Transcripción de documentos
Use & Care Guide
iViodel AIViC6158BAB/W/S
AIViC6158BCB/W/S
iMPORTANT
SAFETY
iNSTRUCTiONS
...........
Precautions to Avoid Possible Exposure
Microwave Energy ............................
Getting
Features
Operating
Cooking
The Best Cooking
instructions
Care and Cleaning
Cooking
4
Results ...............
6
7
........................
8
.........................
22
...........................
24
Utensils ............................
Troubleshooting
d'entretien
25
.............................
AMANA ® MAJOR APPLIANCE
Manuel
to Excessive
....................................
instructions
26
WARRANTY
et d'utilisation
Guia de uso y cuidado
2
.......
..............
.......................
28
29
57
Keep instructions for future reference.
Be sure Use & Care Guide stays with oven.
Part No W10177949
Manuel d'
treti
et d'utUisatiou
Modele AMC6158BAB/W/S
AMC6158BCB/W/S
CONSIGNES
DE SI_CURITi_ llVlPORTANTES
.....
30
Consignes de securite pour eviter une possible
exposition __une quantite trop importante de microondes ..........................
32
Pour Une Cuisson Optimale
34
Fonctions
Des Aliments
........................
35
Consignes d'utilisation
.................
Consignes
concernant
la cuisson
et nettoyage
.................
Entretien
......
36
...........
50
52
Ustensiles de cuisine ..................
53
Depannage
54
.......................
GARANTIE
DES GROS APPAREILS
AiVlANA ®.........................
Guia de uso y cuidado
Conservez precieusement ces instructions
Gardez ce manuel __proximite du four.
MENAGERS
56
.................
en vue d'une consultation
57
uiterieure.
N ° de piece : W10177949
Guia de uso y cuidado
iVlodelo AIVlC6158BAB/W/S
AIVIC6158BCB/W/S
INSTRUCCIONES
DE SEGURiDAD
llVlPORTANTES..
Precauciones para evitar la posible exposici6n
de microondas excesiva ................
Obtener
Los IVlejores Resultados
Caracteristicas
Conserve
las instrucciones
a energia
60
....
.....................
IVlanual de instrucciones
Instrucciones
De Cocci6n
de cocci6n
58
62
63
................
64
...............
78
Cuidado y limpieza ...................
80
Utensilios para cocinar .................
81
Soluci6n de problemas .................
82
GARANTiA
DE LOS ELECTRODONIE_STICOS
PRINCIPALES DE AiVlANA ® ..............
84
para consuitas futuras.
AsegSrese de que esta Guia de uso y cuidado se conserve con el homo.
Pieza Nro. W10177949
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Instalador: Conserve esta gu[a con el electrodom_stico.
Consumidor: Lea y conserve esta Gufa de uso y cuidado
para consultas futuras.
Conserve el recibo de venta y/o la cuenta cancelada como
prueba de compra.
N0mero de modelo
aconozca los
simbolos, advertencias
y etiquetas de seguridad
NOmero de serie
Fecha de compra
En nuestro esfuerzo permanente pot mejorar la cahdad y
el desempeho de nuestros electrodom_sticos, puede ser
necesario efectuar cambios al electrodomestico sin analizar
esta gu[a.
Si tiene alguna pregunta Ilame a:
Maytag Services LLc
Attn: CAIRe_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1=800-688-2002 CANADA,
1-800-688-2080 (TTY de EE.UU para personas con
deficiencias auditivas o del habla)
(Lun.-Vie., 8 a.m.-8 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
Lo que necesita saber
sobre las instrucclones
e seguri
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en esta Guia de uso y cuidado no
est6.n destinadas a cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Debe actuar con sentido
comL_n,precaucion y cuidado cuando instale, realice el
mantenimiento o ponga en funcionamiento el microondas.
Comuniquese siempre con su vendedor, distribuidor, agente
de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprende.
PELIGRO - Riesgos inminentes que CAUSAR.6,N lesiones
ffsicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA- Peligros o pr_.cticas inseguras que
PODRiAN causar lesiones fisicas graves o la muerte.
PRECAUClON - Peligros o practicas inseguras que
PODRiAN causar lesiones fisicas leves.
Los liquidostales como el agua, careo t_ pueden calentarse mas
all,_del punto de ebullicionsin que parezca que estAn hirviendo
debido a la tension superficialdel liquido. No siempre se verb.n
las burbujaso el hervor cuando se retirael recipientedel homo
de microondas.ESTO PUEDE HACERQUE LOS LIQUIDOS
MUY CAMENTES SE DERRAMEN REPENTINAIVIENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LJQUIDOUNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO. Para reduciresteriesgode lesiones fisicas:
1. No caliente el liquido demasiado.
2. Revuelvael liquido tanto antes como a la mitad del proceso de
calentamiento.
3. No utilice recipientescon lados rectosy cuellos estrechos.
4. Despuesde calentar,deje el recipiente en el homo de
microondasdurante un tiempo breveantes de sacarlo.
5. Sea muy cuidadoso cuando inserte una cuchara u otro
utensilioen el recipiente.
Instruccionesde seguridad importantespara el uso de las
funciones del calentador.
6. Los alimentos o utensiliosde metal de mayor tamaSoal
normal no deben colocarseen el microondas/hornode
convecci6ndado que pueden provocar un incendioo descarga
electrica.
7. No limpie con paSospara fregar de metal. Una pieza puede
quemar el paso y tocar las partes electricas Io que presenta un
nesgode descarga el6ctrica.
8. No almacene ningOnmaterial, distintode los accesorios
recomendadospor el fabncante,en este homo cuando no se
Io utlliza.
9. No cubra los estantes nl ninguna otra parte del homo con
papel de aluminio.Esto provocarb,el recalentamientodel
homo.
CONSERVE ESTAS INSTR
58
CClONE
INSTRUCCIONES
DESEGURII)AD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos electricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad bb.sicas para reducir el riesgo
de quemaduras, descargas electncas, incendlos o lesiones
fisicas o exposici6n a energfa de microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el homo.
2. LEAY SIGA las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSlBLE EXPOSICION A ENERGiA DE MICROONDAS
EXCESWA" en la p_gina 60.
3. Instale o coloque este horno a una altura mayor de 90 cm
y siga SIEMPRE las instrucciones de instalaci6n de este
manual.
4. Algunos productos tales como los huevos enteros y los
reclpientes sellados--por ejemplo los frascos de vidrio
cerrados--pueden explotar y NO DEBEN CALENTARSE
en este homo.
5. Utilice este homo SOLO para el prop6sito para el que
se disefi6 como se describe en este manual No utilice
productos qu[micos corrosivos ni vapores en este homo.
Este tipo de homo este. especfficamente disehado para
calentar, cocinar o secar alimentos. No esterdasefiado para
uso industrial o de laboratorio.
6. AI igual que con cualquier electrodom6stico, es necesaria
una SUPERVISION ESTRICTA cuando Io utilizan NINOS
o PERSONAS ENFERMAS.
10. NO caliente biberones en el horno.
11. NO ponga en funcionamiento este homo si tiene un cable
o enchufe dafiado, si no funciona bien, o si sufri6 algOn
dafio o se cay6.
12. Este homo, incluyendo el cable de alimentaci6n, debe set
reparado SOLAMENTE por personal de servicio calificado.
Se requieren herramientas especiales para reparar el
horno. Comuniquese con el centro de servicio autorizado
m_.scercano para el examen, reparaci6n o ajuste del
homo.
13. NO cubra ni bloquee el fdtro u otras aberturas del homo.
14. NO guarde este homo al aire libre. NO utilice este
productocerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, en un s6tano h0medo, cerca de una piscina o
en lugares similares.
15. NO sumerja el cable ni el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable ALEJADO de superficies
CALENTADAS.
17. NO deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
la mesada.
18. NO toque los elementos calentadores ni las superficies
internas del homo.
7. Consulte las instrucciones de Iimpieza de la puerta en la
secci6n Cuidado y Limpleza en la pAgina 80.
8. Los frascos de alimentos de bebe deben abrirse para
calentarse y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo, para ewtar quemaduras.
9. NO utilice este homo para prop6sitos comerciales. Ester
fabricado para uso dom_stico solamente.
Para evitar el riesgo de incendio en la parte interior del homo:
a. NO cocine en exceso los alimentos. Preste atenci6n al
c. Si los materiales dentro del homo se prenden fuego,
mantenga la puerta del homo CERRADA, apague el
homo y desconecte el cable de alimentaci6n, o corte la
homo cuando coloque en su interior papel, pl_tstico u otros
cornente
en el fusible o el panel del disyuntor.
materiales combustibles para facilitar la cocci6n.
b. Rehre las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plb.stlco antes de colocar la bolsa en el horno.
CON
d. NO use la parte interna del homo para almacenamiento.
NO deje productos de papel, utensilios de cocci6n o
alimentos en la parte interna del homo cuando no se
utihza.
ERVE ESTAS INSTRUCCl
ES
59
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precauciones
para
evitar posible
exposicibna energiade
microondasexcesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta
puede dar como resultado una exposicion nociva a energia
de microondas. Es importante no alterar ni modificar las
trabas de seguridad.
B. NO coloque ning0n objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar el horno si est6.dahado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se ocasionen dahos a:
1. la puerta (doblada),
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno no debe ser regulado o reparado por ninguna
persona excepto el personal de servicio debidamente
calificado.
Para evitar lesiones fisicas o da_os materiales, cumpla Io
siguiente:
1. No frfa en grasa abundante en el homo. La grasa podrfa
recalentarse y set peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recahente huevos con cascara o con yema
entera utilizando energ[a de microondas. Podr[a acumular
presi6n y estallar. Perfore la yema con un tenedor o
cuchillo antes de la cocci6n.
3. Perfore la piel de las papas, tomates y alimentos
simulates antes de cocinarlos con energ[a de
microondas. Cuando se perfora la piel, el vapor sale de
manera uniforme.
4. No ponga en funcionamiento el homo sm carga o
alimentosdentro.
5. UNice s61olas palomltas de ma[z que vienen en
paquetes dise_ados y rotulados para uso en el
microondas. El tlempo de cocci6n varfa seg0n el vatiaje
del homo. No siga calentando despu_s de que las
palomitas de mafz dejaron de estallar. De Io contrano se
chamuscara.n o quemara.n. No descuide el microondas.
6. No utilice term6metros de cocci6n comunes en el homo.
La mayor[a de los term6metro de cocci6n contienen
mercurio y pueden causar arcos el_ctricos, mal
funcionamiento o da_o al homo.
7. No utilice utensilios de metal en el horno.
8. Nunca utilice papel, plb.stlco u otro material combushble
que no este destinado a la cocci6n.
9. Cuando cocine con papel, plbtstico u otto material
combustible, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. No utilice toallas de papel que contengan nailon u otras
fibras sinteticas. Las flbras sint_tlcas calentadas podr[an
derretirse y hacer que el papel se incendiara.
11. No caliente recipientes sellados ni bolsas de pl_tstico en
el homo. Los alimentos o I[quidos podr[an expandirse
r_.pidamente y hacer que el reciplente o la bolsa
serompiera. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes
de la cocci6n.
12. Para evltar el real funcionamiento de un marcapasos,
consulte con su m_dico o el fabricante del marcapasos
acerca de los efectos de la energ[a de microondas en el
marcapasos.
CONSERVE ESTAS INSTR
60
CCIONE
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
Instrucciones
de
conexi6n
a tierra
El homo DEBE estar conectado a tierra.La conexi6n a
tierra reduce el riesgo de descarga electrica ya que ofrece un
cable de escape para la corriente electrica en caso de que
haya un cortocircuito. Este homo est,. equipado con un cable
que tiene un conductor a tierra con un enchufe con conexi6n
a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que
este correctamente instalado y conectado a tierra. Consulte las
instrucciones de instalaci6n.
Consulte a un electricista o servicio tecnico calificado si no
comprende bien las instrucciones de conexi6n a tierra, o si
tiene alguna duda respecto de si el homo esta.conectado a
tierra correctamente.
No utilice un cable prolongador.Si el cable de alimentaci6n
del producto es demasiado corto, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente de tres ranuras. Este
homo debe enchufarse en un circuito de 60 Hz separado
con los valores electricos nominales mostrados en la tabla
de especificaciones. Cuando el homo comparte el circuito
con otros equipos, quiza.ssea necesario un aumento en los
tiempos de cocci6n y pueden saltar los fusibles.
El microondas funciona con la corriente normal domestica,
110-120V.
Declaraci6n
de interferencia
de radiofrecuenciade
Comisi6nFederalde
Comunicaciones
(EE. . solamente)
Este equipo genera y utiliza energl'a de frecuencia ISM, y si
no se instala y se utiliza correctamente, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferenciacon la recepci6n de radio y televisi6n.
Se ha comprobado y confirmado que cumple con los Ifmites
estipulados para Equipos ISM (Industriales, Cienfificos,
Medicos) en virtud de la seccion 18 de los reglamentos de
la FCC, que han sido diseSados para proveer protecci6n
razonable contra tal interferencia en una instalaci6n
residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habra, interferencia
en alguna instalaci6n determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepci6n de radio o televisi6n, Io que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de
una de las siguientes maneras:
,, Cambie la orientaci6n de la antena de recepci6n de radio o
televisi6n.
,,
Ubique en otto lugar el homo de microondas con respecto
al receptor.
,, Aleje el homo de microondas del receptor.
,, Enchufe el homo de microondas en un tomacorriente
distinto para que el homo de microondas y el receptor
esten en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisi6n causada por la modificaci6n no autorizada
de este homo de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
CON ERVE ESTASI
}TRUCCl
ES
61
Obtener Los Me'ores Resultados De Cocci6n
Para obtener los mejores resultados de su horno de microondas, lea y siga las pautas a continuacl6n.
,, Temperatura de almacenaraiento: Los alimentos que se sacan del freezer o refrigerador tardan mAs tiempo en
cocinarse que los mismos alimentos a temperatura ambiente.
El tiempo de las recetas de este manual estA basado en la temperatura de almacenamlento normal de los alimentos.
_, Tama_o: Los trozos pequefios de alimentos se cocinan mAs rApido que los de mayor tama_o, los trozos de tama_o y
forma similares se cocinan en forma mAs pareja. Para una cocci6n uniforme, reduzca el nivel de potencia cuando cocina
trozos grandes de alimentos.
_, Humedad natural: Los allmentos muy hOmedos se cocman en forma mAs pareja porque la energ[a del microondas se ve
atrafda pot las mol_culas de agua.
,, Revuelva los alimentos tales como guisos y verduras desde el exterior hacla el centro para distribuir el calor en forma
pareja y acelerar la cocci6n. No es necesano revolver constantemente.
,, D_ vuelta los alimentos tales como las chuletas de cerdo, las carnes asadas o la colifior entera a la mitad del tiempo de
cocci6n para exponer todos los lados pot Igual a la energia de microondas.
_, Coloque las Areas delicadas de los alimentos, tales como las puntas de los esparragos, hacia el centro del plato.
,, Acomode los alimentos de formas desparejas, tales como las presas de polio o los filetes de salm6n con las partes mAs
gruesas hacla la parte externa del plato.
_, Proteja con pedazos peque_os de papel de alumlnio las partes de los alimentos que puedan cocinarse mas
rApidamente, tales como las puntas de las alas o los extremos de las patas de las ayes.
_, Deje reposar: Despues de retlrar el alimento del m_croondas, cObralo con papel de aluminio o la tapa del reclpiente y
dejelo reposar para que se termine de cocinar en el centro y para evitar que los bordes externos se cocinen demaslado.
La cantidad del tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie del alimento.
Envolver en papel de cera o en una toalla de papea: Los emparedados y muchos otros alimentos que contienen pan
horneado previamente deben envolverse antes de calentarlos en el microondas para evltar que se sequen.
IMPORTANTE:
,,
NO almacene ni utilice el estante de alambre en este horno a menos que se vaya a cocinar mas de un alimento o una
receta Io requiera.
,, Podria causar dahos en el homo.
Cuando cocine con la funcion de conveccion, utilice el estante de alarnbre para elevar los
alimentos a fin de que el aire pueda circular completamente alrededor de la fuente.
62
Caracteristicas
ESPEClFICAClONES
HORNO
Placa
Pantatla
delantera
del homo
de la ventana
de la puerta
Traba
de la puerta
Ver_tana de
visuatizaci6n
Panel
Manija
DEL
Alimentaci6n
electrica
120 VCA, 60 Hz
Potencia de entrada
1.500 W
Potencia de
convecci6n
1.600 W (EE.UU.)
Potencia de cocci6n
1.000 W (Norma
607O5 lEO)
Frecuencia
2.450 MHz
de control
de la puerta
Estante
(Ver
Plato
giratorio
de atambre
en p&gina
6).
1.450 W
(CANADA)
Sistema de cierre de i
seguridad
de la puerta
(_\
_
Aro
de rodillo
Potencia nominal
13A
Dimensiones
23 21/32"
x 13 2%2"
x 23"
exteriores (Ancho x
Alto x Profundidad)
Capacidad interior
1,5 pies cubicos
Peso nero
53 Ibs.
CARACTERiSTICAS
P. GINA
1. Convecci6n ................
2. Cocci6n ..................
7
1
2
3. Palomitas de maiz ............
4. Verduras ..................
5. Asado autom_tico ............
14
....
;_!!i!i!ii!ii!ii!_!_!!_!_i!_ii_i!i:!_i
';iiiilililili!i_!i_ii_ii_ii_ii!i_i_ili_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_!i_ii!i
_¸¸
_;ii_i_iiiii_ii_ii!!!_!_i_i_iiiiiiii!ii!i!ii!ii!i!i!;_
....
6. Horneado autom_tico ..........
7. Precalentamiento .............
Sensor
Controls
15
3
16
17
5
6-8--
Automatic
Cooking
--19
--
18
20
68
69
76
76
72
8. Programa personalizado .........
9. M_s/Menos ................
10. N_meros
65
65
11. Nivel de potencia ............
12. Configuraci6n de controles
66
64
......
13. ApagadAnular
14. Combinaci6n ..............
15. Recalentamiento ............
75
69
16. Rebanada de pizza ...........
17. Papa al homo ..............
18. Temporizador de la cocina .......
19. Descongelamiento autom_tico ....
69
68
64
71
20. Recuperar ................
65
21. Agregar 30 seg .............
64
22. Reloj ...................
64
23.IngresadComenzar
y Bloqueo para ni_os . 65
24. Pantalla
10
11
21
12
22
13
72
69
--
23
63
Manual de instrucciones
CONOZCA SU HORNO DE MICROONDAS
Esta secci6n describe los elementos ba.sicos que debe
conocer para manejar su homo de microondas. Por favor lea
esta informaci6n antes de utilizarlo.
CONTROL SETUP (CONFIGURACION
CONTROLES)
Puede modificar los valores predeterminados.
Consulte la siguiente tabla para obtener m_.sinformaci6n.
Modo de peso
seleccionado
Control Sound ON/
OFF (Sonido activado/
desactivado)
CLOCK (RELOJ)
Ejemplo: Para porter ei reioj a las 8:00.
1. Oprima la tecla CLOCK.
.
Ingrese la hora utilizando el teclado
numerico.
7
de la cocina:
1. Oprima la tecla STOP/CLEAR.
.
.
Oprima la tecla KITCHEN TIMER.
• La frase ENTER TIME IN MIN
AND SEC. (Ingresar la hora en
rain y seg) se desplaza por la
pantalla.
Ingrese la hora utilizando el teclado
numerico.
,, La cantidad maxima de tiempo es
de 99 minutos y 99 segundos.
,, La frase TOUCH START (Oprimir
Inicio) se desplaza pot la pantalla.
.
Oprima la tecla ENTER/START.
,, Para cancelar el temporizador
en cualquier momento, oprima la
tecla STOP/CLEAR.
Kg/°C
1
Sonido ON (activado)
2
Sonido OFF (desactivado)
12HR
24HR
Velocidad de
1
Velocidad lenta
desplazamiento de
pantalla
2
Velocidad normal
3
Velocidad r_.pida
Serial de recordatorio de
final
1
ON (activada)
2
OFF (desactivada)
1
ON (activado)
2
OFF (desactivado)
1
ON (activada)
2
OFF (desactivada)
1
Ingles
2
EspaSol
Hora de verano
Ejemplo: Para cambiar el modo de peso (de Lbs. a Kg.).
1. Optima la tecla CONTROL SETUP.
.
Oprima la tecla numerica 1.
,, La indicaci6n LBS/FTOUCH I
KG/C TOUCH 2 (LBS/°F tocar 1
KG/°C tocar 2) se desplaza por la
pantalla.
3. Optima la tecla numerica 1 " LBS/°F
4. Optima la tecla numerica 2 " KG/°C
ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEG)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite configurar r@idamente
y comenzar la cocci6n en el microondas sin la necesidad de
oprimir la tecla ENTER/START.
Ejemplo: Para programar 2 minutos.
.
64
2
1
[dioma
Para ajustar el temporizador
Lbs/°F
2
DE LA
COCINA)
1
Control de pantalla de
reloj
Modo demo
3. Oprima la tecla ENTER/START.
KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR
DE
Optima la tecla ADD 30 SEC 4 veces.
El homo comienza la cocci6n y la
pantalla muestra la cuenta regresiva
del tiempo.
NIanual de instrucciones
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS)
MORE/LESS (MAS/MENOS)
Puede bloquear el panel de control para evitar que el
microondas se inicie accidentalmente o sea utilizado por niSos.
La funci6n Child Lock tambien es t3tilcuando se limpia el panel
de control. Child Lock evita la programaci6n accidental cuando
se limpia el panel de control.
Ejemplo: Para configurar ei bloqueo para niSos.
Utilizando las teclas MORE(9) o LESS(l), se pueden ajustar
todas las configuraciones de cocci6n preprogramada y cocci6n
con temporizador para cocinar por mas o menos tiempo.
1. Oprima la tecla STOP/CLEAR.
.
Oprima y mantenga oprimida la
tecla ENTER/START durante mas
de 3 segundos. (8) aparecera en la
pantalla, y el homo emitira una sepal
sonora.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para niSos.
.
Oprima y mantenga oprimida la tecla
ENTER/START durante mas de 3
segundos. (8) desaparecera y se
escuchara una sepal sonora.
.
.
Si se presiona la tecla MORE(9) se
agregaran 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
Si se presiona la tecla LESS(l) se
restar_m 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
RECALL (RECUPERAR)
Esta funci6n le permite repetir el ciclo
de cocci6n anterior sin tener que
reprogramar el homo. Para utilizarla
simplemente oprima la tecla STOP/
CLEAR y luego la tecla RECALL.
CUSTOM PROGRAM (PROGRAMA
PERSONALIZADO)
CUSTOM PROGRAM le permite recuperar una instrucci6n de
cocci6n previamente incorporada a la memoria y comenzar a
cocinar automaticamente.
Ejemplo: Para cocJnar durante 2 mJnutos a una potencJa
del 70%.
1. Oprima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
2. Ingrese el tiempo de cocci6n.
3. Oprima la tecla POWER LEVEL.
.
Ingrese en nivel de potencia.
o
• ParaingresarHigh(lO0
Yo)oprima"1_ y"O".
5. Oprima la tecla ENTER/START.
Ejemplo: Para recuperar el programa personalizado.
1. Oprima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
2. Oprima la tecla ENTER/START.
3. Cuandohayatranscurridoel tiempo
de coccion,escuchar_,cuatrosefiales
sonorasy aparecer_,la palabraEND (FIN).
65
Manual de instrucciones
COClNAR CON EL NIVEL DE POTENCIA
COCINAR
ALTO
COCC 0N
Ejemplo:Paracocgnaralimentosdurante8 minutos 30
segundos a una potenciadel100%.
Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren
un nivel de potencia durante un tiempo y otro nivel de potencia
durante otto tiempo. Su homo puede configurarse para pasar
de uno a otto automa.ticamente, durante tres ciclos como
m_.ximo si el primer ciclo es el de descongelamiento.
Ejernplo: Para cocinar alimentos durante 3 minutos a una
potencia del 100% y luego a una potencia del 70% durante
7 minutos 30 segundos.
1. Ingrese el tiempo de cocci6n.
2. Optima la tecla ENTER/START.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara, cuatro se_ales
sonoras y aparecera, la palabra END
(FIN).
COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCIA
MAS BAJO
La cocci6n con el nivel de potencia HIGH no siempre le
brinda los mejores resultados con los alimentos que necesitan
una cocci6n ma.s lenta, tales como las carnes asadas, los
alimentos horneados o los flanes. Su homo tiene 9 ajustes de
potencia adema.s de HIGH.
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 7 minutos 30
segundos a una potencia del 70%.
':::::;;:_
CON MAS DE UN CICLO DE
1 Ingrese el primer tiempo de cocci6n.
2. Oprima la tecla POWER LEVEL.
3. Ingrese en nivel de potencia.
4. Ingrese el segundo tiempo de
cocci6n.
5. Oprima la tecla POWER LEVEL.
6. Ingrese en nivel de potencia.
:;::::_,::::1 Ingrese el tiempo de cocci6n.
2. Oprima la tecla POWER LEVEL.
7. Oprima la tecla ENTER/START.
.
3. Ingrese en nivel de potencia.
4. Oprima la tecla ENTER/START.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara, cuatro se_ales
sonoras y aparecera, la palabra END
(FIN).
• Para conocer los niveles de
potencia consulte la gufa de
cocci6n en la pa.gina 67.
66
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara, cuatro se_ales
sonoras y aparecera, la palabra END
(FIN).
ilVlPORTANTE:
• NO almacene ni utilice el estante de alambre en este
homo a menos que se vaya a cocinar m_.sde un
alimento o una receta Io requiera.
,, Podn'a causar da_os en el homo.
NIanual de instrucciones
GU[A DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA
Los 10 niveles de potencia le permiten elegir el nivel de potencia ma.sadecuado para los alimentos que cocina. A continuaci6n
se enumeran los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor a cada nivel y la potencia del microondas que
utiliza.
1OO%
P-1O0 (Alto)
,,
,,
,,
Hervir agua.
Cocinar came molida.
Hacer dulces.
*
Cocinar frutas y verduras frescas.
,
,
*
*
Para comenzar a cocinar came, pescado y ave.
Precalentar una bandeja doradora.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
*
Recalentar rebanadas de came ra.pidamente.
P-90
90%
*
Saltear cebollas, apio y pimiento verde.
P-80
80%
,
,
Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
P-70
70%
*
*
Seguir cocinando came de ave.
Cocinar panes y productos a base de cereales.
*
,
Cocinar platos con queso, ternera, mariscos.
Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas
P-60
60%
,
Cocinar pasta.
P-50
50%
*
*
Seguir cocinando carnes.
Cocinar budines.
,,
Cocinar un pavo entero y costillas.
Cocinar cortes de came menos tiernos.
,,
Recalentar comidas ra.pidas congeladas.
+
P-40
,"
40%
P-30
30%
,, Descongelar came de res, de ave y mariscos.
,, Cocinar pequefias cantidades de alimentos.
,, Terminar de cocinar guiso, estofado y algunas salsas.
P-20
20%
,, Ablandar mantequilla y queso crema.
,, Calentar pequefias cantidades de alimentos.
P-10
10%
,, Ablandar helado.
,,
Leudar masa con levadura.
67
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES
DEL SENSOR
La Cocci6n con Sensor le permite cocinar la mayoH'ade sus
alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocci6n
y los niveles de potencia. La pantalla indicara, el pen'odo de
detecci6n desplazando el nombre del alimento. El homo
determina automa.ticamente el tiempo de cocci6n para cada
alimento. Cuando el sensor interno detecta una cierta cantidad
de humedad proveniente del alimento, le indicara, al homo
cua.nto tiempo ma.scocinarlo. La pantalla mostrara, el tiempo
de cocci6n restante.
Para obtener mejores resultados cuando cocina con Sensor,
siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sistema de sensor deben
estar a temperatura de almacenamiento normal.
2. El plato giratorio de vidrio y la parte externa del recipiente
deben estar secos para asegurar mejores resultados de
cocci6n.
3. La mayon'a de los alimentos deben cubrirse sin apretar con
un envoltorio pl_.stico para microondas, papel de cera o
una tapa.
4. No abra la puerta ni toque la tecla STOP/CLEAR durante
el tiempo de detecci6n. Cuando haya transcurrido el
tiempo de detecci6n, se escuchara.n dos sefiales sonoras
y aparecera, el tiempo de cocci6n restante en la pantalla.
En este momento puede abrir la puerta para revolver, dar
vuelta o reacomodar la comida.
5. Si los alimentos no estan cocidos completamente a su
gusto personal, siga codn_.ndolos utilizando el tiempo de
cocci6n y el nivel de potencia. NO reinicie el programa
de Sensor original. El sistema de Sensor debe enfriarse
durante 5 minutos antes de que se pueda volver a utilizar.
iMPORTANTE:
Antes de volver a utilizar la cocci6n con sensor, se debe
dejar enfriar el homo durante 5 minutos para que los
alimentos se cocinen correctamente.
AGREGAR O RESTAR TIEMPO DE
COCC ON
Utilizando las teclas MORE(9) (MAS) o LESS(l) (MENOS) se
pueden ajustar todas las configuraciones de cocci6n con sensor
y cocci6n con temporizador para un mayor o menor tiempo.
POPCORN (PALOMITAS DE MAiZ)
La tecla POPCORN le permite preparar en el microondas
palomitas de mafz envasadas comercialmente. Prepare s61o
un paquete a la vez. Para obtener mejores resultados, utilice
bolsas nuevas de palomitas de mafz.
Ejemplo: Para preparar palomitas de ma[z
1. Oprima la tecla POPCORN.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchar_, cuatro se_ales
sonoras y aparecera, la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 3,0-3,5 ozs.
BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)
La tecla BAKED POTATO le permite hornear una o varias
papas sin seleccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de
)otencia.
NOTAS:
GU[AS DE SENSORES
,, Seleccione papas de un tama5o de 6 a 8 oz.
,, Antes de hornear, perfore la papa con un tenedor varias
veces.
Consulte las gufas en la pa.gina 70.
Los recipientes y las cubiertas adecuadas ayudan a garantizar
buenos resultados de cocci6n con Sensor.
•
•
1. Siempre utilice recipientes para microondas y ct3bralos con
sus tapas o con un envoltorio pla.stico con ventilaci6n.
2. Nunca utilice cubiertas de pla.stico hermeticas. Pueden
evitar que salga el vapor y hacer que la comida se pase.
3. Ajuste la cantidad al tamafio del recipiente. Llene los
recipientes al menos hasta la mitad para obtener mejores
resultados.
4. Asegurese de que la parte externa del recipiente de
cocci6n y la parte interna del microondas esten secas
antes de colocar la comida en el horno. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor de agua pueden
engafiar al sensor.
Utilice la tecla More(9) cuando cocine papas m_.sgrandes.
Despues de hornear, deje reposar durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla BAKED POTATO.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchar_, cuatro se_ales
sonoras y aparecera, la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-6 papas.
NOTAS:
,, Si las papas no est_.ncocinadas completamente, siga
cocinandolas utilizando el tiempo de cocci6n.
,, NO utilice la tecla BAKED POTATO para completar la
cocci6n.
68
NIanual de instrucciones
PIZZA SLICE (REBANADA
DE PIZZA)
Recalentar pizza con la funci6n PIZZA SLICE le permite
recalentar de una a tres rebanadas de pizza sin seleccionar
los tiempos de cocci6n y los niveles de potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas de pizza.
REHEAT
(RECALENTAMIENTO)
La funci6n REHEAT le permite calentar alimentos sin
necesidad de programar tiempos de cocci6n ni niveles de
potencia. REHEAT tiene 3 categorfas predeterminadas: Plato
de comida, Guisos y Pastas.
Ejemplo: Para recalentar un guiso.
1. Oprima la tecla PIZZA SLICE.
1. Oprima la tecla REHEAT.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara, cuatro sefiales
sonoras y aparecer_t la palabra END
(FIN).
2. Elija la categorfa de alimento.
,, Cantidades recomendadas: 1-3 rebanadas.
COOK(COCC 0N)
Usar la tecla COOK le permite calentar comidas comunes
preparadas para microondas sin necesidad de programar
tiempos de cocci6n ni niveles de potencia. COOK tiene
4 categorfas de alimentos predeterminadas. Comidas
congeladas, desayunos congelados, bebidas, pechugas
de polio.
Ejemplo: Para cocinar comidas congeladas.
.
Guiso
2
Pastas
3
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se_ales
sonoras y aparecergt la palabra END
(FIN).
Plato de comida
1 porci6n
Guiso
1-4 porciones
Pastas
1-4 porciones
Elija la categorfa de alimento.
VEGETABLES
Comida
congelada
1
Desayuno
congelado
2
Bebidas
3
Pechuga de polio
4
(VERDURAS)
VEGETABLES tiene 2 categorfas de alimentos
predeterminadas. Verduras frescas y Verduras congeladas.
EjemNo: Para cocinar verduras congeladas.
1. Oprima la tecla VEGETABLES.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecergt la palabra END
(FIN).
.
1
Cantidades recomendadas:
1. Oprima la tecla COOK.
.
Plato de comida
2. Elija la categorfa de alimento.
Verduras frescas
1
Verduras
2
congeladas
Cantidades recomendadas:
Comida congelada
8-14 ozs.
Desayuno
congelado
4-8 ozs.
Bebidas
8 ozs.
Pechuga de polio
8-24 ozs.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se_ales
sonoras y aparecergt la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-4 porciones.
69
Manual de instrucciones
GU[A DE COCCION CON SENSOR
Palomitas de ma[z
Utilice s61ouna bolsa para microondas de palomitas de ma[z a la vez. Tenga cuidado cuando saque
y abra la bolsa caliente del horno. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizado
nuevamente. No utilice el estante de alambre cuando prepare palomitas de ma[z.
3,0 a 3,5 oz.
1 paquete
Papa al homo
Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Col6quelas en el plato giratorio al estilo de los rayos
de una rueda. Deje reposar 3-5 minutos. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de
utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) cuando cocine papas m_.s grandes.
1 a 6 papas
Rebanada de
pizza
Coloque 1-3 rebanadas de pizza en un plato para microondas con el extremo ancho de la porci6n hacia
el borde exterior del plato. No permita que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje enfriar
el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) para
aumentar el tiempo de recalentamiento para la pizza con masa gruesa.
1a3
rebanadas
Coloque las verduras frescas en una fuente de pl_.stico,vidrio o cer_.mica para microondas y agregue
, _.
m rr
Verduras
frescas
cucharadas
con
unaenfriar
tapa oelenvoltorio
plastico
con ventilaci6n
durante
la cocci6n
y2-4revuelva
antes de
deagua.
dejar Cubra
reposar.
Deje
homo durante
al menos
5 minutos
antes de
utilizarlo
nuevamente.
1a4
porciones
Verduras
congeladas
Coloque las verduras congeladas en una fuente de pl_.stico, vidrio o cer_.mica para microondas y
agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio plastico con ventilaci6n durante la
cocci6n y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de
utilizado nuevamente.
1a4
porciones
Comida
congelada
Quite el envoltorio externo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejada
reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizado nuevamente.
8 a 14 oz.
,_
_o
o
Desayuno
congelado
Siga las instrucciones del envase para cubrido y dejado reposar. Utilice esta teda para emparedados
congelados, el plato principal del desayuno, panqueques, waffles, etc. Deje enfriar el homo durante al
menos 5 minutos antes de utilizado nuevamente.
4 a 8 oz.
O
Bebidas
2
_
v
x/
o
o
©
Pechuga de
polio
Utilice una taza o jarro para medir; no Io cubra. Coloque la bebida en el homo. Despu_s de calentar,
revuelva bien. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizado nuevamente.
8 oz.
Coloque las pechugas de polio en un plato para microondas y cubralas con un envoltorio pl_.stico.
Cocine a una temperatura interna de 170 grados R Deje reposar durante 5 minutos. Utilice la tecla
MORE (9) para aumentar el tiempo de cocci6n para pechugas de polio m_.s grandes o m_.s gruesas.
Voltee las pechugas de polio grandes durante la fase de conteo. Deje enfriar el homo durante al menos
5 minutos antes de utilizado nuevamente.
GU[A DE RECALENTAMIENTO
8 a24oz.
CON SENSOR
Plato de comida
Utilice s61oalimentos precocidos refrigerados. Cubra el plato con un envoltorio plastico con ventilaci6n
o papel de cera, metido debajo del plato. Si la comida no estb.tan caliente como la desea despu_s de
calentarla con REHEAT (REOALENTAMIENTO), continue calentandola utilizando el tiempo de cocci6n
y el nivel de potencia. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
3~4 oz. de came, ave o pescado (hasta 6 oz. con hueso)
1/2 taza de almid6n (papas, pasta, arroz, etc.)
1/2 taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.)
1 porci6n (1 plato)
Guiso
Cubra el plato con una tapa o un envoltorio pl_,sticocon ventilaci6n. Si la comida no est,, tan caliente
como la desea despu_s de calentarla con SENSOR REHEAT(RECALENTAMIENTO CON SENSOR),
continue calent_.ndolautilizando el tiempo de cocci6n y el nivel de potencia.
Revuelva la comida una vez antes de servirla. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes
de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
Guisos refrigerados. (Ejemplos: lasagna o guiso).
Espaguetis y ravioles enlatados. (Alimentos refrigerados).
1 a 4 porciones
Pastas
NOTAS:
•
70
La temperatura deseada para los alimentos varia de persona a
persona.
Utilice las teclas More (9)/Less (1) para adecuar la temperatura
a su preferencia.
Deje reposar los alimentos de 3 a 5 minutos antes de servNos.
NOTAS:
Si la comida no est,, bien cocinada o recalentada cuando se
utiliza la funci6n sensor, complete la cocci6n utilizando el nivel
de potencia y el tiempo de cocci6n.
• NO siga utilizando la tecla sensor.
NIanual de instrucciones
AUTO DEFROST
(DESCONGELAMIENTO
AUTOMATICO)
Las opciones de descongelamiento est_.n programadas en
el homo. La funci6n de descongelamiento le ofrece el mejor
metodo de descongelamiento para alimentos congelados,
dado que el homo configura automa.ticamente los tiempos de
descongelamiento de acuerdo con el peso que usted ingresa.
Para mayor comodidad, la funci6n AUTO DEFROST emite
seSales sonoras que le recuerdan controlar o dar vuelta los
alimentos durante el ciclo de descongelamiento.
Despues de tocar la tecla AUTO DEFROST una vez,
seleccione ei peso de los alimentos. Los rangos de peso
disponibles son de 0,1 a 6,0 Ibs.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 Ibs de carne.
1. Oprima la tecla AUTO DEFROST.
2. Ingrese el peso.
3. Oprima la tecla ENTER/START.
4. El homo calcula el tiempo de descongelamiento y
comienza automa.ticamente. Dos veces durante el
descongelamiento, el homo emitirgt la sepal sonora y la
pantalla mostrara la frase TURN THE FOOD OVER (Dar
vuelta los alimentos).
5. Abra la puerta del homo y de vuelta los alimentos.
6. Despues de cerrar la puerta, oprima la tecla ENTER/
START para reanudar el descongelamiento.
NOTA:
•
Despues de presionar la tecla ENTER/START, la
pantalla cuenta el tiempo de descongelamiento en forma
regresiva. El homo emitir_, la serial sonora dos veces
durante el ciclo de descongelamiento. En ese momento,
abra la puerta y de vuelta los alimentos o separe las
porciones segun sea necesario. Saque las porciones
que se hayan descongelado luego coloque las porciones
congeladas en el homo y presione la tecla ENTER/
START para reanudar el ciclo de descongelamiento.
GUiA PARA EL DESCONGELAIVllENTO
•
Siga estas instrucciones cuando descongele los distintos
tipos de alimentos.
Aiimento
Cantidad
est_ndar
Procedimiento
Bistec
asado,
Cerdo
2,5-6,0 Ibs.
Comience con el alimento con el lado de
la grasa hacia abajo. Despu_s de cada
etapa, gire el alimento y cubra cualquier
parte caliente con tiras finas de papel
de aluminio. D6jelos reposar, cubiertos,
durante 15 a 30 minutos.
Bistecs,
Costillas,
Pescado
0,5-3,0 Ibs.
Despues de cada etapa, reacomode el
alimento. Si hay alguna parte caliente
o descongelada, cubrala con pedacitos
finos de papel de aluminio. Saque cualquier alimento que est_ casi descongelado. Deje reposar, cubierto, durante
5-10 minutos
Alimento
Cantidad
est_ndar
Procedimiento
Came
moiida
0,5-3,0 Ibs. Despu_s de cada etapa, saque cu-
Polio
entero
2,5-6,0 Ibs.
Retire los menudos antes de congelar
aves. Comience descongelando con
el lado de la pechuga hacia abajo.
Despu_s de la primera etapa, gire el
polio y cubra cualquier parte caliente
con tiras finas de papel de aluminio.
Despu_s de la segunda etapa, vuelva a
cubrir cualquier parte caliente con tiras
finas de papel de aluminio. Dejelos reposar, cubiertos, durante 30- 60 minutos
en la heladera.
Trozos de
polio
0,5-3,0 Ibs.
Despu_s de cada etapa, reacomode o
saque cualquier parte del alimento que
est_ casi descongelada. Deje reposar
durante 10-20 minutos.
alquier parte del alimento que est_ casi
descongelada. Deje reposar la came,
cubierta con papel de aluminio, durante
5-10 minutos
CONSEJOS PARA EL DESCONGELAMENTO
,, Cuando utiliza la funci6n AUTO DEFROST, el peso que se
debe ingresar es el peso neto en libras y decimas de libras
(el peso del alimento menos el del recipiente).
,, Utilice AUTO DEFROST s61opara alimentos crudos. La
funci6n AUTO DEFROST obtiene mejores resultados
cuando los alimentos que se descongelar_.n est_.n a un
mfnimo de 0°F (sacados directamente de un autentico
freezer). Si el alimento se almacen6 en un refrigeradorfreezer que no mantiene una temperatura de 5°F o menos,
siempre programe un peso inferior del alimento (durante
un tiempo de descongelamiento m_.sreducido) para evitar
cocinar el alimento.
,, Si el alimento queda hasta 20 minutos fuera del freezer,
ingrese un peso inferior del alimento.
,, La forma del envase altera el tiempo de descongelamiento.
Los paquetes rectangulares chatos se descongelan m_.s
r@idamente que un bloque profundo.
,, Separe los pedazos a medida que comienzan a
descongelarse. Los pedazos separados se descongelan
con ma.s facilidad.
,, Cubra a.reas de los alimentos con pedacitos pequefios de
papel de aluminio si comienzan a calentarse.
• Puede utilizar pequeSos pedazos de papel de aluminio
para proteger alimentos como las alas de polio, los
extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel
no debe tocar los laterales del homo. El papel de aluminio
produce chispas, Io que puede dafiar el revestimiento del
homo.
,,
Deje reposar los alimentos, cubiertos, durante 15 a 30
minutos.
Deje reposar las carnes asadas y las aves enteras de 30 a
60 minutos.
71
Manual de instrucciones
PRECALENTAR
EL HORNO
Algunas recetas pueden requerir que precaJiente el homo
antes de cocinar. Para precalentar el homo:
Ejemplo: Para precalentar el homo a 350°F.
1. Coloque el estante de alambre en el
homo. Oprima la tecla STOP/CLEAR.
.
Optima la tecla PREHEAT.
La frase ENTER TEMPERATURE
OR TOUCH ENTER (Ingresar la
temperatura u oprimir Enter) se
desplaza por la pantalla
3. Optima la tecla 350°F(6).
COCCl0N
POR CONVECClON
El modo de convecci6n utiliza calor seco para cocinar y dorar
alimentos. Un ventilador de alta velocidad hace circular el
aire caliente dentro del horno para calentar los alimentos en
forma ra.pida y pareja. La cocci6n por convecci6n es ideal
para alimentos que deben quedar dorados o crujientes en un
tiempo de cocci6n breve.
Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante
de alambre para elevar los alimentos a fin de que el aire pueda
circular completamente alrededor de la fuente. Para cocinar
con el homo de convecci6n,
,,
,,
Coloque el estante de alambre en el homo.
Consulte la Gufa para hornear pot convecci6n en la pb.gina
74.
CONSEJOS PARA LA COCC[ON POR CONVECClON
4. Optima la tecla ENTER/START.
.
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitira, una
serial sonora y la pantalla mostrara.
la frase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
.
.
Abra la puerta, coloque los alimentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
(Ingresar tiempo de cocci6n) se
desplaza por la pantalla.
Ingrese el tiempo de cocci6n deseado
utilizando el teclado numerico.
La frase TOUCH START (Oprimir
Inicio) se desplaza pot la pantalla.
8. Optima la tecla ENTER/START.
9. AI final del tiempo de cocci6n,
escuchara. 4 sefiales sonoras y
aparecera, la palabra END (FIN).
72
,, Siga las instrucciones del paquete para ajustar la
temperatura de cocci6n.
,, Si utiliza fuentes oscuras para hornear, quiza, prefiera
ajustar la temperatura del homo 25°F m_tsbaja que
la temperaturarecomendada en las instrucciones del
paquete
,, Ajuste el tiempo de cocci6n para el tiempo de cocci6n
mfnimo indicado en el paquete.
,, Controle los alimentos unos minutos ANTES del tiempo
de cocci6n mfnimo, especialmente si utiliza recipientes
oscuros. Los alimentos pueden cocinarse ma.s ra.pidocon
la funci6n de convecci6n.
Contin#a
en la p#gina siguiente.
NIanual de instrucciones
COCCI6N
DE CONVECCI6N
CON
COCCl6N
DE CONVECCl6N
SIN
PRECALENTAIVIJENTO
PRECALENTAMiENTO
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 45 minutos a
325°F
Ejemplo: Para cocinar aiimentos durante 11 minutos a
400°F
1. Oprima la tecla PREHEAT.
1. Oprima la tecla CONV..
2. Oprima la tecla 325°F.
2. Oprima la tecla 400°F.
.
Oprima la tecla ENTER/START.
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitira, una
sepal sonora y la pantalla mostrara.
la frase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
.
Abra la puerta, coloque los aNmentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
3. Oprima la tecla ENTER/START.
4. Ingrese el tiempo de cocci6n.
5. Oprima la tecla ENTER/START.
Contin#a
en la p#gina siguiente.
(Ingresar tiempo de cocci6n) se
desplaza por la pantalla.
Ingrese el tiempo de coccl6n.
_!_;_!_i_i!i!_!i_!i_!i_!_:i!!!!i_i!_!!i_!_i!i_!i!_!_i!iii!!i!i7_i;;_
:¸
;i_7!i!i!i!i!i!i!iiiiiii_i_!ii_!_!i_!i_iiiilililiiiiiiiiiii7
6. Oprima la tecla ENTER/START.
7. AI final del tiempo de cocci6n,
escuchara. 4 se_ales sonoras y
aparecera, la palabra END (FIN).
73
Manual de instrucciones
GU[A PARA HORNEAR POR CONVECCION
,,
Siempre use el estante de alambre para homear por convecci6n. Retire el estante de alambre del homo cuando utiliza la
funci6n microondas.
•
Precaliente el homo para homear por conveccbn.
,,
Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas".
Levadura
Panes
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Temperatura : 350°F
Tiempo : 40-50 min.
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Rapido
Temperatura : 350°F
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: Recipiente para pizza redondo o
de metal de 9"
Panecillos
Temperatura : 375°F
Proteja la parte superior del pan con papel aluminio
si la corteza se pone demasiado oscura durante el
horneado. EnfH'e 10 minutos antes de cortar.
EnfH'een un estante 15 minutos antes de retirar del
recipiente.
Enmanteque el recipiente. Retire de inmediato del
recipiente cuando esta. cocido.
Tiempo : 11-15 min.
Pastel de
_.ngel
Torta
Torta
Bundt
Recipiente: Recipiente tubular de metal
Temperatura : 350°F
Tiempo : 42-47 min.
Recipiente: Recipiente Bundt de 12 tazas
Temperatura : 350°F
Tiempo : 42-47 min.
Torta en
Recipiente: 8"-9" redondo o cuadrado
capas
Temperatura : 350°F
Tiempo : 32-37 min.
Tipo drop
Recipiente: Recipiente para pizza redondo.
Temperatura : 350°F
Tiempo : 15-20 min.
Galletitas
Recipiente: 8" o 9" redondo o cuadrado
En barra
Magdalenas/Muffins
Pasteles
Bollos
Temperatura : 350°F
Tiempo : 25-30 min.
Recipiente: Recipiente para magdalenas de
seis porciones
Temperatura : 350°F
Tiempo : 15-20 min.
Recipiente: Recipiente para pasteles de
metal o vidrio.
Temperatura : 350°F
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: recipiente redondo de 8"-9" o
molde para pizza de 12".
Temperatura : 375°F
Tiempo : 15-19 min.
74
No enmanteque el recipiente.
Coloque al reves (sobre una botella de cuello angosto)
durante 1 Y2horas para enfriar antes de retirar del
recipiente.
Enmanteque el recipiente.
Retire del recipiente despues de 10 a 15 minutos de
tiempo de reposo.
Enmanteque el recipiente.
La torta esta. hecha cuando al introducir un palillo sale
limpio.
Coloque la masa en un recipiente sin enmantecar.
Retire del horno cuando los centros de las galletas
todavfa est_.n blandos. Deje reposar en un recipiente 1
minuto antes de retirar al estante de enfriamiento.
Enmanteque el recipiente. Retire del homo cuando el
pallilo colocado entre el borde y el centro sale limpio.
Enmanteque los recipienteso use forros de papel. NO
utilice forros de papel.
Est_.nhechas cuando el pallilo sale limpio.
Retire del horno cuando el relleno esta. listo y la corteza
dorada.
Retire del recipiente de inmediato.
NIanual de instrucciones
COCClON COMBINADA
La funci6n de cocci6n combinada le permite cambJar
automaticamente entre la cocci6n de microondas y convecci6n
para alimentos que son humedos ademas de crocantes y
dorados. Este tipo de cocci6n es ideal para alimentos grandes
que requieren un tiempo de cocci6n prolongado cuando se
preparan en un homo convencional (como pot ejemplo las
tortas espesas, la came asada grande y los pollos enteros
grandes).
Cuando cocine de manera combinada, utilice el estante de
alambre para permitir que el aire circule completamente
alrededor de la fuente.
Ejemplo:
.
.
Oprima la tecla COMBI.
ROAST, USE RACK, ENTER
COOKING TIME (Asar, Utilizar
estante, Ingresar tiempo de cocci6n)
se desplaza pot la pantalla.
Ingrese el tiempo de cocci6n.
3. Optima la tecla ENTER/START.
MWO 30% + Conv. 350°F
GUJA DE COCCl0N
•
•
•
EN COMBINACION
Cuando asa cames o ayes, coloque la came directamente sobre el estante de alambre, que fue colocado sobre el plato
giratorio de vidrio y rociado con aceite de cocci6n vegetal.
Cuando usa el modo de cocci6n Combinaci6n, multiplique el peso de la came pot los minutos pot las libras, indicados en la
tabla que sJgue para calcular su tiempo de cocci6n. Despues de la mitad del tiempo de cocci6n, de vuelta la came, retire la
grasa acumulada, vuelva a colocar en el homo y presJone ENTER/START.
Las temperaturas indicadas a continuaci6n son temperaturas de extracci6n. La came contint3a cocinandose despues de la
extracci6n del homo y las temperaturas aumentaran. Deje reposar los alimentos de 5 a 15 minutos despues de la cocci6n.
MODO ASAR
! !i ii ii ii ii! ii iii i! ii i i ii ii ii iijJjiiiiidi
i ii ii iii! iiiiiiiiiii
!i i ii9ii!ii!i!iiiii
i i!
i iiiiiiii
i i i iiiiiiiiiii
i i i iiiiiiiiii
i ii
Came
de
vaca
Came
de ave
Came
de
cerdo
Guiso
Carnes asadas
Tiempo de asado:
14-16 min./Ib, para 145°F-Jugoso
16-18 min./Ib, para 160°F-A punto
18-20 min./Ib, para 170°F-Bien cocido
Agregue 5 minutos por libra en los
modelos canadienses.
Polio entero
Tiempo de asado:
12-17 min.!Ib, para 170°F-carne blanca
y 185°F-carne roja
Came asada
deshuesada
Tiempo de asado:
25-28 min./Ib, para 160°F-A punto
Jam6n ahumado
Tiempo de asado:
15-20 min./Ib, para 130°F
Tiempo de horneado:
35-40 rain./2 QTS para 165°F
Coloque los alimentos directamente sobre el estante
de alambre que fue rociado con aceite de cocci6n
vegetal.
De vuelta las carnes asadas a la mitad del tiempo de
cocci6n.
Coloque el recipiente en el estante de alambre.
Revuelva el guiso en la mitad del tiempo.
75
Manual de instrucciones
COCCI()N AUTOMATICA
AUTO ROAST
Es facil cocJnar su comida favorita cuando utiliza AUTO BAKE
Para asar automaticamente came, polio, guisos, pastel de
came utilizando energia de microondas y de convecci6n
alternativamente;
(Horneado automMico) y AUTO ROAST (Asado automMico).
$61o tiene que seleccionar el tipo de alimento que desea
cocinar y el tamafio de la porci6n, y el tiempo de cocci6n se
ajusta automMicamente.
,, Consulte la Gufa de cocci6n automMica en la pagina 77.
1. Oprima la tecla AUTO ROAST.
La frase SELECT MENU I TO 4
(Seleccionar Menu 1 a 4) se desplaza
por la pantalla.
NOTA:
Utilice el estante de alambre para AUTO BAKE y AUTO
ROAST.
AUTO BAKE
Para cocinar automaticamente tortas, galletitas y magdalenas
utilizando s61ola convecci6n, y pizza congelada o papas fritas
congeladas utilizando energia de microondas y convecci6n
alternativamente.
2. Oprima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remftase a la Gufa de cocci6n
automMica en la pagina 77.
Ingrese el peso para la came asada y
el polio asado.
,,
.
.
OprJma la tecla AUTO BAKE.
La frase SELECT MENU 1 TO 4
(Seleccionar Ment3 1 a 4) se desplaza
por la pantalla.
.
Oprima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remftase a la Gufa de cocci6n
automMica en la pagina 77.
.
Oprima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el tiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas MORE(9) o
LESS(l).
El homo precalienta para dos tipos de alimentos.
Auto Bake 1 : Torta en capas/Torta Bundt.
Auto Bake 3 : Galletitas/Magdalenas.
Coloque estos alimentos en el homo despues de
precalentarlo. Deje que el homo se precaliente de 8 a 10
minutos a 350°F.
76
Oprima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el tiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas IViORE(9) o
LESS(l).
NIanuaI de instrucciones
GUiA DE COCCION AUTOMATICA
•
•
Si los alimentos est_.n menos o ma.scocidos de Io deseado, use las teclas MORE(9) o LESS(l).
Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas'.
•
Se puede colocar un recipiente para pasteles de 8"- 9" sobre la bandeja de vidrio directamente debajo del estante para
recoger la grasa.
Torta (una torta en capas de
8"09")*
USAR
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 2, oprima
Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de
alambre una vez que se precalent6el homo. Oprima la
tecla Enter/Start.
Bundt (1 torta bundt)*
Pizza congelada (16-32 oz.)
Horneado
automa.tico
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 1 nuevamente, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre
el estante de alambre una vez que se precalent6 el homo.
Oprima la tecla Enter/Start.
USAR
Coloque la pizza sin la envoltura sobre una charola para
pizza redonda y coloque la charola directamente sobre la
parrilla.
Optima Auto Rake una vez, optima 2, optima Enter/Start.
(* tiene un
precalentamiento)
Galletitas (12 galletitas)*
USAR
Vierta la masa para galletitas en forma pareja alrededor y
en el centro del molde para pizza.
Optima Auto Rake una vez, optima 3, oprima EntedStart.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6 el horno. Oprima la tecla Enter/Start.
Divida la masa en forma pareja en 6 moldes meta.licos para
muffins.
Magdalenas
4
(6 magdalenas)*
Papas fritas congeladas
Came asada (2-4 LBS.)**
Asado autom_.tico
Polio asado (2-4 LBS.)**
Optima Auto Rake una vez, optima 3, oprima Enter/Start.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6el homo. Optima la tecla Enter/Start.
USAR
Coloque las papas fritas congeladas en el molde para
pizza, luego coloque el molde en el estante. Optima Auto
Rake una vez, optima 4, optima Enter/Start
USAR
Rode el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque la
came sobre el estante, con el lado de la grasa hacia arriba.
Oprima Auto Roast una vez, optima 1, ingrese el numero
para el peso (por ejemplo: "3"y "0" para 3 libras), oprima
Enter/Start. De vuelta la came a la mitad del tiempo de
cocci6n.
USAR
Rode el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque
el polio sobre el estante, con el lado de la pechuga hacia
abajo. Oprima Auto Roast una vez, optima 2, ingrese el
numero del peso, optima Enter/Start. De vuelta el polio a
la mitad del tiempo de cocci6n.
USAR
Coloque la fuente sobre el estante. Optima Auto Roast
una vez, optima 3, optima Enter/Start. Si el guiso es muy
denso, utilice el bot6n MORE(9).
Revuelva el guiso a la mitad del tiempo de cocci6n.
USAR
Apisone la mezcla del pastel de came en forma ovalada en
un recipiente para pastel.
Col6quelo sobre el estante, optima Auto Roast una vez,
optima 4, optima Enter/Start.
(** Ingrese
el peso)
3
4
Guiso (1 a -2 cuartos de
gal6n)
Pastel de came (1-2 LBS.)
77
Instrucciones
de cocci6n
GU[A DE COCCKSN
Gu[a para cocinar came en su microondas
,,
Coloque la came sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
,,
Comience a cocinar la came con el lado de la grasa hacia abajo. Utilice tiras finas de papel de aluminio para proteger
cualquier punta de hueso o Area de came delgadas.
,,
,,
Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la came el tiempo recomendado.
Las siguientes temperaturas son las temperaturas a las que se sacan los alimentos. La temperatura del alimento aumentar_t
durante el tiempo de reposo.
Espere un aumento de 10°F en la temperatura durante el tiempo de reposo.
,,
12-16 min./Ib, para 145° F
(Jugosa)
Asar bistec sin hueso
(Hasta 4 Ibs.)
13-17 min./Ib, para 160° F
(A punto)
AIta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta a
la mitad del ciclo de cocci6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
AIta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta a
la mitad del ciclo de cocci6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
15-20 min./Ib, para 170° F
(Bien cocida)
Cerdo sin hueso o
con hueso interno
21-25 min./Ib, para 170° F
(Bien cocida)
(hasta 4 Ibs.)
Came de vaca
Came de cerdo
Came de ave
Gu[a para cocinar
Jugosa
135°F
145°F
A punto
150°F
160°F
Bien cocida
160°F
170°F
A punto
150°F
160°F
Bien cocida
160°F
170°F
Came oscura
170°F
180°F
Came clara
160°F
170°F
came de ave en su microondas
,,
Coloque la came de ave sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
,,
,,
Cubra la came de ave con papel de cera para evitar salpicaduras.
Utilice papel de aluminio para cubrir las puntas de los huesos, las _treas de came delgada o las _treas que comienzan a
cocinarse demasiado.
,,
Controle la tern )eratura en varios lugares antes de dejar reposar la came de ave el tiempo recomendado.
Polio entero
Hasta 4 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Trozos de polio
Hasta 2 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
78
Coloque el lado de la pechuga del polio hacia abajo en la asadera.
Cubra con papel de cera. De vuelta a la mitad del ciclo de cocci6n.
Cocine hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso
ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
Coloque el lado del hueso del polio hacia abajo en la fuente, con
las porciones ma,s gruesas hacia la parte externa del plato. Cubra
con papel de cera. De vuelta a la mitad del ciclo de cocci6n. Cocine
hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso ya no
sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
Instrucciones
Guia para cocinar
pescado y mariscos
® F
P COCClOn
en su microondas
,, Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar fa.cilmente con un tenedor.
,, Coloque el pescado sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
,,
Utilice una cubierta cefiida para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta m_.sliviana de papel de cera o toalla de papel
genera menos vapor.
,, No deje que el pescado se pase, contr61elo en el tiempo de cocci6n mfnimo.
Bistecs
Tiempo de cocci6n: 10-14 min./lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los bistecs en la asadera con las porciones ma.scarnosas
hacia la parte exterior de la asadera. Cubra con papel de cera. De
vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda
desmenuzar fa.cilmente con un tenedor. Deje reposar 3-5 minutos.
Hasta 1,5 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 7-11 min. / lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los filetes en una fuente para homo, dando vuelta cualquier
pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tienen ma.s de Y2pulgada
de espesor, delos vuelta y acom6delos en la mitad del tiempo
de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar
fa.cilmente con un tenedor. Deje reposar 2-3 minutos.
Camarones
Tiempo de cocci6n: 7-9Y2 min. / lb.
Hasta 1,5 Ibs.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los camarones en una fuente para homo sin superponerlos
ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine hasta que esten
firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 veces. Deje reposar 5 minutos.
Hasta 1,5 Ibs.
Filetes
Guia para cocinar
huevos en su microondas
" Nunca cocine huevos con ca.scara y nunca caliente los huevos duros con la ca.scara; pueden explotar.
,, Siempre perfore los huevos enteros para evitar que estallen.
,, Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan.
Guia para cocinar
verduras
en su microondas
,,
Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por Io general, no se necesita agua adicional. Si se cocinan verduras
densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente ¼ taza de agua.
,, Las verduras pequefias (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinara.n m_ts r@ido que las verduras m_ts
grandes.
,,
Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en drculo en el plato giratorio antes
de cocinarlas. Se cocinara.n en forma ma.spareja si se dan vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocci6n.
,, Siempre coloque las verduras como espa.rragos y br6coli con los extremos de los tallos apuntando hacia el borde de la
fuente y las puntas hacia el centro.
,, Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio pl_tstico para microondas con
ventilaci6n.
,,
Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en varios lugares antes de
cocinarlas para evitar que estallen.
,, Para una cocci6n ma.spareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocci6n.
•
Por Io generar, cuanto mas densa es la comida, mayor ser_. el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia al
tiempo necesario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen del
homo). Una papa al homo puede reposar en el mostrador durante cinco minutos, mientras que una fuente de arvejas puede
servirse de inmediato.
79
Cuidado
li
ieza
CUIDADO Y LliVIPIEZA
Para un mejor desempefio y mayor seguridad, mantenga el
homo limpio pot dentro y por fuera. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del
homo se mantengan limpios y sin acumulaci6n de restos de
alimentos o grasa. Nunca utilice polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior del homo de microondas,
incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un patio
suave y una soluci6n con detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Utilice un limpiador de cromo y
limpie las superficies de cromo, metal y aluminio. Limpie de
inmediato las salpicaduras con una toalla de papel h0meda,
especialmente despues de cocinar polio o tocino. Limpie su
homo semanalmente o m_.sa menudo si es necesario.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
LliVIPIAR Y CUIDAR SU HORNO.
,,
Mantenga limpia la parte interna del homo. Las parficulas
de alimentos y los Ifquidos derramados pueden adherirse
alas paredes del homo, haciendo que el homo funcione
menos eficientemente.
,,
Limpie los derrames de inmediato. Utilice un patio h0medo
y detergente suave. No use detergentes fuertes ni
abrasivos.
,,
Para ayudar a ablandar las parficulas de alimentos o
Ifquidos, caliente dos tazas de agua (agregue el jugo de un
lim6n si desea mantener el homo fresco) en un medidor de
cuatro tazas a potencia Alta durante cinco minutos o hasta
que hierva. Dejelo en el homo durante uno o dos minutos.
Saque la bandeja de vidrio del homo cuando limpie
el homo o la bandeja. Para evitar que la bandeja se
rompa, manip01ela con cuidado y no la ponga en agua
inmediatamente despues de cocinar. Lave la bandeja con
cuidado en agua jabonosa tibia o el en lavavajillas.
Limpie la superficie externa del homo con detergente y
un patio h0medo. Sequelo con un patio suave. Para evitar
causar dafios a las partes operativas del homo, no deje
que entre agua en las aberturas.
Limpie la ventana de la puerta con un detergente muy
suave y agua. Aseg0rese de utilizar un patio suave para
evitar rayarla.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del homo,
Ifmpielo con un patio suave. Se puede acumular vapor
cuando el homo funciona con mucha humedad y esto de
ninguna manera indica una fuga del microondas.
Nunca ponga en funcionamiento el homo sin alimentos
dentro; esto puede dafiar el tubo de magnetr6n o la
bandeja de vidrio. Puede dejar un vaso de agua en el
homo cuando no se use para evitar dafios en caso de que
el homo se encienda accidentalmente.
,,
,,
,,
,,
,,
80
Utensilios
ara cocinar
GUiA DE UTENSILIOS PARA MICROONDAS
Uso recomendado
No recomendado
•
,
•
Bols y recipientes de vidrio y vidrio-cer_mica
- Uselos para calentar o cocinar.
Recipiente dorador para microondas- 0selo para
dorar el exterior de alimentos peque_os como, por
ejemplo, bistecs, costillas o panqueques. Siga las
instrucciones proporcionadas con su recipiente dorador.
Envoltorio de pl_stico para microondas- 0selo para
retener el vapor. Deje una pequeSa abertura para que
salga algo de vapor y evite colocarlo directamente sobre
los alimentos.
Papel de cera - 0selo como tapa para evitar que
salpique.
,, Toallas y servilletas de papel - 0selas para tapar y
calentar durante perfodos breves, absorben el exceso
de humedad y evitan que salpique. No utihce toallas de
papel reciclado, que pueden contener metal y producir un
incendio.
*
Platos y tazas de Styrofoam - Pueden derretirse y dejar
un residuo nocivo en los alimentos.
*
•
•
Platos y tazas de papel - 0selos para calentar durante
perfodos breves a bajas temperaturas. No utilice papel
reciclado, que puede contener metal y producir un
incendio.
Frascos y botellas de viddo - El vidrio normal es
demaslado delgado para usar en un microondas y puede
romperse.
Bolsas de papel - Estas constituyen un peligro de
ancendio,excepto las bolsas de palomitas de mafz que
est#.n disehadas para ser usadas en microondas.
,
Almacenamiento de plzistico y recipientes para
alimentos = Los recipientes como por ejemplo los tubos
de margarina puedenderretlrse en el microondas.
Utensilios de metal - Estos pueden daSar su homo.
Retire todos los metales antes de cocinar.
Probarutensilios
SI no estb. seguro de si un recipiente es apto o no para
microondas, puede realizar esta prueba:
1. Llene una taza medldora de vldrlo con agua y col6quela
dentro de su homo, junto al recipiente que desea probar.
,, Term6metrosUse solo aquellos rotulados "Microwave
Safe" (Aptos para microondas) y siga las instrucciones.
Verifique los alimentos en varios lugares. Se pueden
utilizarterm6metros convencionales una vez que se
retiraron los alimentos del homo.
Uso iimitado
,, Papel de aJuminio = Use tiras angostas de papel de
aluminio para evitar el exceso de cocc_6n de a.reas
expuestas. El papel de aluminio no debe tenet m_.s
de 1-2 pulgadas de largo y 1 pulgada de ancho. Usar
demasiado papel de alumlnio puede daSar su homo, por
Io tanto, tenga cuidado.
• Cer_.mica, porcelana y cer_mica de gres = 0selas si
est&n rotuladas "Microwave Safe". Si no esta.n rotuladas,
pruebelas para asegurarse de que pueden usarse de
manera segura. Nunca use recipientes con bordes
met_licos.
• Pl_stico - 0seUo s61osi estb, rotulado "Microwave Safe."
•
2. Oprima el bot6n Add 30sec (Agregar 30 seg) una vez
para calentarlos 30 segundos a potencia alta.
El agua debe estar caliente y el recipiente que est,.
probando debe estar frio. Si el recipiente estb. caliente,
entonces absorbe la energl'ade microondas y no es apto
para usar en este homo.
Otros pl&sticos pueden derretirse.
Paja, mimbre y madera- 0selos solo para calentar
durante perfodos breves, durante periodos breves, dado
que son mflamables.
81
Soluci6n
e proble
as
GUJA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
Reinlcie el reloj y cualquier instrucciGn de cocclGn.
Antes de Ilamar a un t_cnico para su homo, verifique esta
lista de posibles problemas y soluciones.
,, Relnicie el disyuntor o reemplace cualquier fusible
quemado.
No funcionan
homo.
La comida
ni la pantalla del homo ni el
•
,, Inserte correctamente el enchufe a un tomacorriente
conectado a tierra.
,, Si el tomacorriente est,. controlado pot un interruptor
de pared, aseg0rese de que el interruptor de pared est6
encendido.
,, Retire el enchufe del tomacorriente, espere diez
segundos y vuelva a enchufarlo.
,, Reinlcie el disyuntor o reemplace cualquier fusible
quemado.
se cocina demasiado
lentamente.
AsegL_resede que el homo este en su propio circuito de
20 amp. Poner en funcionamiento otro electrodomestico
en el mlsmo circuito puede causar una cafda de tensiGn.
Si es necesario, enchufe el homo en su propio circuito.
Ve chispas
o arco electrico.
,, Saque cualquier utensilio met_.lico, art[culos de cocina
o cierres de metal. Si usa papel de aluminio, utilice sGIo
tiras pequehas y deje al menos una pulgada entre el
papel de aluminio y las paredes interlores del homo.
El plato giratorio
hace ruido o se pega.
,, Enchufe otro aparato en el tomacomente; si el otto
aparato no funciona, Ilame a un electriclsta calificado
para que repare el tomacomente.
,, Enchufe el homo en un tomacorriente diferente.
,, Limpaeel plato giratorio, el anillo giratorio y el piso del
horno.
La pantalla del homo funciona,
electricidad
no se enciende.
El uso de su microondas
de TV o radio.
pero la
,, Aseg_rese de que la puerta est_ bien cerrada.
,, Controle si qued6 material de embalaje u otro material
en la traba de la puerta.
,, Controle que la puerta no este dafiada.
,, Optima la tecla STOP/CLEAR dos veces y vuelva a
ingresar todas las instrucciones de cocciGn.
El homo se apaga antes de que transcurra
tiempo programado.
•
el
Si no hubo un corte de electricidad, retire el enchufe
del tomacorriente, espere diez segundos y vuelva a
enchufarlo. Si hubo un corte de electricidad, aparecera
el indicadorde la hora: POR FAVOR OPRIMA CLOCK
(RELOJ) Y CONFIGURE LA HORA OEL O[A.
,, AsegOrese de que el plato y el anillo glratorio estGn
colocados correctamente.
,, Esto es similar a la interferencia causada pot otros
artefactos pequeSos, como pot ejemplo los secadores.
Aleje mas su microondas de otros electrodomGsticos,
como su TV o radio.
Nota:
Si el homo est# programado para cocinar durante mbs
de 25 minutos, despu_s de los 25 minutos se ajustara
automaticamente a una potencia del 70 pot ciento para
evitar que se pase la comida.
Si tiene alg_n problema que no puede solucionar,
Ilame a nuestra linea de reparaciones:
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002
82
causa interferencia
CANADA
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES
DE AMANA®
GARANTiA
LllVlITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Amana") se harD.cargo del costo de las piezas
especificadas de fAbrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio
deber6, set suministrado por una compafil'a de servicio designada pot Amana. Esta garanfia limitada es vMida solamente en
Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garanfia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de
la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garanfia limitada.
EXCLUSIONES
DE LA GARANT[A
Esta garanfia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su
electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la
tubeH'a de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas
piezas de consumo estAn excluidas de la cobertura de la garanfia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o
cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n
incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de arficulos de
consumo o productos de limpieza no aprobados por Amana.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico
principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en
un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este
electrodomestico principal esta disefiado para set reparado en el hogar y t3nicamente el servicio de reparaci6n en el
hogar estA cubierto bajo esta garanfia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal estA ubicado en un
lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado pot Amana.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no
estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con numeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan set
identificados con facilidad. Esta garanfia se anularA si el numero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o
removido de su electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA pot cuenta del cliente.
EXCLUSI6N
DE GARANTiAS
IMPLiCITAS; LIMITACI(SN DE RECURSOS
EL UNICOY EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADASERA EL DE
REPARAREL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS
GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDADPARA UN PROPOSITO PARTICULAR,SERAN LIMITADASA UN ANO
O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.AMANA NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALESO
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOSY PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACION,ESPOR DANOS
INCIDENTALESO CONSECUENTES, O LIMITACIONESACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITADE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD,DE MODO QUE LAS LIMITACIONESO EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE EN SU CASO, ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSY ES POSIBLE QUE
USTED TENGA TAMBII_NOTROS DERECHOS QUE PUEDENVARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A
OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de Amana para determinar si corresponde otra garanfia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar
la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a
Amana. En EE.UU., Ilame al 1-800-843-0304. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
DE68-03156B
12/07
Impreso en Malasia