Kettler 7692-400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
– DE –
– EN –
– FR –
– NL –
– ES –
– IT –
– PL –
– CS –
– PT –
– DA
– RU –
– AR –
Montageanleitung für Crosstrainer
UNIX 2 UNIX 4 UNIX 10
Art.-Nr. 07692-200 07692-400 07692-500
Auf 100% Altpapier gedruckt!
A 1,41 m
B 0,60 m
C 1,60 m
0,85 m
2
max.
150 kg
30 – 45 Min.
17
A
C
B
UNIX 10
Abb. ähnlich
UNIX 4
Abb. ähnlich
UNIX 2
Abb. ähnlich
67,3 kg
67,5 kg
73,0 kg
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-
mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in-
structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
RISK! While assembly of the product keep off children’s reach
(Choking hazard - contains small parts).
RISK! The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz. –
Connect the power cord with a grounded protective contact
socket.
RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may be
dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage
or injury caused by improper use of the equipment.
RISK! Instruct people using the equipment (in particular child-
ren) on possible sources of danger during exercising.
RISK! Do not under any circumstances carry out electrical re-
pairs or alterations yourself. Always ensure that such work is
done by a properly qualified electrician.
RISK! disconnect the apparatus from the mains before doing re-
pair, maintenance or cleaning work.
RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-
moval or replacement of original parts) may endanger the sa-
fety of the user.
RISK! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint
stop exercising immediately.
RISK! All electric appliances emit electromagnetic radiation
when in operation. Please do not leave especially radiation-in-
tensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the
cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values dis-
played might be distorted (e.g. pulse measurement.
RISK! Ensure that the power cable is not pinched and that no-
one can trip over it.
WARNING! The training device should be used only for its in-
tended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
WARNING! Before beginning your program of training, study
the instructions for training carefully.
WARNING! Any interference with parts of the product that are
not described within the manual may cause damage, or en-
danger the person using this machine. Extensive repairs must
only be carried out by KETTLER service staff or qualified per-
sonnel trained by KETTLER.
WARNING! This training device is for home use only.
The training device has been designed in accordance with the
latest standards of safety. Any features which may have been
a possible cause of injury have been avoided or made as safe
as possible.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the
tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the attach-
ment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar
and front tube.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor.
Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Our products are subject to a constant innovative quality assu-
rance. We reserve the right to perform technical modifications.
The location for the device must be selected such that a sufficient
and safe distance from any obstacles is maintained. In the im-
mediate vicinity of the main operational directions, nothing else
should be placed. There should be at least one meter of free
space surrounding the exercise space.
Make sure that no one, other than the person who is training,
is in the device space when the device is in motion.
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an ex-
tension cable is being used, ensure that it complies with the
VDE regulations.
Unplug the power cord of the device from the socket if not used
for a longer period.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indicated
in the training instructions.
This training device has to be set up on a horizontal surface
under all circumstances. Place rubber or straw mats under it to
deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights.
Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended tor-
que information into account ( = xx Nm).
07692-200 UNIX 2 / 07692-400 UNIX 4
The training device corresponds with DIN EN ISO 20957-
1/DIN EN 957-9, class HB. It is therefore unsuitable for thera-
peutic use.
07692-500 UNIX 10
The training device corresponds with DIN EN ISO 20957-
1/DIN EN 957-9, class HA. It is therefore suitable for thera-
peutic use.
07692-400 UNIX 4 / 07692-500 UNIX 10
WARNING! If you lose the pulse signal, the performance of
the device will remain constant for approx. 60 seconds and is
then slowly adjusted downwards. Please check your pulse mea-
suring system (ear clip, hand pulse or chest belt) so that the
pulse signal of the electronics can be entered again.
!
Instructions for Assembly
RISK! Ensure that your working area is free of possible sources
of danger, for example don’t leave any tools lying around. Al-
!
ways dispose packaging material in such a way that it may not
cause any danger. There is always a risk of suffocation if child-
ren play with plastic bags!
– EN – Important Instructions
5
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-
dictably and dangerous situations may occur for which the ma-
nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in
its proper use and supervised accordingly.
The equipment is independent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon
operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling re-
sult from engineering and are absolutely safe.
The training device has a electromagnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
Calibration of the device can only be carried out by the manu-
facturer. Note: a calibration diagram is included.
Maintainance – Service – Spare Parts
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
Spare parts order
When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of
the product (see handling).
Example order: Art. no. 07692-200 / spare-part no.
943192085 / 2 pieces / S/N ....................
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its use-
ful life please dispose of this article correctly and safely
(local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 591901
+44 1527 62423
sales@kettler.co.uke-mail:
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
USA
+1 888 253 8853
+1 888 222 9333
e-mail:
WARNING! Please note that there is always a danger of injury
when working with tools or doing manual work. Therefore
please be careful when assembling this machine.
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia-
grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-
sible technically talented.
!
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as in-
structed.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function cor-
rectly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-
nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
– EN –
6
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composi-
tion de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou
mal organisé peut être nuisible à la santé.
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
curisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-
res de sport).
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-
niques qui en résultent.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer des
distances de sécurité suffisantes par rapport aux obstacles. Évi-
ter toute mise en place à proximité immédiate de sens de pas-
sage principaux. La zone libre doit comporter tout autour au
moins 1 mètre de plus que la zone d'exercice.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone libre en de-
hors de la personne qui s'entraîne tant que l'appareil est en
mouvement.
Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce
qu'il soit conforme aux directives de VDE.
Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non
utilisation prolongée
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la
zone d'évolution de la personne s'entraînant.
N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
indiqués dans les instructions s'y rapportant.
Placer l'appareil d'entraînement sur une surface plane Pour
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout-
chouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les ap-
pareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au
moment de couple conseillé ( = xx Nm).
07692-200 UNIX 2 / 07692-400 UNIX 4
L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN ISO
20957-1/DIN EN 957-9, classe HB et convient donc pour soins
thérapeutiques
07692-500 UNIX 10
L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN ISO
20957-1/DIN EN 957-9, classe HA et donc adapté à des fins
thérapeutiques.
07692-400 UNIX 4 / 07692-500 UNIX 10
AVERTISSEMENT! En cas de perte du signal du pouls, la puis-
sance de l'appareil demeurera constante pendant env. 60 se-
condes et sera ensuite diminuée lentement. Veuillez vérifier votre
système de mesure de pouls (capteur oreille, main ou ceinture
thoracique) de manière à ce que le signal puisse de nouveau
être saisi par le système électronique.
!
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour ef-
fectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
– FR – Instructions de montage
Pour votre sécurité
DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants
à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
DANGER! L’appareil nécessite une tension de secteur de 230
V, 50 Hz. – Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de
terre.
DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le
fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages
causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout
des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
DANGER! N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur
mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
DANGER! Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications ap-
portées à la construction de l'appareil (démontage des pièces
d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent ent-
raîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence car-
diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif ris-
que de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En
cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez im-
médiatement l'entraînement.
DANGER! Tous les vélos branchés sur secteur produisent un
champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils pro-
duisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone
portable) à proximité du compteur ou du freinage electro ma-
gnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations car-
diaques).
DANGER! Veillez absolument à ce que le câble électrique ne
soit pas coincé ou ne se transforme pas en.
AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit
être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-
à-dire pour l'entraînement des adultes.
AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-
cations concernant le déroulement de l’entraînement men-
tionnées dans les instructions relatives à l entraînement!
AVERTISSEMENT! Touts manipulation/modification á l’ap-
pareil peut provoquer des dommage ou représenter un danger
de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées
que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement unique-
ment pour l'usage domestique.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particulièrement
pour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-
droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particu-
lier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun
liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de
l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si-
tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la
part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise
les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous
les renseignements nécessaires et de les surveiller.
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépen-
damment des rotations.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles
lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument
sans conséquence.
L'appareil est équipé d'un système de freinage électroma-
gnétique.
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
fiche de contact).
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.
Un calibrage de l'appareil ne peut être effectué que par le fa-
bricant. À titre d'information : un diagramme de calibrage est
fourni avec le produit.
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun ris-
que. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p.
ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue
pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un ris-
que d'étouffement pour les enfants!
AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils
et toute activité artisanale présente toujours des risques de bles-
sure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage
de l'appareil!
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
de montage est marqué par des majuscules.
!
!
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-
niquement versée.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-
desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite,
serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage
de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté
desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté
de serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Maintenance – Service – Pièces de rechange
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'u-
tiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une
fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela
est également valable pour de la sueur!
Commande de pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’ap-
pareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07692-200 / no. de pièce
de rechange 943192087/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de
série ....................
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de
gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER france
46, rue du Faubourg de Saverne
F–67000 Strasbourg
www.kettler.fr
F
+33 388 475 580
+33 388 473 283
e-mail:
B
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG
Im Bösch 67
CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
– FR –
10
Para su seguridad
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja-
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡PELIGRO! Para el aparato se necesita una tensión de ali-
mentación de 230 V, 50 Hz. – Conecte el cable a la red con
una caja de enchufe con tomatierra y protección de puesta a
tierra.
¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe-
ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso in-
adecuado del aparato.
¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los
niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena-
miento.
¡PELIGRO! Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales técni-
cos.
¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos
de reparación, mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de pie-
zas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usua-
rio.
¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar
daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente
con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.
¡PELIGRO! Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación
electromagnética durante la operación. No deposite aparatos
con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca
del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se
podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del
pulso).
¡PELIGRO! Es importante que se asegure de que el cable eléc-
trico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per-
sonas mayores.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las in-
strucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipulacio-
nes del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provo-
car daños y originar peligro para la persona. Las
manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico
de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi-
vamente para el uso doméstico
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los pun-
tos peligrosos que podrían causar lesiones.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe-
cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los me-
canismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efec-
tuar cambios técnicos.
La ubicación de la máquina debe elegirse de tal manera que
se pueda garantizar la distancia de seguridad de los obstácu-
los. No debe instalarse nunca en proximidad inmediata a las
direcciones principales. El espacio libre alrededor debe ser
como mínimo de 1 metro mayor que el área de funcionamiento.
Procure que nadie más que el personal formado esté en el espa-
cio libre alrededor mientras la máquina esté en movimiento.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
uso de aparatos eléctricos.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alema-
nes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie hori-
zontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados ( = xx Nm)
07692-200 UNIX 2 / 07692-400 UNIX 4
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
ISO 20957-1/DIN EN 957-9, clase HB. Por lo tanto no es ade-
cuado para el uso terapéutico.
07692-500 UNIX 10
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
ISO 20957-1/DIN EN 957-9, clase HA. Por lo tanto es ade-
cuado para el uso terapéutico.
07692-400 UNIX 4 / 07692-500 UNIX 10
¡ADVERTENCIA! Al perderse la señal de pulso la potencia del
aparato permanecerá constante durante unos 60 segundos y
luego será reducida paulatinamente. Por favor verifique su si-
stema de medición de pulso (clip de oreja, pulso de mano, cor-
rea de pecho), para que la señal de pulso pueda ser captada
de nuevo electrónicamente.
!
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor-
tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in-
strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Indicaciones importantes
11
Para el manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún lí-
quido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo
natural de juego y el temperamento de los niños pueden cau-
sar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda
responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
y deberá vigilarlos.
En el Ergometro se trata de un aparato de entrenamiento que
trabaja en independiente de las revoluciones por minuto.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha es debido simplemente a la con-
strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos electromagnéticos.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin cla-
vija de red.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
El calibrado del aparato solo puede ser llevado a cabo por el
fabricante. Para información: Un diagrama de calibración in-
cluido.
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del
montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo.
Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no
provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico
pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de le-
sionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato es-
meradamente.
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos
de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento es-
pecializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
!
!
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tu-
ercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-
zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-
vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En
caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de
la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor
del cuerpo!
Pedido de recambios
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07692-200 /Re-
cambio N°. 9431920811 /2 piezas /N° de control /N°de
serie ....................
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent-
réguelos a una empresa local de eliminación de resi-
duos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA
E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909
+34 976 322 453
e-mail:
P
–ES
26
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– EN – Measuring help for screw connections
– FR – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– ES – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– IT – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CS – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– PT – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DA – Hjælp til måling af skruer
– RU – Размеры крепёжных материалов
Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos
Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel
Примеры
– EN – Exercise area / clearance area.
– FR – Zone pour exercices / Zone libre.
– NL – Oefengedeelte / Vrije gedeelte.
– ES – Espacio para ejercicios / espacio libre.
– IT – Area di allenamento / area libera
– PL – Obszar ćwiczeń / obszar wolny
– CS – Cvičební prostor / volný prostor
– PT – Área de exercício / área livre.
– DA – Øvelsesareal / friareal
– RU – Пространство для тренировки / свободное
пространство.
1 m
0,6 m
Übungsbereich
Freibereich
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Übungsbereich / Freibereich
27
– EN – Checklist (contents of packaging)
– FR – Liste de vérification (contenu de l’emballage)
– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– ES – Lista de control (contenido del paquete)
– IT – Lista di controllo (contenuto del pacco)
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CS – Kontrolní seznam (obsah balení)
– PT – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)
– DA – Checkliste (pakkens indhold)
– RU – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt)
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
1x
07692-400 – Unix 4
1x
07692-500 – Unix 10
1x1x
07692-200 – Unix 2
07692-500 – Unix 10
07692-400 – Unix 4
07692-200 – Unix 2
07692-500 – Unix 10
07692-200 – Unix 2 / 07692-500 – Unix 10
28
M10x80
2x
M8x16
6x
M6x50
1x
4x35
2x
4x40
1x
3,9x13
1x
Checkliste (Packungsinhalt)
– DE – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– EN – Tools required – Not included.
– FR – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– ES – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– IT – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CS – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– PT – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DA – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RU – Необходимый инструмент - не входит в комплект
поставки.
M10
2x
ø 42
2x
4871
2x
ø10x40
1x
1092
1x
2x
ø25x8,4
2x
ø18x11,3
4x
ø16x8,3
4x
07692-200 – Unix 2
Mignon AA
29
A “klick”
“klick”
A“klick”
“klick”
B
B
C
C
1
2
4,8x22
4x35
ø42
C
2x
4x35
30
A
B – 07692-200
07692-500
C
3
– DE – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– EN – The screwed connections must be controled at regular intervals.
– FR – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
– ES – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– IT – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CS – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– PT – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DA – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– RU – Регулярно проверяйте Винтовые соединения.
–AR
!
E
D
4x
M8x16 ø16x8,3
SW17
|
= 25 Nm
31
4 07692-200 Unix 2 / 07692-500 Unix 10
3,9x13
1x
1x
M6x50 ø10x40
SW5
|
= 5 Nm
“klick”
“klick”
5
4x35
4,8x22
4x35
32
6
2x
M8x16 ø25x8,4
SW13
|
= 25-30 Nm
M10 ø18x11,3 M10x80
SW17
|
= 25-30 Nm
A
2x
7
8
4x35
2x
33
10 B 07692-x00 Unix 2, 4, 10
4x40
1x
9 10 A 07692-200 Unix 2
10 C
34
– EN – Handling
– FR – Utilisation
– NL – Handleiding
– ES – Aplicación
– IT – Utilizzo
– PL – Zastosowanie
– CS – Pokyny k manipulaci
– PT – Notas sobre o manuseamento
– DA – Håndtering
– RU – Указания по обращению
!
!
Handhabungshinweise
*
*
C
B
A
– DE – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– EN – Not included.
– FR – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– ES – No forma parte del volumen de entrega.
*
– IT – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CS – Nepatří do rozsahu dodávky
– PT – Não está incluído nas peças fornecidas
– DA – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RU – не входит в комплект поставки.
–AR
35
Handhabungshinweise
A B C
36
Handhabungshinweise
– DE – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Be-
schädigung.
– EN – For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
– FR – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter
uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui
fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange ori-
ginale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange).
Sinon risque de détérioration.
– NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik al-
leen toegestaan met de bijgeleverde originele transfor-
mator of origineel KETTLER onderdeel (zie
onderdelenlijst). Anders bestaat er beschadiginggevaar.
– ES – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Fun-
cionamiento solamente autorizado con la fuente de ali-
mentación original suministrada o con pieza de
recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de re-
cambio). De lo contrario podría ocasionar daños.
– IT – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è
consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in
dotazione oppure con parte di ricambio originale della
KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti
sussiste il rischio di danneggiamenti.
– PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem
zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części za-
miennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkod-
zenia.
– CS – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je pří-
pustný pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým
v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy
KETTLER (viz seznam náhradních dílů). Jinak vzniká ne-
bezpečí poškození.
– PT – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só
é permitido com o cabo original fornecido ou com a
peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças
sobressalentes). Caso contrário, perigo de danos.
– DA – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge
den medleverede originale netdel eller den originale re-
servedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald
kan maskinen beskadiges.
– RU – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания,
входящего в комплект поставки, или
оригинальной запасной части KETTLER (см.
список запчастей). В противном случае
существует опасность повреждения.
– AR –
07692-400 Unix 4
07692-500 Unix 10
37
!
07692-200 Unix 2
07692-500 Unix 10
07692-200 Unix 2
07692-500 Unix 10
07692-400 Unix 4
5‘ 10‘ 15‘
START
07692-400 Unix 4
Handhabungshinweise
!
39
Cross trainers
Ideal for training major muscle groups like the legs,
arms, torso and shoulders.
The workout is particularly easy on the joints thanks to the elliptical
movement. Cross training is particularly suitable for people whose
job involves a lot of sitting. When you are working out on the cross
trainer you are in an upright position. There is therefore no pressure
on the back and spine. Different training intensities are possible: just
a leg workout – your hands then stay on the fixed handle, full body
workout with passive use of the arms, full body workout with active
use of the arms. Combining an arm and leg workout provides an
effective full body workout using all the important muscle groups.
Upper body training on the handlebars also works out the arm,
shoulder and back muscles.
The advantages:
Elliptical movement that is easy on the joints.
Effective full body workout using all the important muscle
groups.
A varied workout with forwards and backwards movement.
Ideal for health based fitness training.
Calories burned (kcal): approx. 700 per hour
Fat burned: approx. 55-59 g per hour
Posture and how to work out correctly
Make sure you are standing firmly and securely on the footboards.
The sole of the shoe may meet the front end of the footboard (es-
pecially with small people).
The hands grip the handlebars at chest height and the elbows are
slightly bent. The upper body is in an upright position. Make sure
that your knees and elbows always remain slightly bend during the
workout.
During the forward movement, make sure that you lift your heels off
the floor, similar to normal running, to ensure that you work out
your calf muscles and improve circulation to the feet.
Workout options
Your cross trainer provides you with a number of workout options.
You can determine the intensity of your upper body workout your-
self by actively and passively moving the handlebars. For exam-
ple, you can increase the intensity on the leg and gluteal muscles
simply by moving the handlebars in a more passive and relaxed
way.
To intensify the upper body workout move the handlebars more dy-
namically using your arms.
On the whole though, it is still a full body workout, where besides
the gluteal and leg muscles, the shoulder, arm and back muscles are
also worked out.
Your cross trainer also offers you the chance to leave out the arms
completely. For this, grip the fixed handle with your hands. In doing
so, keep your elbows relaxed next to your upper body so that the
handlebars can continue to swing freely. In this position you are
only working out your leg and gluteal muscles.
Vélo elliptique
Idéal pour l'entraînement des grands groupes de mu-
scles tels que les jambes, les bras, le tronc et les épau-
les.
Le déroulement elliptique du mouvement permet un entraînement
ménageant les articulations. Le cross-training convient particulière-
ment aux personnes qui sont souvent assises pendant leur travail.
Lors de l'entraînement sur le vélo elliptique, vous avez le dos droit.
Cela soulage le dos et la colonne vertébrale. Différentes possibi-
lités d'entraînement vous sont offertes : seulement l'entraînement des
jambes – les mains demeurent alors sur la poignée fixe, entraîne-
ment de tout le corps avec utilisation passive des bras, entraînement
de tout le corps avec utilisation active des bras. L'association de
l'entraînement des bras et des jambes engendre un entraînement
effectif pour tout le corps et sollicite ainsi tous les groupes de muscles
importants.
L'entraînement du buste avec les barres pour les bras sollicite en
plus la musculature des bras, des épaules et du dos.
Les avantages :
Mouvement elliptique ménageant les articulations.
Entraînement effectif de l'ensemble du corps et sollicitation de
tous les groupes de muscles importants.
Entraînement très diversifié dans les mouvements vers l'avant et
l'arrière.
Idéal pour un entraînement de condition physique axé sur la
santé.
Dépense d'énergie (kcal): env. 700 par heure
Perte de graisse : env. 55 à 59 g par heure
Posture et exécution du mouvement
Veillez à avoir une position stable et sûre sur les marchepieds.
La semelle des chaussures peut se trouver contre le bord avant du
marchepied (en particulier pour les personnes qui sont petites).
Les mains saisissent les poignées à hauteur de la poitrine, les cou-
des étant alors légèrement pliés. Le buste est en position droite.
Veillez à ce que genoux et coudes demeurent légèrement fléchis
pendant le mouvement.
Pendant le mouvement en marche avant, veillez, comme pour une
marche normale, à soulever les talons du sol pour assurer l'entraî-
nement de la musculature des mollets et la circulation du sang dans
les pieds.
Variantes d'entraînement
Votre vélo elliptique vous offre un grand nombre de variantes d'en-
traînement. Grâce au mouvement actif et passif des poignées, vous
pouvez décider vous-même de l'intensité de l'entraînement du buste.
Vous pouvez ainsi solliciter par exemple davantage la musculature
des jambes et du fessier en déplaçant tout simplement les poignées
de façon plus passive et plus souple.
Pour intensifier l'entraînement du buste, effectuez un déplacement
plus dynamique des poignées avec les bras.
Mais dans l'ensemble, cela demeure un entraînement de tout le
corps vous permettant d'entraîner, outre la musculature du fessier et
des jambes, également la musculature des épaules, des bras et du
dos.
Votre vélo elliptique vous offre aussi la possibilité de ne pas utiliser
les bras du tout. À cet effet, saisissez avec les mains les poignées
fixes. Les coudes demeurent alors décontractés contre le buste si
bien que les poignées mobiles peuvent continuer à se déplacer.
Dans cette position, vous entraînez uniquement la musculature des
jambes et du fessier.
– EN – Exercising instructions – FR – Instructions pour l’entraînement
41
Bicicleta elíptica
Ideal para ejercitar las principales zonas musculares
como las piernas, los brazos, el tronco y los hombros.
Este ejercicio es especialmente beneficioso para las articulacio-
nes gracias al movimiento elíptico. La bicicleta elíptica es ideal
para personas que trabajan mucho tiempo sentadas. Al hacer ejer-
cicio con la bicicleta elíptica se mantiene una posición erguida, de
forma que se descarga la espalda y la columna vertebral.
Hay diferentes opciones para el entrenamiento: ejercitar solo las
piernas y para ello mantener las manos en el manillar fijo, ejerci-
tar todo el cuerpo usando los brazos de forma pasiva o bien
usando los brazos de forma activa. Con la combinación de ejer-
cicios de piernas y brazos se realiza un entrenamiento de todo el
cuerpo y se trabajan todas las zonas musculares importantes.
Al hacer ejercicios de tronco con las barras se trabaja la muscu-
latura de los brazos, los hombros y la espalda.
Ventajas:
movimiento elíptico beneficioso para las articulaciones.
se ejercita de forma efectiva todo el cuerpo y se trabajan todas
las zonas musculares importantes.
entrenamiento variado con movimiento hacia delante y hacia
atrás.
ideal para hacer ejercicio para mantenerse sano.
Consumo energético (kcal): aprox. 700 por hora
Consumo de grasa: aprox. 55-59 g por hora
Postura y ejecución de los movimientos
Procure mantener una posición estable y segura sobre los peda-
les.
La suela de los zapatos puede golpearse contra el borde delantero
del pedal (especialmente en el caso de personas de menor esta-
tura).
Debe agarrar las barras con las manos a la altura del pecho y do-
blar ligeramente los codos. El tronco queda de este modo en una
posición erguida. Procure mantener siempre las rodillas y codos
ligeramente doblados durante el ejercicio.
Al realizar movimientos hacia delante, intente moverse de forma
similar a cuando corre, levantando los talones del suelo para ase-
gurar que se trabaja la musculatura de las pantorrillas y que la
sangre de los pies circula adecuadamente.
Variaciones de ejercicios
La bicicleta elíptica le ofrece una gran variedad de tipos de ejer-
cicios. Al mover las barras de sujeción activa o pasivamente podrá
ajustar usted mismo la intensidad de trabajo del tronco. De este
modo puede, por ejemplo, ejercitar más la musculatura de las
piernas y los glúteos si decide mover las barras de una forma más
pasiva y relajada.
Para intensificar el trabajo del tronco, mueva las barras con los
brazos de forma más dinámica.
En general, el ejercicio siempre será un trabajo del cuerpo ent-
ero, ya que, además de ejercitar los glúteos y los músculos de las
piernas, también trabaja la musculatura de los hombros, brazos
y espalda.
La bicicleta elíptica también le ofrece la posibilidad de no traba-
jar los brazos. Para ello debe agarrar con las manos el manillar
fijo y dejar los codos en posición relajada pegados al tronco para
que las barras puedan moverse sin obstáculos. En esta posición,
trabaja exclusivamente la musculatura de las piernas y los glúteos.
Crosstrainer
Ideale per l’allenamento dei grandi gruppi muscolari
come quelli di gambe, braccia, busto e spalle.
L’andamento ellittico del movimento consente di allenarsi senza
sforzare le articolazioni. L’allenamento con il crosstrainer è parti-
colarmente adatto per le persone che stanno sedute a lungo per ra-
gioni di lavoro. Questo tipo di allenamento viene eseguito in
posizione eretta, consentendo così di non affaticare la schiena e
la colonna vertebrale. Sono possibili diversi carichi di allenamento:
solo allenamento delle gambe – tenendo le mani sull’impugnatura
fissa, allenamento di tutto il corpo con utilizzo passivo delle brac-
cia, allenamento di tutto il corpo con utilizzo attivo delle braccia.
La sinergia di allenamento di gambe e braccia produce un allen-
amento efficace per tutto il corpo, coinvolgendo tutti i gruppi mus-
colari rilevanti.
L’allenamento del busto sulle barre per le braccia coinvolge inol-
tre la muscolatura di braccia, spalle e schiena.
I vantaggi:
movimento ellittico che non affatica le articolazioni
efficace allenamento per tutto il corpo che coinvolge tutti i prin-
cipali gruppi muscolari
allenamento vario, grazie al movimento in avanti e a ritroso
ideale per un allenamento fitness orientato alla salute.
Consumo energetico (kcal): ca. 700 all’ora.
Combustione dei grassi: ca. 55-59 g. all’ora.
Posizione del corpo ed esecuzione del movi-
mento
Fare attenzione a mantenere una posizione stabile e sicura sulle su-
perfici di appoggio.
La suola delle scarpe può stare a contatto con il bordo anteriore
della superficie di appoggio (soprattutto per persone di piccola
statura).
Le mani afferrano la leva per le braccia all’altezza del petto, con
i gomiti leggermente piegati. Il busto va impostato in posizione er-
etta. Durante il movimento, fare attenzione a mantenere sempre
ginocchia e gomiti leggermente piegati.
Durante il movimento in avanti, fare attenzione, esattamente come
quando si cammina, a sollevare il tallone dal suolo, per garantire
l’allenamento della muscolatura dei polpacci e l’irrorazione san-
guigna dei piedi.
Variazioni di allenamento
Il crosstrainer offre numerose possibilità di variare l’allenamento.
Grazie al movimento attivo e passivo delle barre di impugnatura,
è possibile determinare in modo personalizzato l’intensità dell’al-
lenamento del busto. Così è possibile, ad esempio, concentrare lo
sforzo sulla muscolatura di gambe e glutei, semplicemente muo-
vendo le barre di impugnatura in selezione passiva e con la mas-
sima leggerezza.
Per intensificare l’allenamento del busto, invece è necessario muo-
vere con maggiore dinamicità le barre di impugnatura con le brac-
cia.
Complessivamente, però, si tratta sempre di un allenamento per
tutto il corpo, poiché oltre alla muscolatura di glutei e gambe si al-
lenano anche i muscoli di spalle, braccia e schiena.
Il crosstrainer consente anche di non coinvolgere le braccia nell’al-
lenamento. A tale scopo, far presa con le mani sull’impugnatura
fissa. I gomiti devono rimanere rilassati lungo il busto per permet-
tere alle leve per le braccia di continuare a oscillare liberamente.
In questa posizione si allena esclusivamente la muscolatura di
gambe e glutei.
ES Instructions para el entrenamiento – IT – Istruzioni per l’allenamento
46
– DE – Achtung! Betrieb nur mit Original 9V/24V Netzteil
zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– EN – Attention! Only use with 6/9V original power supply.
Otherwise this may result in damage.
– FR – Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son
9V/24V bloc secteur original. Sinon risque de détériora-
tion.
– NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de orginele
9V/24V transformator. Anders gevaar voor beschadi-
ging.
– ES – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la
fuente de alimentación 9V/24V original. De lo contrario
podría ocasionar daños.
– IT – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimenta-
tore originale 9V/24V. Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
– PL – Uwaga! Eksploatacja jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem 9V/24V. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia.
– CS – Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým
zdrojem na 9V/24V. Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– PT – Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo
original de 9V/24V. Caso contrário, perigo de danos.
– DA – OBS! Det er kun tilladt at bruge en original 9V/24V net-
del. I modsat fald kan maskinen beskadiges.
– RU – ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания
6В/9В. В противном случае существует
опасность повреждения.
– AR –
PRI: 100-240 V ~ 50-60Hz 0,6A
SEC: DC9V 1000mA
PRI: 100-240 V ~ 50-60Hz 1,3 - 0,6A
SEC: DC24V 2500mA
Handhabungshinweise
07692-400 Unix 4 07692-500 Unix 10
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-
der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Akkus
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin,
dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material-
recycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle
Batterien/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das
Pb
Batteriewechsel 07692-200 UNIX 2
47
Recycling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Gerä-
ten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei
Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Ver-
kaufsstelle dieses Gerätes.
Nahezu alle Batterien enthalten Chemikalien, die ungefährlich für
die Haut sind, aber sie sollten dennoch wie jede andere Chemi-
kalie behandelt werden. Treffen Sie immer Vorsichtsmaßnahmen,
wenn Batterien ausgelaufen sind und säubern Sie den Gerätebe-
reich gründlich. Die ausgelaufene Batterie muss fachgerecht ent-
sorgt werden. Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen und
waschen Sie sie anschließend gründlich. Wird Batteriesäure ver-
schluckt oder gelangt in die Augen, suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
– EN – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery
change necessary. The computer is equipped with two batteries.
Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-
insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries
must not be disposed of with the normal household waste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or sto-
rage battery contains more than 0.0005% mercury or more than
0.004% lead.
Improper disposal damages the environment and can damage peo-
ple’s health. Recycling of materials conserves precious raw mate-
rials.
When disposing of the appliance, remove all batteries and stor-
age batteries from the product and hand them over to the collection
point for the recycling of batteries or electrical or electronic appli-
ances.
Information about the appropriate collection points can be obtained
from your local authorities, your waste disposal team or in the ou-
tlet where this appliance was sold.
Almost all batteries contain chemicals which are harmless for the
skin, but they should nevertheless be treated like any other chemi-
cal. Always take precautions in case of batteries have leaked and
thoroughly clean the device area. The leaked battery has to be dis-
posed of properly. Protect your hands with gloves and afterwards
wash them properly. If battery acid has been swallowed or comes
into contact with the eyes, please visit a doctor immediately.
– FR – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le
changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
Pb
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordi-
naires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient
une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de
plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le
recyclage des matériaux épargne de précieuses matières premiè-
res.
Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis
hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles
ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspon-
dants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou
dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
Presque toutes les piles contiennent des produits chimiques, qui
sont inoffensifs pour la peau. Néanmoins, ils doivent être traités
de la même manière que les autres produits chimiques. Prenez tou-
jours des précautions lorsque des piles ont coulées et nettoyez soig-
neusement la partie de l’appareil souillée. La pile ayant coulé doit
être mise au rebut de manière appropriée. Portez des gants pour
protéger vos mains et lavez-les ensuite soigneusement. Si l’acide de
la pile est avalé ou entre en contact avec les yeux, consultez im-
médiatement un médecin.
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batte-
rijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Ver-
wisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-
streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /
accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%
lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-
teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s
en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elek-
trische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van
dit apparaat verkrijgen.
Bijna alle batterijen bevatten chemicaliën die ongevaarlijk zijn voor
de huid, maar dient toch als elke andere chemicalie behandeld te
worden. Tref altijd veiligheidsmaatregelen als batterijenchemicaliën
uitgelopen zijn en reinig het apparaat en de standplaats grondig.
De leeggelopen batterij dient via het chemisch afval weggegooid
te worden. Bescherm uw handen met handschoenen en was uw
Pb
Pb
Batteriewechsel
48
handen grondig na contact met een leeggelopen batterij. Neem
direct contact op met uw huisarst als u batterijzuur ingeslikt heeft of
als het in de ogen komt
– ES – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un
cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el
cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las ba-
terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercu-
rio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la
salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.
En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las ba-
terías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-
ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa de
eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
Prácticamente todas las pilas contienen sustancias químicas que,
aunque no son nocivas para la piel, deben tratarse como cualquier
otra sustancia química. Tome siempre medidas de precaución
cuando se agoten las pilas y limpie a fondo el área correspon-
diente. Se debe disponer de las baterías sin carga de forma pro-
fesional. Protéjase las manos con guantes y lávelas
concienzudamente. En caso de ingerir ácido de batería o de que
este entre en contacto con los ojos, consulte inmediatamente a un
médico.
– IT – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cam-
bio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete
al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non
devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti dome-
stici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo
barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre
che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio
maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%.
Pb
Pb
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone, mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle
materie prime preziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le bat-
terie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e
presso il punto-vendita di questo apparecchio.
Quasi tutte le batterie contengono sostanze chimiche che non sono
pericolose per la pelle, ma che tuttavia vanno trattate come ogni
altra sostanza chimica. Nel caso di una fuoriuscita di acido dalle
batterie, adottare sempre misure precauzionali e pulire accurata-
mente l’apparecchiatura. Le batterie che hanno subito una perdita
di acido devono essere smaltite correttamente. Proteggere le mani
indossando dei guanti e in seguito lavarle accuratamente. In caso
di ingestione dell’acido delle batterie o di contatto dell’acido con
gli occhi, consultare immediatamente un medico.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-
terie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno
utylizować razem z normalnymi odpadami domowymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojemnika
na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumula-
torze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu
przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez
recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce!.
Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumula-
tory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
Informacje na temat odpowiednich punktów przyjęć otrzymają
Państwo w lokalnym urzędzie, zakładzie gospodarki odpadami
lub w punkcie sprzedaży tego urządzenia.
Niemal wszystkie baterie zawierają substancje chemiczne, które są
nieszkodliwe dla skóry, ale które mimo to należy traktować jak
każdą inną substancję chemiczną. W przypadku rozlania się ba-
terii należy przedsięwziąć środki ostrożności i dokładnie oczyścić
zanieczyszczone elementy urządzenia. Rozlaną baterię należy zu-
tylizować we właściwy sposób. Należy chronić dłonie, używając
rękawic ochronnych. Po zakończeniu czynności dokładnie umyć
ręce. Jeżeli dojdzie do połknięcia kwasu z baterii lub dostanie się
on do oczu, należy niezwłocznie udać się do lekarza.
– CS – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače pou-
kazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma ba-
teriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
Pb
Batteriewechsel
51
Zubehörbestellung
– DE – Passendes Zubehör finden Sie unter www.kettler.net
– EN – You can find the matching accessories by going to www.kettler.net
– FR – Vous trouverez des accessoires compatibles sur www.kettler.net
– NL – Passende accessoires vindt u op www.kettler.net
– ES – Puede encontrar el accesorio adecuado en www.kettler.net
– IT – Gli accessori coordinati sono disponibili sul sito www.kettler.net
– PL – Odpowiednie akcesoria można znaleźć na stronie www.kettler.net
– CS – Odpovídající příslušenství naleznete na www.kettler.net
– PT – Pode encontrar os acessórios adequados em www.kettler.net
– DA – Passende tilbehør finder du under www.kettler.net
– RU – Подходящие принадлежности можно найти на www.kettler.net
– EN – Spare parts order
– FR – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– ES – Pedido de recambios
– IT – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CS – Objednání náhradních dílů
– PT – Encomenda de peças sobressalen-
tes
– DA – Bestilling af reservedele
– RU – Заказ запчастей
–BGРезервни части за
– EL – Ανταλλακτικά για
ανταλλακτικά
Ersatzteilbestellung
KETTLER GmbH
Haupstrasse 28
D 59469 Ense Parsit
Max. ### kg
Made in Germany
54
Ersatzteilbestellung UNIX 4 07692-400
07692-400
CROSSTRAINER
UNIX 4
1 1x 94604730
2 1x 94600750
3 1x 94600461
4 1x 94604588
5 1x 94604587
6 2x 94601106
7 1x 94604731
8 1x 94604732
9 2x 94604733
10 1x 94604734
11 1x 94604735
12 1x 94601165
13 1x 94601166
14 1x 94604742
15 1x 94604682
16 1x 94604632
17 1x 94604737
18 1x 94604639
19 1x 94604738
20 1x 94604739
21 2x 94604740
22 1x 97200127
23 1x 67001431
24 1x 94319192
25 2x 40814050
26 2x 10121025
07692-400
CROSSTRAINER
UNIX 4
27 1x 91112225
28 2x 97200256
29 1x 25635052
30 1x 43004125
31 1x 91140379-10
32 1x 10900091
33 1x 10900092
34 1x 67005127
35 2x 70102087
36 1x 70101331
37 1x 67001429
38 1x 67001404
39 1x 91170787
40 1x 70127879
41 2x 10100079
42 2x 70120622
43 1x 94604741
44 1x 25616646
45 1x 67001411
46 1x 67001432
47 1x 67001421
48 1x 67001406
49 1x 97202743
50 1x 67001409
51 1x 94319209
55
Ersatzteilbestellung UNIX 4 07692-400
60
KETTLER GmbH · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 4108a/06.17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kettler 7692-400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario