Denon AH-C452 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Denon AH-C452: Audífonos intrauditivos con sonido dinámico y cómodo ajuste, ideales para disfrutar de la música con gran calidad. Vienen con almohadillas intercambiables (S/L) para un ajuste personalizado, cable de extensión de 0.8 metros, clip para sujetarlos a la ropa y una funda de transporte para fácil almacenamiento y protección.

Denon AH-C452: Audífonos intrauditivos con sonido dinámico y cómodo ajuste, ideales para disfrutar de la música con gran calidad. Vienen con almohadillas intercambiables (S/L) para un ajuste personalizado, cable de extensión de 0.8 metros, clip para sujetarlos a la ropa y una funda de transporte para fácil almacenamiento y protección.

AH-C452
In-Ear Headphones
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
操作說明書
操作说明书
A
B
C
D
L
L
R
L
R
E
Accessori
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN55013.
In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per
modelli di Europa)
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili
e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo
di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva
RAEE. (Per modelli di Europa)
Precauzioni per la sicurezza
L’ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni
all’udito.
Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette
o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.
Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere
il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo
circostanti.
Non immergere in acqua o inumidire.
Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore
e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.
Precauzioni per l’installazlone
Utilizzo delle cuffi e
Posizionamento degli auricolari
Se gli auricolari non sono sistemati adeguatamente negli orecchi, è
possibile che i bassi non vengano uditi. Per una migliore qualità sonora,
regolare gli auricolari nella posizione ottimale, inserirli completamente
nell’orecchio ed assicurarsi che siano posizionati con precisione.
Al momento dell’acquisto le cuffi e sono fornite di auricolari di taglia
“M” (medium). Nel caso in cui tale taglia non risulti adatta agli orecchi
dell’utente, sostituirli con auricolari (vG) di taglia “L” (large) o “S”
(small).
ITALIANO
Accessoires
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN55013.
D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle
des Europe)
Une remarque à propos du recyclage
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et
peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau
conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois
ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires
fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle
des Europe)
Précautions de sécurité
Precautions de manipulation
Utilisation des écouteurs
Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés à vos oreilles, il est
possible que vous n’entendiez pas les basses. Afi n de mieux défi nir
le son, placez les embouts dans la position qui correspond le mieux,
insérez-les pleinement dans les oreilles et assurez-vous qu’ils soient
correctement installés.
La taille “M” (médium) des embouts est montée sur le casque lors de
l’achat. S’il ne s’agit pas de la bonne taille pour vos oreilles, remplacez-
les par des embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (vG).
L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque
d’avoir une mauvaise infl uence sur votre audition.
N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou
une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.
Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui
permet de percevoir les bruits environnants.
Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.
Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez
pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou
de les déformer.
FRANCAIS
Zubehör
DEUTSCHENGLISH
Accessories
Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative
infl uence on your hearing.
Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or
automobile. Doing so could lead to accidents.
When using headphones, for safety keep the volume to a level at
which surrounding sounds can be heard.
Do not put in water or dampen.
Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing
so could damage or deform them.
Declaration of conformity
A note about recycling
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
This product and the supplied accessories conform to the WEEE
directive. (For Europe model)
Safety precautions
Caution on handling
Using the headphones
Fitting the ear pads
If the ear pads do not t properly in your ears, you may not hear the
bass sound. To achieve better quality sound, adjust the ear pads to the
position that the t is best, insert them fully into your ear and make
sure they are snug.
The “M” (medium) size ear pads are mounted on the headphones
upon purchase. If this is not the right size for your ears, replace them
with the “L” (large) or “S” (small) ear pads (vG).
Specifi cations
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)
Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle
inden Europe)
Hinweise zum Recycling
Sicherheitshinweise
Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm
für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem Fahrrad,
Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit
einen Unfall bauen.
Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern
aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie
Umgebungsgeräusche noch hören können.
Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen
Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls
könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
Verwendung der Kopfhörer
Bequemes Tragen der Ohreinsätze
Wenn der Ohreinsatz nicht richtig ins Ohr passt, hören Sie die Bässe u.
U. nicht. Um eine bessere Klangqualität zu erreichen, bringen Sie die
Ohreinsätze in die bequemste Position, stecken Sie sie vollständig ins
Ohr und achten Sie dabei auf guten Sitz.
Die Ohreinsätze Größe “M” (Medium) sind beim Kauf der Kopfhörer
bereits angebracht. Wenn dies nicht die richtige Größe für Ihre Ohren
ist, ersetzen Sie sie durch die Ohreinsätze der Größe “L” (groß) oder
“S” (klein) (vG).
Technische Daten
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften
und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)
Ajustage des embouts
Specifi che
Spécifi cations
Accesorios
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el
modelode Europeo)
Nota sobre el reciclaje
Precauciones de seguridad
Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para
irritar sus oídos podría tener una infl uencia negativa en su capacidad
auditiva.
No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil.
Si lo hace, podría provocar un accidente.
Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a
un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.
No los sumerja en el agua o los moje.
No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría
dañarlos o deformarlos.
Precauciones en el manejo
Uso de los auriculares
Instalación de las almohadillas para las orejas
Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a sus orejas, es
posible que no pueda oír los sonidos graves. Para obtener la mejor
calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición
en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus
orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas.
Los auriculares se entregan con almohadillas para las orejas de
tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas,
sustitúyalas por almohadillas (vG) de tamaño “L” (grande) o “S”
(pequeño).
Especifi caciones
ESPAÑOL
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables
y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva
WEEE. (Para el modelode Europeo)
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
q Owner’s Manual ...........................................................................1
w Service station list ........................................................................1
e Ear pads (S/L size) (vA) ........................................ 2 pcs. / 1 size
r Carrying pouch (vB) ..................................................................1
t Extension cable (Cable length 0.8 m) (vC) ...............................1
y Clip (vD)....................................................................................1
Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire
disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
Do not pull the cable unduly.
Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing it
from the included clip.
Do not fold the cable.
When connected to a portable device, do not leave the portable
device hanging.
Do not wrap the cable around the portable device.
If you leave a connected portable device hanging, it may become
disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee
portable devices.
The ear pads may deteriorate after extended usage or storage.
Always keep the headphones (particularly the ear pads) clean. If they
are dirty, this may reduce their performance. Use a soft cloth to gently
wipe off the dirt.
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides
on the main unit since they may cause a change in quality or color.
The headphones have a structure by which the sound tends to leak
out if the volume is too high. Be considerate of others.
Do not expose to high temperatures. Do not expose to direct
sunlight. Pay particular care with the inside of cars in hot weather. The
components may be warped or damaged by high temperatures.
Only use the included clip with the AH-C452.
Check the left/right markings on the headphones, then insert them so
that they fi t snuggly inside your ear, the one marked
R
in your right
ear, the one marked
L
in your left ear (vE).
Adjust the position of the slider to take up any slack in the right
and left cables (vF).
The cord can be fi xed to a clothing pocket, etc., using the
included clip.
n Type: Dynamic type
n Drive units: Ø 11.5 mm
n Input impedance: 16 Ω/ohms
n Sensitivity: 105 dB/mW
n Maximum input: 200 mW
n Playback frequencies: 5 ~ 24,000 Hz
n Weight: 4.2 g (not including cable)
n Cable length: 0.7 m OFC cable
n Plug: Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug
* For improvement purposes, specifi cations and design are subject to
change without notice.
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile
dem Hauptgerät beiliegen:
q Bedienungsanleitung .....................................................................1
w Kundendienstverzeichnis ...............................................................1
e Ohreinsatz (S/LGröße) (vA) ................................. 2 St. / 1 Größe
r Tragetasche (vB) ........................................................................1
t Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8 m) (vC) .............................1
y Clip (vD).....................................................................................1
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn
Sie das Kabel abziehen.
Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls
könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung
Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem
mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen.
Falten Sie das Kabel nicht zusammen.
Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres
nicht frei in der Luft hängen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum.
Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen
lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät
herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig,
DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen
mechanische Beschädigungen.
Die Ohrpolster können sich durch lange Verwendung oder Lagerung abnutzen.
Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem die Ohrpolster)
immer sauber sind. Sollten Sie schmutzig sein, kann dies zur
Beeinträchtigung ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches
Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann,
wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht
auf Ihre Mitmenschen.
Hohe Temperaturen vermeiden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken Sie dabei besonders
an die hohen Temperaturen im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem
Wetter. Die Geräteteile können sich durch hohe Temperaturen
verziehen oder beschädigt werden.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Clip mit dem AH-C452.
Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den Kopfhörern,
stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den
Kopfhörer mit dem Buchstaben
R
in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer
mit dem Buchstaben
L
in Ihr linkes Ohr (vE).
Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die
rechte Schnur zu straffen (vF).
Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche Ihrer
Kleidung o.ä. befestigt werden.
n Type: Dynamischer Typ
n Antriebseinheiten: Ø 11,5 mm
n Eingangsimpedanz: 16 Ω/Ohm
n Empfi ndlichkeit: 105 dB/mW
n
Maximale Leistungsaufnahme
: 200 mW
n Wiedergabe-Frequenzen: 5 ~ 24.000 Hz
n Gewicht: 4,2 g (Kabel nicht eingeschlossen)
n Kabellänge: 0,7 m OFC-kable
n Stecker: Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo-
Ministecker
* Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der
Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Vérifi er que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de
l’unité principale:
q Manuel de I’Utilisateur ..................................................................1
w Liste des services après-vente ......................................................1
e Embouts (taille S/L) (vA)..................................2 pièces. / taille 1
r Sac de transport (vB) .................................................................1
t Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8 m) (vC) ..............1
y Attache-câble (vD) .....................................................................1
Assurez-vous de bien tenir la fi che lors du débranchement de la
prise.
Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon
qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de
fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation
suivantes.
Ne tirez pas sur le cordon.
Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou
quand vous le retirez de l’attache-câble fourni.
Ne pliez pas le cordon.
Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre
au cordon.
N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable.
Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se
débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils
ne font pas partie de la garantie DENON.
La mousse des écouteurs risque de se détériorer après une utilisation
ou un stockage prolongé.
Conservez toujours les écouteurs (particulièrement les écouteurs)
propres. S’ils sont sales, cela pourrait réduire leur performance.
Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la poussière.
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils
risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser ltrer le son
quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération.
Ne pas exposer à de fortes températures. Ne pas exposer directement
au soleil. Faites très attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si
les températures sont élevées, cela pourraient endommager les
composants.
N’utilisez l’attache-câble qu'avec le AH-C452.
Vérifi er les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les insérer
de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque
R
dans
l‘oreille droite, la marque
L
dans l‘oreille gauche (vE).
Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les ls gauche
et droit (vF).
Avec l’attache-câble, vous pouvez par exemple accrocher le
câble à votre poche.
n Type: Type de dynamique
n Boîtes de commande: Ø 11,5 mm
n Impédance d’entrée: 16 Ω/ohms
n Sensibilité: 105 dB/mW
n Niveau maximal d‘entrée maximal: 200 mW
n Fréquence de lecture: 5 ~ 24 000 Hz
n Poids: 4,2 g (Cordon non fourni)
n Longueur du câble: 0,7 m Câble OFC
n Prise: Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo
plaqué-or
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modifi cations sans préavis.
Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità
principale:
q Manuale delle istruzioni .................................................................1
w Elenco dei centri di assistenza tecnica ..........................................1
e Auricolari (taglia S/L) (vA) ......................................2 pz. / taglia 1
r Borsello da trasporto (vB) ..........................................................1
t Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8 m) (vC) .........................1
y Morsetto (vD) ............................................................................1
Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.
Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni,
in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento.
Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo.
Non tirare il cavo con forza.
Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si
rimuove dal morsetto in dotazione.
Non piegare il cavo di alimentazione.
Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile, evitare che
quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo
portatile.
Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso
per il cavo di collegamento, si può verifi care lo scollegamento e la
caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima
attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi
portatili.
I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per uso o custodia
prolungati.
Mantenere sempre pulite le cuf e (specialmente gli cuscinetti
auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le prestazioni. Utilizzare un
panno morbido per rimuovere gentilmente la sporcizia.
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modifi care il colore.
La struttura delle cuffi e tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso
di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci
circondano.
Non esporre a temperature elevate.Evitare l’esposizione alla
luce solare diretta. Prestare particolare attenzione quando il
dispositivo viene lasciato all'interno della vettura nei periodo o
con climi particolarente caldi. Le elevate temperature generate dal
caloreall’interno dell’abitacolo, potrebbero causare deformazioni o
danni al dispositivo.
Utilizzare solo il morsetto incluso con AH-C452.
Verifi care le marcature sinistra/destra sulle cuffi e, quindi inserirle in
modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffi a contrassegnata
con la lettera
R
nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la
lettera
nell’orecchio sinistro (vE).
Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere
eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (vF).
Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc., utilizzando il
morsetto incluso.
n Tipo: Tipo dinamico
n Unità principali: Ø 11,5 mm
n lmpedenza in ingresso: 16 Ω/ohm
n Sensibilità: 105 dB/mW
n Ingresso massimo: 200 mW
n Frequenze di riproduzione: 5 ~ 24.000 Hz
n Peso: 4,2 g (Cavo escluso)
n Lunghezza del cavo: 0,7 m Cavo OFC
n Spina: Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in
oro
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a
modifi che senza preavviso.
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
q Manual del usuario ........................................................................1
w Lista de servicios técnicos ............................................................1
e Almohadillas para las orejas
(tamaño S/L) (vA) .......................................... 2 pzas. / tamaño 1
r Estuche de transporte (vB) ........................................................1
t Cable alargador (Longitud del cable 0,8 m) (vC) ........................1
y Clip (vD).....................................................................................1
Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.
No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo
o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo
correctamente.
No tire del cable.
No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip
incluido.
No doble el cable.
Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el dispositivo
portátil colgando del cable.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.
Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta,
es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho cuidado,
porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los dispositivos
portátiles.
Las almohadillas de los auriculares podrían deteriorarse tras un uso o
almacenamiento dilatado.
Siempre mantenga los auriculares (particularmente las almohadillas
de los auriculares) limpios. Si están sucios podría reducirse su
desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden
ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a
ltrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los
demás.
No los exponga a temperaturas altas. No los exponga a los rayos
directos del sol. Tenga especial cuidado en el interior de los coches
en climas cálidos. Los componentes podrían deformarse o dañarse
debido a las altas temperaturas.
Utilice únicamente el clip incluido con los auriculares AH-C452.
Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de
tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca
R
para
su oído derecho, la marca
L
para su oído izquierdo (vE).
Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en
los cables derecho e izquierdo (vF).
El cable se puede jar en algún bolsillo de sus prendas, etc.,
utilizando el clip incluido.
n Tipo: Tipo dinámico
n Unidad principal: Ø 11,5 mm
n Impedancia de entrada: 16 Ω/ohmios
n Sensibilidad: 105 dB/mW
n Entrada máxima: 200 mW
n Frecuencias de
reproducción: 5 ~ 24.000 Hz
n Peso: 4,2 g (cable no incluido)
n Longitud del cable: 0,7 m Cable OFC
n Plug: Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado en
oro
* Para su mejora, las especifi caciones y el diseño están sujetos a
cambio sin notifi cación previa.
F
G
Slider Branch point
Clip
AHC452EM_106.indd 1 2009/10/21 14:20:34

Transcripción de documentos

ENGLISH Accessories Check that the following parts are attached in addition to the main unit: In-Ear Headphones q Owner’s Manual ...........................................................................1 w Service station list ........................................................................1 AH-C452 e Ear pads (S/L size) (vA) ........................................ 2 pcs. / 1 size r Carrying pouch (vB) ..................................................................1 t Extension cable (Cable length 0.8 m) (vC) ...............................1 y Clip (vD)....................................................................................1 Declaration of conformity Owner’s Manual We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55013. Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model) Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni A note about recycling Manual del usuario This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. This product and the supplied accessories conform to the WEEE directive. (For Europe model) Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Instrukcja Obsługi Safety precautions 操作說明書 • Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative influence on your hearing. • Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or automobile. Doing so could lead to accidents. • When using headphones, for safety keep the volume to a level at which surrounding sounds can be heard. • Do not put in water or dampen. • Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing so could damage or deform them. 操作说明书 A Caution on handling • Be sure to hold the plug when unplugging the cable. • Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire disconnection or damage. Observe the following for correct usage. • Do not pull the cable unduly. • Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing it from the included clip. • Do not fold the cable. • When connected to a portable device, do not leave the portable device hanging. • Do not wrap the cable around the portable device. • If you leave a connected portable device hanging, it may become disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee portable devices. • The ear pads may deteriorate after extended usage or storage. • Always keep the headphones (particularly the ear pads) clean. If they are dirty, this may reduce their performance. Use a soft cloth to gently wipe off the dirt. • Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the main unit since they may cause a change in quality or color. • The headphones have a structure by which the sound tends to leak out if the volume is too high. Be considerate of others. • Do not expose to high temperatures. Do not expose to direct sunlight. Pay particular care with the inside of cars in hot weather. The components may be warped or damaged by high temperatures. • Only use the included clip with the AH-C452. B C D Using the headphones Check the left/right markings on the headphones, then insert them so that they fit snuggly inside your ear, the one marked R in your right ear, the one marked L in your left ear (vE). E • Adjust the position of the slider to take up any slack in the right L L LR and left cables (vF). • The cord can be fixed to a clothing pocket, etc., using the included clip. R Fitting the ear pads F Clip Slider G AHC452EM_106.indd 1 Branch point If the ear pads do not fit properly in your ears, you may not hear the bass sound. To achieve better quality sound, adjust the ear pads to the position that the fit is best, insert them fully into your ear and make sure they are snug. The “M” (medium) size ear pads are mounted on the headphones upon purchase. If this is not the right size for your ears, replace them with the “L” (large) or “S” (small) ear pads (vG). Specifications n Type: n Drive units: n Input impedance: n Sensitivity: n Maximum input: n Playback frequencies: n Weight: n Cable length: n Plug: Dynamic type Ø 11.5 mm 16 Ω/ohms 105 dB/mW 200 mW 5 ~ 24,000 Hz 4.2 g (not including cable) 0.7 m OFC cable Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug * For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice. DEUTSCH Zubehör Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen: q Bedienungsanleitung .....................................................................1 w Kundendienstverzeichnis ...............................................................1 e Ohreinsatz (S/LGröße) (vA) ................................. 2 St. / 1 Größe r Tragetasche (vB) ........................................................................1 t Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8 m) (vC) .............................1 y Clip (vD).....................................................................................1 Konformitätserklärung Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN55013. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle inden Europe) Hinweise zum Recycling Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe) Sicherheitshinweise • Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen. • Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit einen Unfall bauen. • Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie Umgebungsgeräusche noch hören können. • Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen. Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung • Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen. • Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen. • Ziehen Sie nicht am Kabel. • Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen. • Falten Sie das Kabel nicht zusammen. • Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres nicht frei in der Luft hängen. • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum. • Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig, DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen mechanische Beschädigungen. • Die Ohrpolster können sich durch lange Verwendung oder Lagerung abnutzen. • Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem die Ohrpolster) immer sauber sind. Sollten Sie schmutzig sein, kann dies zur Beeinträchtigung ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen. • Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können. • Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Mitmenschen. • Hohe Temperaturen vermeiden. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken Sie dabei besonders an die hohen Temperaturen im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem Wetter. Die Geräteteile können sich durch hohe Temperaturen verziehen oder beschädigt werden. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Clip mit dem AH-C452. Verwendung der Kopfhörer Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den Kopfhörern, stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den Kopfhörer mit dem Buchstaben R in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer mit dem Buchstaben L in Ihr linkes Ohr (vE). • Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die rechte Schnur zu straffen (vF). • Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche Ihrer Kleidung o.ä. befestigt werden. Bequemes Tragen der Ohreinsätze Wenn der Ohreinsatz nicht richtig ins Ohr passt, hören Sie die Bässe u. U. nicht. Um eine bessere Klangqualität zu erreichen, bringen Sie die Ohreinsätze in die bequemste Position, stecken Sie sie vollständig ins Ohr und achten Sie dabei auf guten Sitz. Die Ohreinsätze Größe “M” (Medium) sind beim Kauf der Kopfhörer bereits angebracht. Wenn dies nicht die richtige Größe für Ihre Ohren ist, ersetzen Sie sie durch die Ohreinsätze der Größe “L” (groß) oder “S” (klein) (vG). Technische Daten n Type: Dynamischer Typ n Antriebseinheiten: Ø 11,5 mm n Eingangsimpedanz: 16 Ω/Ohm n Empfindlichkeit: 105 dB/mW n Maximale Leistungsaufnahme: 200 mW n Wiedergabe-Frequenzen: 5 ~ 24.000 Hz n Gewicht: 4,2 g (Kabel nicht eingeschlossen) n Kabellänge: 0,7 m OFC-kable n Stecker: Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo- Ministecker * Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten. FRANCAIS Accessoires Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale: q Manuel de I’Utilisateur ..................................................................1 w Liste des services après-vente ......................................................1 e Embouts (taille S/L) (vA)..................................2 pièces. / taille 1 r Sac de transport (vB).................................................................1 t Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8 m) (vC) ..............1 y Attache-câble (vD) .....................................................................1 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN55013. D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle des Europe) Une remarque à propos du recyclage Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle des Europe) Précautions de sécurité • L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque d’avoir une mauvaise influence sur votre audition. • N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents. • Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui permet de percevoir les bruits environnants. • Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas. • Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou de les déformer. Precautions de manipulation • Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du débranchement de la prise. • Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes. • Ne tirez pas sur le cordon. • Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou quand vous le retirez de l’attache-câble fourni. • Ne pliez pas le cordon. • Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre au cordon. • N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable. • Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils ne font pas partie de la garantie DENON. • La mousse des écouteurs risque de se détériorer après une utilisation ou un stockage prolongé. • Conservez toujours les écouteurs (particulièrement les écouteurs) propres. S’ils sont sales, cela pourrait réduire leur performance. Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la poussière. • Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur. • Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser filtrer le son quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération. • Ne pas exposer à de fortes températures. Ne pas exposer directement au soleil. Faites très attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si les températures sont élevées, cela pourraient endommager les composants. • N’utilisez l’attache-câble qu'avec le AH-C452. Utilisation des écouteurs Vérifier les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les insérer de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque R dans l‘oreille droite, la marque L dans l‘oreille gauche (vE). • Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les fi ls gauche et droit (vF). • Avec l’attache-câble, vous pouvez par exemple accrocher le câble à votre poche. Ajustage des embouts Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés à vos oreilles, il est possible que vous n’entendiez pas les basses. Afin de mieux définir le son, placez les embouts dans la position qui correspond le mieux, insérez-les pleinement dans les oreilles et assurez-vous qu’ils soient correctement installés. La taille “M” (médium) des embouts est montée sur le casque lors de l’achat. S’il ne s’agit pas de la bonne taille pour vos oreilles, remplacezles par des embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (vG). Spécifications n Type: n Boîtes de commande: n Impédance d’entrée: n Sensibilité: n Niveau maximal d‘entrée maximal: n Fréquence de lecture: n Poids: n Longueur du câble: n Prise: Type de dynamique Ø 11,5 mm 16 Ω/ohms 105 dB/mW 200 mW 5 ~ 24 000 Hz 4,2 g (Cordon non fourni) 0,7 m Câble OFC Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo plaqué-or * Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis. ITALIANO Accessori Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità principale: q Manuale delle istruzioni .................................................................1 w Elenco dei centri di assistenza tecnica ..........................................1 e Auricolari (taglia S/L) (vA) ......................................2 pz. / taglia 1 r Borsello da trasporto (vB)..........................................................1 t Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8 m) (vC) .........................1 y Morsetto (vD) ............................................................................1 Dichiarazione di conformità Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN55013. In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per modelli di Europa) Nota sul riciclaggio I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa) Precauzioni per la sicurezza • L’ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni all’udito. • Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti. • Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo circostanti. • Non immergere in acqua o inumidire. • Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni. Precauzioni per l’installazlone • Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo. • Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni, in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento. Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo. • Non tirare il cavo con forza. • Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si rimuove dal morsetto in dotazione. • Non piegare il cavo di alimentazione. • Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile, evitare che quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento. • Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo portatile. • Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso per il cavo di collegamento, si può verificare lo scollegamento e la caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi portatili. • I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per uso o custodia prolungati. • Mantenere sempre pulite le cuffie (specialmente gli cuscinetti auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le prestazioni. Utilizzare un panno morbido per rimuovere gentilmente la sporcizia. • Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o modificare il colore. • La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci circondano. • Non esporre a temperature elevate.Evitare l’esposizione alla luce solare diretta. Prestare particolare attenzione quando il dispositivo viene lasciato all'interno della vettura nei periodo o con climi particolarente caldi. Le elevate temperature generate dal caloreall’interno dell’abitacolo, potrebbero causare deformazioni o danni al dispositivo. • Utilizzare solo il morsetto incluso con AH-C452. Utilizzo delle cuffie Verificare le marcature sinistra/destra sulle cuffie, quindi inserirle in modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffia contrassegnata con la lettera R nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la lettera L nell’orecchio sinistro (vE). • Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (vF). • Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc., utilizzando il morsetto incluso. Posizionamento degli auricolari Se gli auricolari non sono sistemati adeguatamente negli orecchi, è possibile che i bassi non vengano uditi. Per una migliore qualità sonora, regolare gli auricolari nella posizione ottimale, inserirli completamente nell’orecchio ed assicurarsi che siano posizionati con precisione. Al momento dell’acquisto le cuffie sono fornite di auricolari di taglia “M” (medium). Nel caso in cui tale taglia non risulti adatta agli orecchi dell’utente, sostituirli con auricolari (vG) di taglia “L” (large) o “S” (small). Specifiche n Tipo: n Unità principali: n lmpedenza in ingresso: n Sensibilità: n Ingresso massimo: n Frequenze di riproduzione: n Peso: n Lunghezza del cavo: n Spina: Tipo dinamico Ø 11,5 mm 16 Ω/ohm 105 dB/mW 200 mW 5 ~ 24.000 Hz 4,2 g (Cavo escluso) 0,7 m Cavo OFC Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in oro * Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso. ESPAÑOL Accesorios Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes: q Manual del usuario ........................................................................1 w Lista de servicios técnicos ............................................................1 e Almohadillas para las orejas (tamaño S/L) (vA) .......................................... 2 pzas. / tamaño 1 r Estuche de transporte (vB)........................................................1 t Cable alargador (Longitud del cable 0,8 m) (vC) ........................1 y Clip (vD).....................................................................................1 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN55013. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el modelode Europeo) Nota sobre el reciclaje Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva WEEE. (Para el modelode Europeo) Precauciones de seguridad • Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para irritar sus oídos podría tener una influencia negativa en su capacidad auditiva. • No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un accidente. • Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno. • No los sumerja en el agua o los moje. • No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos. Precauciones en el manejo • Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable. • No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo correctamente. • No tire del cable. • No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip incluido. • No doble el cable. • Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el dispositivo portátil colgando del cable. • No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil. • Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los dispositivos portátiles. • Las almohadillas de los auriculares podrían deteriorarse tras un uso o almacenamiento dilatado. • Siempre mantenga los auriculares (particularmente las almohadillas de los auriculares) limpios. Si están sucios podría reducirse su desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad. • No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. • Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a filtrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los demás. • No los exponga a temperaturas altas. No los exponga a los rayos directos del sol. Tenga especial cuidado en el interior de los coches en climas cálidos. Los componentes podrían deformarse o dañarse debido a las altas temperaturas. • Utilice únicamente el clip incluido con los auriculares AH-C452. Uso de los auriculares Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca R para su oído derecho, la marca L para su oído izquierdo (vE). • Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en los cables derecho e izquierdo (vF). • El cable se puede fijar en algún bolsillo de sus prendas, etc., utilizando el clip incluido. Instalación de las almohadillas para las orejas Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a sus orejas, es posible que no pueda oír los sonidos graves. Para obtener la mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas. Los auriculares se entregan con almohadillas para las orejas de tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas, sustitúyalas por almohadillas (vG) de tamaño “L” (grande) o “S” (pequeño). Especificaciones n Tipo: n Unidad principal: n Impedancia de entrada: n Sensibilidad: n Entrada máxima: n Frecuencias de Tipo dinámico Ø 11,5 mm 16 Ω/ohmios 105 dB/mW 200 mW 5 ~ 24.000 Hz 4,2 g (cable no incluido) 0,7 m Cable OFC Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado en oro * Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. reproducción: n Peso: n Longitud del cable: n Plug: 2009/10/21 14:20:34
  • Page 1 1

Denon AH-C452 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Denon AH-C452: Audífonos intrauditivos con sonido dinámico y cómodo ajuste, ideales para disfrutar de la música con gran calidad. Vienen con almohadillas intercambiables (S/L) para un ajuste personalizado, cable de extensión de 0.8 metros, clip para sujetarlos a la ropa y una funda de transporte para fácil almacenamiento y protección.