Zanussi ZIT64X Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
EN
User manual 2
PT
Manual de instruções 12
ES
Manual de instrucciones 22
SV
Bruksanvisning 32
Ceramic glass induction hob
Placa de indução vitrocerâmica
Placa vitrocerámica por inducción
Glaskeramisk induktionshäll
ZIT64X
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Descripción del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Manejo del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Consejos y sugerencias útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Qué puede hacer si... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamien-
to correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizar-
lo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve
siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo
cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a
la perfección el funcionamiento y las características de se-
guridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar
el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario
supervisar a los niños para evitar que jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe
riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté
encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que niños
pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y lámi-
nas de protección del aparato antes de ponerlo en mar-
cha por primera vez.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos
como, por ejemplo, cubiertos o tapaderas sobre la su-
perficie de cocción, ya que podrían calentarse en exce-
so.
Los usuarios que tengan marcapasos implantados de-
berán mantener una distancia mínima de 30 cm entre
la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción en-
cendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los
aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para
depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy infla-
mables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o
aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchu-
fe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas to-
quen el aparato o recipientes calientes. No deje que las
conexiones eléctricas se enreden.
Cómo evitar daños al aparato
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la
superficie vitrocerámica.
No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hie-
rro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
No permita que el contenido de los recipientes hierva
hasta que se agote el líquido.
No encienda las zonas de cocción en vacío ni con reci-
pientes vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel alumi-
nio.
Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la
encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo
ella.
22
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse,
desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
Instalación
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser.
Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos
técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
ZIT64X
949 594 005 00
58 GAD D5 AU
ZANUSSI
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños
durante el transporte. No conecte el aparato si está
dañado. Si es necesario, hable con el proveedor.
Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar,
conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos
originales.
Use sólo los aparatos empotrables después de montar el
aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies
de trabajo que cumplan las normas.
No cambie las especificaciones ni modifique este
producto. Podría sufrir lesiones personales o dañar el
aparato.
Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y
normas en vigor en el país en que use el aparato
(regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje,
normas de seguridad electrotécnicas, etc.).
Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y
unidades.
Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo,
instale los cajones únicamente con una base protectora
justo debajo del aparato.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la
humedad con un sellante adecuado.
Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado
sin dejar espacio.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la
humedad, como los que genera, por ejemplo, un
lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una
ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y
ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona
de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la corriente
eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas.
La clema de conexión a la red está bajo tensión.
Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica.
Asegure la protección contra el contacto mediante una
instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pue-
den sobrecalentar la clema.
Un electricista homologado debe instalar correctamen-
te las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En el caso de que se produzca una conexión de una fa-
se o de dos fases, use el cable de alimentación que co-
rresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior).
Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable
especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable
con su centro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje
desconectar el aparato de la red en todos los polos con
una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3
mm.
Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados:
dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles
tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de fugas y
contactores.
23
Descripción del aparato
Disposición de la superficie de cocción
210
mm
180
mm
180
mm
145
mm
1 2
45
3
1 Zona de cocción por inducción 1.800 W
2 Zona de cocción por inducción 1.800 W
3 Zona de cocción por inducción 1.400 W, con función
Power 2.500 W
4 Panel de mandos
5 Zona de cocción por inducción 2.300 W, con función
Power 3.700 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3
89
7
5
4 6
BB
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y sonidos dicen qué
funciones se han iniciado.
sensor función
1
enciende y apaga la placa
2
bloquea y desbloquea todo el panel de mandos
3
La función Power está activada
4
indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido
5
indicadores del temporizador de las zonas de
cocción
muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo
6
indicador del temporizador muestra el tiempo en minutos
7
/
aumenta o disminuye el nivel de calor, respectivamente
25
sensor función
8
/
aumenta o disminuye el tiempo, respectivamente
9
selecciona la zona de cocción
Indicadores del nivel de cocción
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está encendida
Se ha activado el nivel de mantenimiento de temperatura
La función de calentamiento automático está activada
La zona de cocción no detecta ningún recipiente
Fallo de funcionamiento
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual)
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
La función Power está activada
La desconexión automática está activada
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor
residual!
Las zonas de cocción por inducción generan el calor di-
rectamente en la base del recipiente, lo que hace que la
superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual
del mismo.
Manejo del aparato
Utilice las zonas de cocción con los recipientes
apropiados.
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar
el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa siempre
que:
todas las zonas de cocción están apagadas
.
no se ha ajustado un nivel de cocción después de ha-
ber conectado la placa.
el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente,
paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato
emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el con-
tenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). An-
tes de poder usar la placa de nuevo, es necesario dejar
enfriar la zona de cocción.
no se usan los recipientes adecuados.
se enciende
en el indicador y, después de 2 minutos, la zona de
cocción se desconecta automáticamente.
no ha desconectado una zona de cocción o no ha cam-
biado el nivel de cocción. Después de un cierto tiem-
po, se enciende el símbolo
y se desconecta la pla-
ca. Consulte la tabla.
26
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor
- - -
Se desconecta des-
pués de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
El nivel de cocción
Toque para aumentar el nivel de cocción. Toque
para reducir el nivel de cocción. El indicador muestra el
nivel de cocción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si
activa la función de Calentamiento automático. Esta fun-
ción ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte
el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste ade-
cuado.
Para iniciar la función de Calentamiento automático:
1.
Pulse
. aparece en la pantalla.
2.
Pulse
repetidamente hasta que aparezca en la
pantalla.
3.
Toque inmediatamente
repetidamente hasta que
aparezca el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3
segundos
aparece en la pantalla.
Para detener la función, toque
.
Activación y desactivación de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zo-
nas de cocción por inducción. Se activa durante 10 minu-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
tos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de
cocción recupera automáticamente el nivel de cocción
máximo. Para activar la función, toque
, se en-
ciende. Para desactivar la función, toque
o .
Gestión de la energía
La función de gestión de la
energía divide la potencia
entre las dos zonas de coc-
ción que forman un par
(consulte la figura). La fun-
ción incrementa al máximo
la potencia de una de las zo-
nas del par y reduce al míni-
mo el de la otra automática-
mente. El visor digital cambia para la zona con la potencia
reducida.
Uso del temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee
mantener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de
cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el tempo-
rizador.
Para seleccionar la zona de cocción:toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el indicador de
la zona de cocción que desea.
Para activar o cambiar el temporizador: toque los sen-
sores
o del temporizador para ajustar el tiempo
(
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará en
cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee
más lentamente.
Para parar el temporizador: seleccione la zona de coc-
ción con el sensor
y toque para apagar el tem-
porizador. El tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
00
. El indicador de la zona de cocción
se apaga.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona
de cocción con el sensor
. El indicador de la zona
27
de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital
muestra el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y
parpadea
00
. La zona de cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no
funcionen las zonas de cocción. Toque
. Toque los
sensores
o del temporizador para seleccionar el
tiempo. Cuando haya transcurrido, se activa la señal
acústica y parpadea
00
.
Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos
Es posible bloquear el panel de mandos, pero no . Es-
te sensor impide el cambio accidental del nivel de cocción
durante el proceso de cocción.
Ajuste primero la temperatura.
Toque el símbolo
. Se encenderá el símbolo du-
rante 4 segundos.
El temporizador sigue funcionando.
Toque el símbolo
para desconectar la función. Se ac-
tivará la temperatura que se haya seleccionado anterior-
mente.
La función se desactiva automáticamente cuando se apaga
el aparato.
Bloqueo contra la manipulación por niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la
placa.
Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños
Conecte la placa con
. No ajuste los niveles de
cocción.
Toque
hasta que suene una señal acústica. . El
símbolo
se enciende. Apague el aparato.
Desconexión del bloqueo contra la manipulación por
niños
Conecte la placa con
. se activa. Toque
hasta que suene una señal acústica. se activa
Apague el aparato.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación
por niños para un proceso de cocción
Conecte la placa con
. El símbolo se enciende.
Toque
hasta que suene una señal acústica. El sím-
bolo
se enciende. Ajuste el nivel de cocción en me-
nos de 10 segundos. Ahora puede usar la placa. Cuan-
do desconecte la placa con
, el bloqueo contra la
manipulación por niños funcionará de nuevo.
Consejos y sugerencias útiles
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Importante El calor de la cocción por inducción lo genera
un potente electroimán que lo transmite de inmediato al
interior del recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, ace-
ro inoxidable con bases formadas por varias capas (in-
dicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica,
porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una cantidad peque-
ña de agua con el ajuste de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana
posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por in-
ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base
de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstan-
te, la parte magnética de la base del recipiente debe tener
un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de
cocción.
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos
de materiales (construcción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a tempe-
raturas muy altas y con recipientes cuya base está he-
cha de distintos materiales (construcción por capas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
28
golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamien-
to.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo al-
guno.
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine siempre con
los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona de cocción
antes de encenderla.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos.
Ajuste
del nivel
de calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos Según sea
necesario
Tapar
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola-
te, gelatina
5 - 25 min Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi-
das preparadas
25 - 50
min
Poner al menos el doble de líquido que de
arroz; los platos lácteos deben moverse
entre medias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45
min
Añada unas cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y
sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido además de los ingre-
dientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hí-
gado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
Según sea
necesario
Voltee la comida a la mitad del tiempo
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, file-
tes de lomo, filetes
5 - 15 min Voltee la comida a la mitad del tiempo
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calentar grandes can-
tidades de líquido.
Indicación sobre la acrilamida
Importante Según los últimos conocimientos científicos,
si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen
almidón), la acrilamida puede representar un peligro para
la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
29
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y
abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie
vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal
del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico,
papel aluminio y alimentos que contengan azúcar.
De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Uti-
lice un rascador especial para el cristal. Coloque
el rascador sobre la superficie formando un ángu-
lo agudo y arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos
de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un limpiador especial
para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido
con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con
un paño limpio.
Qué puede hacer si...
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no se conecta o no funcio-
na.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el
panel de mandos.
El bloqueo contra la manipulación por niños o el bloqueo de teclas están
funcionando. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato.
Reinicie el aparato y ajuste el nivel de cocción en 10 segundos.
La zona de cocción reduce el nivel de
cocción a
Hay uno o varios sensores cubiertos o el panel de mandos tiene salpicaduras
de agua o grasa. Descubra los sensores. Limpie el panel de mandos.
El aparato emite una señal acústica
estando apagado.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está caliente porque sólo ha funcionado poco tiempo.
Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en contacto con el ser-
vicio postventa.
El nivel de cocción cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Gestión de la ener-
gía.
El aparato emite una señal acústica
tras la cual se conecta y desconecta.
El aparato vuelve a emitir otra señal
acústica 5 segundos más tarde.
Se ha cubierto . Descubra el sensor.
se enciende
La desconexión automática está funcionando. Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está fun-
cionando. Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de
cocción.
30
Problema Causa y remedio posibles
se enciende
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente so-
bre la zona de cocción.
El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecuado.
El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción
elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
seguido de un número se encien-
de.
Hay un error en el aparato.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte
el fusible del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo. Si
se vuelve a encender, hable con el servicio postventa.
se enciende
El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el re-
cipiente correcto. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de coc-
ción está funcionando. La desconexión automática está funcionando.
Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos y vuelva a
encender la zona de cocción.
debería desaparecer; el indicador de calor
residual puede permanecer encendido. Deje que el recipiente se enfríe y con-
sulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción".
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede so-
lucionar el problema, hable con su distribuidor , el depar-
tamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los
datos de la placa de características, el código de tres dígi-
tos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la
encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente,
se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del
servicio postventa o distribuidor incluso durante el perio-
do de garantía. Las instrucciones sobre el servicio post-
venta y las condiciones de la garantía están en el folleto
de garantía.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y total-
mente reciclables. Los componentes de plástico se
identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje como residuos domésticos en el
contenedor correspondiente de su municipio.
31

Transcripción de documentos

EN PT ES SV User manual Manual de instruções Manual de instrucciones Bruksanvisning 2 12 22 32 Ceramic glass induction hob Placa de indução vitrocerâmica Placa vitrocerámica por inducción Glaskeramisk induktionshäll ZIT64X Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Manejo del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 23 25 26 Consejos y sugerencias útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué puede hacer si... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 29 30 31 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Seguridad general Advertencia Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. Seguridad para los niños • Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido. Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cubiertos o tapaderas sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso. 22 • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad. Funcionamiento correcto • Controle siempre el aparato durante el funcionamiento. • Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas. • No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden. Cómo evitar daños al aparato • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica. • No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada. • No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio. • Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella. Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. Instalación Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato. ZIT64X 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz 949 594 005 00 Induction 7,4 kW 7,4 kW ZANUSSI Instrucciones de seguridad Advertencia ¡Debe leerlas! Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables después de montar el aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni modifique este producto. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje, normas de seguridad electrotécnicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones únicamente con una base protectora justo debajo del aparato. Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con un sellante adecuado. Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que genera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de cocción. Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. • La clema de conexión a la red está bajo tensión. • Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar la clema. • Un electricista homologado debe instalar correctamente las conexiones de los bornes. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de que se produzca una conexión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior). • Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable con su centro de servicio postventa local. El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores. 23 Descripción del aparato Disposición de la superficie de cocción 1 2 180 180 210 145 mm 1 Zona de cocción por inducción 1.800 W 2 Zona de cocción por inducción 1.800 W 3 Zona de cocción por inducción 1.400 W, con función Power 2.500 W 4 Panel de mandos 5 Zona de cocción por inducción 2.300 W, con función Power 3.700 W mm 3 mm mm 5 4 Disposición del panel de mandos 1 2 3 4 5 6 7 B B 9 8 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y sonidos dicen qué funciones se han iniciado. sensor función 1 enciende y apaga la placa 2 bloquea y desbloquea todo el panel de mandos 3 La función Power está activada 4 indicador del nivel de calor 5 indicadores del temporizador de las zonas de muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo cocción 6 indicador del temporizador 7 / muestra el nivel de calor elegido muestra el tiempo en minutos aumenta o disminuye el nivel de calor, respectivamente 25 sensor aumenta o disminuye el tiempo, respectivamente / 8 función selecciona la zona de cocción 9 Indicadores del nivel de cocción Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada La zona de cocción está encendida - Se ha activado el nivel de mantenimiento de temperatura La función de calentamiento automático está activada La zona de cocción no detecta ningún recipiente Fallo de funcionamiento La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual) El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado La función Power está activada La desconexión automática está activada Indicador de calor residual Advertencia residual! ¡Peligro de quemaduras por el calor Las zonas de cocción por inducción generan el calor directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo. Manejo del aparato Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados. Encendido y apagado Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas . • no se ha ajustado un nivel de cocción después de haber conectado la placa. • el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto. 26 • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario dejar enfriar la zona de cocción. • no se usan los recipientes adecuados. se enciende en el indicador y, después de 2 minutos, la zona de cocción se desconecta automáticamente. • no ha desconectado una zona de cocción o no ha cambiado el nivel de cocción. Después de un cierto tiemy se desconecta la plapo, se enciende el símbolo ca. Consulte la tabla. Tiempos de desconexión automática Nivel de calor - Se desconecta después de - 6 horas 5 horas El nivel de cocción Toque para aumentar el nivel de cocción. Toque para reducir el nivel de cocción. El indicador muestra el nivel de cocción. Toque simultáneamente y para desconectar. Calentamiento automático 4 horas 1,5 horas tos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el nivel de cocción , se enmáximo. Para activar la función, toque o . ciende. Para desactivar la función, toque Gestión de la energía La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mínimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida. 11 10 9 8 7 6 5 4 Uso del temporizador 3 2 1 0 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calentamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático: 1. Pulse . aparece en la pantalla. 2. Pulse repetidamente hasta que aparezca en la pantalla. 3. Toque inmediatamente repetidamente hasta que aparezca el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 aparece en la pantalla. segundos . Para detener la función, toque Activación y desactivación de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. Se activa durante 10 minu- Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocción:toque el sensor varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea. • Para activar o cambiar el temporizador: toque los seno del temporizador para ajustar el tiempo sores ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. • Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocy toque para apagar el temción con el sensor porizador. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona . El indicador de la zona de cocción con el sensor 27 de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el tiempo restante. Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y parpadea 00 . La zona de cocción se apaga. • Para parar la señal acústica: toque el sensor Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no . Toque los funcionen las zonas de cocción. Toque o del temporizador para seleccionar el sensores tiempo. Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y parpadea 00 . Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos Es posible bloquear el panel de mandos, pero no . Este sensor impide el cambio accidental del nivel de cocción durante el proceso de cocción. Ajuste primero la temperatura. . Se encenderá el símbolo duToque el símbolo rante 4 segundos. El temporizador sigue funcionando. para desconectar la función. Se acToque el símbolo tivará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función se desactiva automáticamente cuando se apaga el aparato. Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños • Conecte la placa con . No ajuste los niveles de cocción. • Toque hasta que suene una señal acústica. . El se enciende. Apague el aparato. símbolo Desconexión del bloqueo contra la manipulación por niños • Conecte la placa con . se activa. Toque hasta que suene una señal acústica. se activa • Apague el aparato. Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción • Conecte la placa con . El símbolo se enciende. • Toque hasta que suene una señal acústica. El símbolo se enciende. Ajuste el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la placa. Cuan, el bloqueo contra la do desconecte la placa con manipulación por niños funcionará de nuevo. Bloqueo contra la manipulación por niños Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. Consejos y sugerencias útiles Recipientes para las zonas de cocción por inducción Importante El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente. Material del recipiente • correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. 28 Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción. Ruidos durante el funcionamiento Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • murmullos: el nivel de calor utilizado es alto. • golpeteos: cambios en la potencia eléctrica. • siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno. • Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos. Ahorro de energía • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. Ajuste del nivel de calor 1 Utilícelo para: Mantener calientes los alimentos Hora Sugerencias Según sea Tapar necesario 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola- 5 - 25 min Mezclar de vez en cuando te, gelatina 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi- 25 - 50 das preparadas min Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45 min Añada unas cucharadas de líquido 4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas Según sea Voltee la comida a la mitad del tiempo necesario 7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5 - 15 min Voltee la comida a la mitad del tiempo 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido. Indicación sobre la acrilamida 10 - 40 min Cocinar con tapa almidón), la acrilamida puede representar un peligro para la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Importante Según los últimos conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen Mantenimiento y limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. 29 Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Uti- lice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Qué puede hacer si... Problema Causa y remedio posibles El aparato no se conecta o no funciona. • Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor. • Hay agua o salpicaduras de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos. • El bloqueo contra la manipulación por niños o el bloqueo de teclas están funcionando. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato. • Reinicie el aparato y ajuste el nivel de cocción en 10 segundos. La zona de cocción reduce el nivel de cocción a Hay uno o varios sensores cubiertos o el panel de mandos tiene salpicaduras de agua o grasa. Descubra los sensores. Limpie el panel de mandos. El aparato emite una señal acústica estando apagado. Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores. El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente porque sólo ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en contacto con el servicio postventa. El nivel de cocción cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Gestión de la energía. El aparato emite una señal acústica tras la cual se conecta y desconecta. El aparato vuelve a emitir otra señal acústica 5 segundos más tarde. Se ha cubierto se enciende 30 . Descubra el sensor. • La desconexión automática está funcionando. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. • La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está funcionando. Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de cocción. Problema se enciende de. Causa y remedio posibles • No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción. • El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecuado. • El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña. seguido de un número se encien- Hay un error en el aparato. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo. Si se vuelve a encender, hable con el servicio postventa. se enciende El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está funcionando. La desconexión automática está funcionando. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos y vuelva a encender la zona de cocción. debería desaparecer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje que el recipiente se enfríe y consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción". Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZIT64X Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario