
still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows,doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-incarbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements,crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors

quickly build up in these spaces and can linger for hours,

ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
8. Start engine according to instructions given in
engine operator’s manual. Also see operating
instructions tag located on the pressure washer.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for
two minutes.
 
engine operator’s manual.
3. ALWAYS point gun in a safe direction and press
red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
Not for
Reproduction
11
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with
places to store your spray gun, nozzle extension, high
pressure hose and selector nozzle.
1. Place nozzle extension in slots on left side of
accessory tray (viewing from rear of unit) and snap in.
2. Place spray gun through grooves on right side of
accessory tray.
3. Insert selector nozzle in hole provided on front of
accessory tray.
4. Wrap high pressure hose and hang on hook of
accessory tray.
How to Use Selector Nozzle


changed while pressure washer is running once spray
gun trigger safety lock is engaged. The spray patterns
vary as shown below.

1. Select desired spray pattern:
MAX 
such as second story surfaces, paint removal,
oil stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
GENERAL
such as home siding, brick patios, wood
decks, driveways and sidewalks, garage

DELICATE 
trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn
equipment, etc..
FLUSH 
long reach cleaning of second story siding and
windows.
SOAP
to launch soap to second story siding and
windows.
2. Push button on selector nozzle, nozzle dial will
pop up.
3. Turn dial until desired spray pattern lines up with
button on selector nozzle.
4. Push dial in until it locks into place.
Usage Tips
 
from 8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from
cleaning surface.
If you get selector nozzle too close, especially
using a high pressure spray pattern nozzle, you
may damage surface being cleaned.
DO NOT
cleaning tires.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER change spray patterns without the trigger locked
on the spray gun.
DO NOT twist selector nozzle while spraying.
3100 PSI
2.1 GPM
2800 PSI
2.4 GPM
2400 PSI

Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of selector nozzle.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Pour detergent into cleaning tank.
NOTICE 
4. Make sure SOAP spray pattern nozzle is selected
on selector nozzle.
NOTICE Detergent cannot be applied with the

nozzles.
 

to spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start
the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
 
before washing and rinsing. Reapply as needed
to prevent surface from drying. DO NOT allow
detergent to dry on (prevents streaking).
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Select and change to desired spray pattern nozzle
on selector nozzle. See How To Use Selector
Nozzle.
2. Keep the spray gun a safe distance from the area
you plan to spray.
3. Apply a high pressure spray to a small area, then
check the surface for damage. If no damage is
found, it is okay to continue cleaning.
4. Start at the top of the area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as you used
for washing and applying detergent.
Automatic Cool Down System (Thermal
Relief)
If you run the engine on your pressure washer for

spray gun, circulating water in the pump can reach
). The system
engages to cool the pump by discharging the warm
water onto the ground.
WARNING 

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.

WARNING Kickback from spray gun could
cause you to fall resulting in death or
serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks
back.
Not for
Reproduction
13
Maintenance
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any
authorized dealer for service.
The pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain the pressure washer as
instructed in this manual and in the engine manual,
including proper storage as detailed in Winter Storage
and Long Term Storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your pressure

extension assembly for wear.
All maintenance in this manual and the engine
operator’s manual should be made at least once
each season.
Once a year you should clean or replace the


air mixture and help your engine run better and
last longer. Please refer to your engine operator’s
manual for more details.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump.
The pump is pre-lubricated and sealed from the
factory, requiring no additional maintenance for the life
of the pump.
Before Each Use
 
 
 
 
 
 
for leaks.
 
Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
pressure washer. Keep linkage, spring and controls

any combustible debris. Inspect cooling air slots and
openings on the pressure washer. These openings
must be kept clean and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt,
oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Check and Clean Inlet Screen

it if the screen is clogged or replace it if screen is
damaged.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before

of cover, damage or movement of couplings. If any of
these conditions exist, replace the hose immediately.
Check Detergent Tube/Tank
Examine the detergent tank and detergent tube and


for leaks or tears. Replace the tank or tube if either is
damaged.
Detergent Siphoning Check Ball
Occasionally check ball in detergent siphoning
system may become stuck from storage, dried soap,
or minerals in water. The check ball can be freed by
performing the following:
NOTICE Before performing this procedure, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
 
 
smaller, by at least 1” long, such as an Allen
wrench, slowly insert the object into the barbed

the check ball.
 
slightly, push no more than 1/8”. Slight pressure
may be required to free the ball.
 
 
8. Treat with PumpSaver as described in Protecting
the Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and
make sure it is secure. Test the trigger by pressing the
red button and making sure the trigger “springs back”
into place when you release it. You should not be able to
press the trigger without pressing the red button. Replace
spray gun immediately if it fails any of these tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
spray tip clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the spray tip following these instructions:
 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting each nozzle (A) in the
selector nozzle.
 
6. Using a garden hose, remove additional debris


7. Reinstall selector nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water

to spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating in each spray
pattern.
O-Ring Maintenance

by contacting the nearest authorized service center.
It is not included with the pressure washer. This kit
includes replacement o-rings, rubber washer and water

kit to service your unit’s o-rings.
Engine Maintenance
See the engine operator’s manual for instructions on
how to properly maintain the engine.




WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
A
Not for
Reproduction
15
Inspect Muer and Spark Arrester

damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods
of time. Sediments or minerals can deposit on pump

after every use:
 
in a safe direction, press red button and squeeze
trigger to relieve trapped pressure, and let engine
cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
spray gun, and nozzle extension. Use a rag to

3. Place the spray gun, nozzle extension and
selector nozzle in the accessory tray. Hang high
pressure hose on hook of accessory tray.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most
liquid in pump.
 
6. If storing for more than 30 days, see Long Term
Storage on next page.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Winter Storage
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
 
render your unit inoperable.
 
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Empty detergent tank as follows:
 
on detergent tank and and remove detergent
tube. Remove the tanks cover, tip pressure
washer forward slightly and empty tank
contents into container.
 
 
detergent tank and close tanks cover.
2. 
with the SOAP spray pattern nozzle on selector
nozzle
 After
Each Use.
4. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and
seals.
 
section of garden hose to water inlet adapter.
Pour RV-antifreeze (antifreeze without alcohol)
into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect
3 ft. (1 m) hose.
6. Store unit in a clean, dry area.
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:

fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel
fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever
Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Storing the Engine
See the engine operator’s manual for instructions on
how to properly prepare the engine for storage.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039,
to treat pump. This prevents freeze damage and
lubricates pistons and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the pressure washer.

purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
 
render your unit inoperable.
 
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is

and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
 
does not retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
WARNING 
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
 
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
17
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray pattern
nozzle is selected.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
 
 

7. High pressure hose is blocked
or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Selector nozzle is obstructed.
1. Select high pressurre spray
pattern on selector nozzle.
 
 
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
 
screen.
6. Provide cooler water supply.
 
8. Replace spray gun.
 selector nozzle.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent tube is clogged or
cracked.
2. High pressure spray pattern
nozzle is selected.
 
siphoning system.
 
2. Select soap spray pattern
nozzle on selector nozzle.
3. Unstick check ball as described
in Detergent Siphoning Check
Ball.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down during
operation.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
 
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
 
 
 
 
fuel.
 
6. Replace spark plug.
 
fuel.
For all other troubleshooting problems, contact a Briggs & Stratton authorized service dealer.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM

BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY



. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion

may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
**
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be


Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.


use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the

corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal

not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel 

Other Exclusions - 
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 3 months
Engine* 24 months 3 months
 60 months 3 months
Not for
Reproduction
19
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Pressure Washer
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Product Specications
Max Outlet Pressure...
 .......
Water Supply Temperature ......................
Common Service Parts
PumpSaver ............................................... 6039
O-Ring Maintenance Kit ..................................
Water Inlet Screen .....................................B2384GS
(800) 743-4115
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Not for
Reproduction
Limpiadora a presión
Manual del operario

rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer
Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario.................3
Montaje .............................6
...............8
Operando ...........................9
Mantenimiento ......................13
Resolución de problemas .............17
............................18
..........20
Partes de servicio común..............20
Gracias por comprar esta limpiadora a presión de calidad Briggs & Stratton®. Nos complace que haya depositado


Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de
las limpiadoras a presión y cómo evitarlos. Puesto que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las que se puede usar esta limpiadora a presión, es importante que lea y comprenda
perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
originales para futuras consultas.
La limpiadora a presión requiere un montaje nal antes de usarla.
Montaje del presente manual. Siga las instrucciones
detalladamente.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a

todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al
(800) 743-4115
Limpiadora a Presión
Número de Modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de Serie ____________________________
Fecha de compra ___________________
Motor
Número de Modelo __________________________
Número de Tipo ____________________________
Número de Serie ____________________________

Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Registrar su producto

www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Derscripción del equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
Este manual contiene información sobre una limpiadora
a presión que funciona a el máximo de 214 BAR (3,100

GPM). Este sistema residencial de alto poder y de alta

una bomba equipada con un sistema de enfriamiento,
una depósito sistema limpiar, una extensión de
boquilla que se pueden conectar rápidamente, una


Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse
que la información que aparece en este manual es
exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo,
nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de
otra manera mejorar, el producto y este documento en
cualquier momento, sin previo aviso.

generador está garantizado para juegos estándares


Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados




designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se

representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a

PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada


Explosión
Gases
Tóxicos


Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica

Resbalosas

Objetos
Voladores
Inyección

Manual del
Operario
Quemadura

Proyectil
ADVERTENCIA El escape del motor de este


nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un

minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no

expuesto al gas de monóxido de carbono.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias

provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en

de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la

Lea todas las instrucciones de la máscara para
comprobar si proporciona la protección necesaria contra
la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen

Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo
y compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el
Lávese las manos después de
manipular este producto.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores


quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
 

NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
 
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque


NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas

el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
 
tapas de protección.
 
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
 
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.

provocar electrocución y quemaduras
que pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
 
ADVERTENCIA Peligro de quemadura



incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
Not for
Reproduction
5
AVISO 
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia cristales cuando use el
patrón de rociado MAX (máximo) en el boquilla de selector.
 
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora

 
uso del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario
o contacte el distribuidor de servicio autorizado.
 
rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
 
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a

asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
 
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado

Stratton. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan

los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

 
llame al médico de inmediato. NO la trate como una
cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
 
 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
 
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
 
 
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
 
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
 
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos
o el cuerpo.

propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
 
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a


provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.


 
estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes


Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes
que intente ensamblar u operar su
limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos
procedimientos de montaje y solo estará listo para ser
utilizado después de haberle suministrado servicio con
el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora

limpiadora a presión al (800) 743-4115. Si llamar para la
ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número

Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
Unidad principal con la depósito de limpieza
Manguera de alta presión
• Manubrio
Pistola rociadora
• Extensión de la boquilla con las piezas de conexión
rápida
Bandeja accesoria
Puch de aceite para motor
 
Boquilla de selector de conexión rápida
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del operario

Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del soporte (2)
Perilla plástica (2)
Pinzas de árbol (4)
Conecte el manubrio y bandeja accesoria
 A) sobre los soportes
del mismo que ya están adheridos a la unidad


soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (B) del asa

coloque un pomo de plástico (C) desde la parte
exterior. Apriete a mano.
AVISO 
intermedia del perno de sujeción, el asa superior se

pliegue el asa si el motor está caliente.
 D) sobre los
E) del manubrio (vista desde la parte
dentrás de la unidad). Presione las pinzas de
árbol (F
que queden a nivel con la bandeja de accesorios.
Agregar aceite y combustible al motor
 
plana y nivelada.
AVISO 
antes de haberle proporcionado el mantenimiento

ocasionar la falla del motor.
 
motor el aceite y el combustible recomendado.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

 
al motor el aceite y el combustible recomendado.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y operación. El uso de un
lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje
es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten
adecuadamente y el sellado quede mejor. También
ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, pinchazos o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad
de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la
G), manguera a alta
presión (H), la pistola rociadora (J), y el prolongador
de la boquilla (K).
K
J
G
H
B
A
C
F
E
D
Not for
Reproduction
7
Lubrique todas las conexiones siguiendo estas
instrucciones:
 
de la lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
 
utilice un cepillo pequeño o torunda de algodón
para aplicarles la grasa directamente (adaptador

Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y
deseche los tapones de transporte de la salida de alta
presión y de la entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a
la base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.
 
presión, a la salida de alta presión de la bomba.
Apriete con la mano.
 
la entrada de agua, inspeccione el colador de la
entrada (A). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de


AVISO Hace no agua de parar de siphon para el


AVISO El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en la

bomba o en el conector de entrada.
 
de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y
cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

 

agua. Apriete con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (B) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
A
B
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina
limpiadora a presión.
con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A - Pistola de Rociado

Incluye cerrojo de seguridad.
B - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con

C - Paquete de baterías de iones de litio — Usado
para arrancar el motor.
D - Identicación de Motor — Proporciona el modelo,
tipo y el código de motor. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
E - Toma de Alta Presión
manguera de alta presión.
F - Entrada de Agua

G - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
H - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por

Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este
sistema previene el daño interno de bomba.
J - Depósito de Limpieza — Permite almacenar hasta

a presión.
K - Etiqueta de Identicación — Proporciona el modelo
y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar
para la ayuda.
L - Filtro de Aire
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
M - Interruptor Basculante del Motor — Deberá estar
en la posición ON (I) para darle arranque al motor.

motor en funcionamiento.
N - Oprimido el botón Oprima y mantenga oprimido
el botón hasta que arranque la limpiadora a presión.
P - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones

adecuado de puesta en marcha o de parada de la
limpiadora a presión.
Q - Tanque del Combustible — Llene el tanque con
gasolina regular sin contenido de plomo en este
punto. Siempre habitación de hoja para la expansión
del combustible.
R - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida
Le permite cambiar entre el boquilla de selector y los
accesorios opcionales para boquilla.
S - Bandeja de Accesorios – Permite almacenar
cómodamente los accesorios de serie y opcionales
(cepillos, turbo varillas, etc.).
T - Boquilla Selector - 
de rociado diferentes para diversas aplicaciones.
U - Manguera de Alta Presión
la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
D
A
U
Q
T
L
S
E
H
,
G
F
B
C
M
R
P
K
,
J
N
Not for
Reproduction
9
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora

máquinas limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a
presión movida a motor por primera vez, siga estas
instrucciones paso a paso. Esta información acerca
del arranque inicial también se aplica cuando vaya a
darle arranque al motor después de haber dejado de
la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al

 
área cercana a una suministro de agua exterior
capaz de abastecer agua a un volumen mayor de



2. Revise que la manguera de alta presión se

rociado y a la bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
 
agua. Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

 
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
 
rociadora. Apriétela con las manos.
7. Tire hacia atrás el anillo del prolongador de la
boquilla, inserte el boquilla de selector y libere
el anillo. Tire del boquilla de selector para

Cómo usar el boquilla de selector.
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión,
asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se
describe a continuación.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta

para cumplir con ANSI Z87.1.
 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un

NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler los

monóxido de carbono.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido
de carbono puede acumularse rápidamente en estos

este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
 

también la etiqueta de instrucciones situada en la
limpiadora a presión.
Cómo detener su máquina limpiadora a
presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje

2. Pare el motor tal y como se explica en el manual
del operario del motor.
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
 
 
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
 
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar


producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
11
Utilización de la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con habitáculos para guardar la pistola rociadora, la
manguera de alta presión, el prolongador de la boquilla y
la boquilla de selector.
 
en el lado izquierdo de la bandeja de accesorios
(visto desde atrás de la unidad) y engánchela.
 

accesorios.
 
frente de la bandeja de accesorios
4. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela en
el gancho de la bandeja de accesorios.
Cómo usar el boquilla de selector
El boquilla de selector le permite cambiar entre
cinco boquillas con patrones de rociado diferentes.
Siempre que está activado el pestillo de seguridad
del gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar
los patrones de rociado con la limpiadora a presión

como se muestra a continuación.
Para cambiar los patrones de rociado, siga estas
instrucciones:
1. Seleccione el patrón de rociado deseado:
MAX 
de alcanzar, como las que se encuentran en
segundos pisos; o bien, para quitar pintura,
manchas de aceite, óxido u otras sustancias
resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera,
etc.).
GENERAL
de limpieza en recubrimientos laterales,
patios con piso de tabique, pisos de madera,
caminos y andadores, piso de garajes, entre
otros.
DELICATE - Para una limpieza suave de


etc..
FLUSH - Para una limpieza rápida de alto

ventanas en segundos pisos.
SOAP - Para aplicar jabón o propulsarlo hacia
recubrimientos y ventanas en segundos pisos.
2. Oprima el botón en la boquilla con selector y el
disco de la boquilla se botará.
3. Gire el disco hasta que el patrón de rociado
deseado quede alineado con el botón en la
boquilla con selector.
4. Oprima el disco hasta que encaje en su lugar.
Uso inclina
Para obtener un resultado óptimo, mantenga el
boquilla de selector a una distancia de entre 20 y

limpia.
Si lo aproxima demasiado, especialmente con
una boquilla de patrón de rociado de alta presión,

 
pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión


provocar lesiones graves y la posible
amputación de un miembro.
 
seguro del gatillo de la pistola rociadora.
NO tuerza boquilla de selector al rociar.
3100 PSI
2.1 GPM
2800 PSI
2.4 GPM
2400 PSI

Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de las boquilla de selector.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Vierta detergente en el depósito de limpieza.
AVISO La capacidad del depósito de limpieza es de

3. Asegúrese de que la boquilla del patrón de
rociado para SOAP (jabón) esté seleccionada en
el boquilla de selector.
AVISO No se puede aplicar detergente con las
boquillas de los patrones de rociado MAX (máximo),


 

que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras
antes de darle arranque al motor.
Si pone en marcha el motor sin haber conectado
previamente todas las mangueras y sin haber ABIERTO el

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la

6. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
 
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos
largos, parejos y superpuestos.
 
minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo

se seque. NO permita que el detergente se seque.


Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. En el boquilla de selector, seleccione la boquilla
Cómo
usar el boquilla de selector.
2. Mantenga la pistola de rociado a una distancia
segura del área que planea rociar.
3. Aplique un rociado de alta presión en un área

daños. Si no encuentra daños, puede continuar
con el trabajo de limpieza.
 
a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los
mismos movimientos superpuestos que utilizó
para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 
si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora


temperatura, el sistema de enfriamiento automático se
descargando agua caliente
en el piso.
ADVERTENCIA 


incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola

lesiones graves o la muerte.
 
estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
13
Mantenimiento
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si
necesita asistencia, consulte con un distribuidor de


cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o
negligencia por parte del operador. Para hacer válida

mantener la lavadora de presión tal y como se indica en
el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento en el
Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar
los componentes en su máquina limpiadora a presión,
llaman por favor (800) 743-4115 para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse
periódicamente para mantener adecuadamente
su máquina lavadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por
lo menos una vez en cada estación.
• Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar

detalles, consulte el manual del operario del motor.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento
con el aceite de la bomba. La bomba se suministra
prelubricada y sellada en fábrica, y no requiere
lubricación adicional durante su vida útil.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta
presión.
 
detergentes y manguera del detergente/tanque.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
 
fuera escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga
limpias las conexiones, los muelles y los mandos.
Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea
al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a
presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las

AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de

Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar
fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise
la manguera antes de cada uso. Revise si existen
cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si
existe cualquiera de estas condiciones, remplace la
manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de detergente/tanque
Examine la detergente tanque y manguera de

La manguera debe ajustar bien en la bomba y tanque.
Examine la manguera para determinar si tiene fugas o

Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el
sistema de inyección de detergente cuando ha pasado
almacenado o por acumulación de jabón seco o
minerales en el agua. La bola de retención se puede
desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento,
asegúrese de usar gafas de seguridad como se
describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar
la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Retire la manguera de inyección de detergente
del acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de
2,7 mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño,

como una llave Allen, en el acoplamiento dentado
hasta encontrar resistencia. Esta resistencia es la
bola de retención.
 
la bola se mueve ligeramente, no empuje más de
3,1 mm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer
un poco de presión para desatascar la bola.
 
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en
Protección de la bomba durante el almacenamiento
para evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola
rociadora y asegúrese de que es correcta. Pruebe
el gatillo apretando el botón rojo para asegurarse de
que el gatillo vuelve a su posición original cuando
se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin

pistola rociadora si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento del boquilla de selector
Si la presión de la bomba es excesiva, puede notar
una sensación de pulsación al apretar el gatillo de la
pistola rociadora. La causa más probable del exceso
de presión es la obstrucción de la boquilla debido a
la suciedad u otro material extraño. Para eliminar el
problema, limpie inmediatamente las boquillas de
acuerdo con las siguientes instrucciones:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, presione
el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para
descargar la presión y evitar el retroceso.
3. Extraiga el boquilla de selector del extremo del
prolongador de la boquilla.
4. Utilice un pequeño clip para papel para eliminar el
material extraño que obstruye cada boquilla (A) en
el boquilla de selector.
 
 
desecho adicional, poniendo agua en la extensión
de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Vuelva a montar el boquilla de selector en el
prolongador de la boquilla.
 
pistola rociadora.
 

que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
 
con cada patrón de rociado.
Mantenimiento de los anillos ‘o’


servicio autorizado central. No se incluye con la arandela
de la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo

a la hoja de la instrucción proporcionada en el juego para
atender a su unidad’los anillos de s O.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
A
Not for
Reproduction
15
Mantenimiento del motor

instrucciones de cómo mantener adecuadamente el
motor.




Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas

corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla

presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de
usar solamente piezas de recambio originales para el
equipo.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos

pueden depositar en partes de la bomba y “congelar”
su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos
después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el
motor.
 
alta de presión en la bomba. Desagüe agua de
la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla.
Use un harapo para quitar la manga.
 
la boquilla y boquilla de selector en la bandeja de
accesorios. Enrolle la manguera de alta presión
y cuélguela en el gancho de la bandeja de
accesorios.
 
manija de retroceso aproximadamente 6 veces.

bomba.
 
 
vea la sección Almacenamiento Prolongado en
próxima página.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la
piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
 
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores


quemaduras, incendios o

muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento para invierno
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
 
 
dentado sobre el tanque de detergente y
retire el tubo de detergente. Retire la tapa del
tanque, vuelque la hidrolavadora ligeramente

en el recipiente.
b. Vuelva a conectar la manguera al racor
dentado sobre el tanque.
 
fresca al tanque de detergente y cierre la tapa
del tanque.
2. Enjuague el tanque de detergente mediante el
funcionamiento de la hidrolavadora con una de
la boquilla para SOAP (jabón) seleccionada.

 espues
de Cada Uso.
4. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra
el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
 
conecte un tramo de 1 m (3 pies) de manguera de

RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.

después la manguera de 1 m (3 pies).
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a

y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede haberse echado a perder si se

echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Almacenando el motor

instrucciones de cómo preparar adecuadamente el
motor para su almacenamiento.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que
causan los depósitos minerales o la congelación, use
PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto
evita los daños derivados de la congelación y lubrica los
pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de
la presión. Avise el más cercano servicio autorizado
central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de
la presión se apaga y desconecta del agua del
suministro. Lea y siga todas instrucciones y las
advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
 
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para

incendios y producir lesiones graves
o incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
 
que le coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
17
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión
errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando boquilla de selector
baja presión.
2. La entrada de agua está
bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
 
entrada de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por

7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. El boquilla de selector está
obstruido.
 

2. Limpie la entrada.
 
4. Estire la manguera de entrada,
coloque un parche en la fuga.
 
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más

7. Retire las obstrucciones de la
manguera de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie las boquillas en el boquilla de
selector.
El detergente no se
mezcla con el rociado.
1. El tubo de detergente está tapado.
2. La boquilla del patrón de rociado
de alta presión está seleccionada.
3. Atascamiento de la bola de
retención en el sistema de
inyección de detergente.
1. Limpie o remplace el tubo de
detergente.
2. En el boquilla de selector, seleccione
la boquilla del patrón de rociado para
SOAP (jabón).
3. Desatasque la bola de retención como
se describe en Bola de retención de
inyección de detergente.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal,
o apaga durante la
operación.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
 
 

 
7. Agua en la combustible.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el
nivel correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
 
 
7. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
Para cualquier otro problema, consulte con un concesionario autorizado de Briggs & Stratton.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM

PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA





el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una nalidad especíca,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. 


**
PERÍODO DE GARANTÍA
*

**




Australia, 2170.





ACERCA DE SU GARANTÍA

material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una



Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no

Desgaste normal


a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios


Otras exclusiones 



fabricante no puede controlar.
Artículo Uso Privado Uso Comercial
Equipo 24 meses 3 meses
Motor* 24 meses 3 meses
 60 meses 3 meses
Not for
Reproduction
19
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Limpiadora a presión

de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers
Association, PWMA).
Especicaciones del producto
Presión de salida máxima ........
............ 
Temperatura del suministro de agua ....................
Partes de servicio común
PumpSaver .....................................................6039
 ............................. 
........................................ B2384GS
(800) 743-4115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 020661-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas