EINHELL GE-CM 36/47 HW Li, GE-CM 36/47 HW Li (2x4,0Ah) Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EINHELL GE-CM 36/47 HW Li Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GE-CM 36/47 HW Li
Art.-Nr.: 34.131.60 I.-Nr.: 11017
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Cordless lawn mower
F Instructions d’origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL Originele handleiding
Accugazonmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 1Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 1 10.11.2017 10:22:2710.11.2017 10:22:27
E
- 130 -
Índice de contenidos
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Almacenamiento y transporte
9. Eliminación y reciclaje
10. Indicación cargador
11. Plan para localización de fallos
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 130Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 130 10.11.2017 10:23:5210.11.2017 10:23:52
E
- 131 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 21)
1. „Aviso: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. Mantenerse alejado
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada - Retirar
el enchufe de seguridad antes de realizar
trabajos de mantenimiento ¡La cuchilla sigue
girando tras apagar el motor!
4. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la hume-
dad
5. Nivel de potencia sónica garantizada: xx dB
6. Eliminar adecuadamente la batería
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/5/11/14)
1. Arco de posicionamiento
2. Arco superior de empuje
3. Soporte del arco de empuje
4. Cubiertas de protección de la batería
5. Bolsa de recogida de césped
6. Ajuste de altura de corte
7. Compuerta de expulsión
8. Botón de bloqueo de conexión
9. Chasis de acero del cortacésped
10. Tuerca de sujeción del arco de empuje
11. Tornillos de jación para el arco de empuje
11a Arandelas para jar el arco de empuje
12. Enchufe de seguridad
13. Sujetacables
14. Rascador
15. Indicador de llenado
16. Batería
17. Cargador de batería
18. Adaptador para sustancia orgánica
19. Adaptador de expulsión lateral
2.2 Volumen de entrega y desembalaje ( g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Volumen de entrega
Cortacésped inalámbrico
Soportes del arco de empuje (2 uds.)
Bolsa de recogida de césped
Arandelas (4 uds.)
Tuercas para arco de empuje superior e infe-
rior (2 uds.)
Enchufe de seguridad
Grapa para fijación del cable (1 ud.)
Baterías (2 uds.)
Cargadores (2 uds.)
Tornillos de fijación para arco de empuje su-
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 131Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 131 10.11.2017 10:23:5210.11.2017 10:23:52
E
- 132 -
perior (2 uds.)
Adaptador para sustancia orgánica
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi-
nes privados.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de lesiones
para el operario, el cortacésped no debe ser em-
pleado para cortar arbustos, setos y matorrales,
para cortar y triturar plantas trepadoras o césped
en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci-
ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como
trituradora para desmenuzar ramas de árbol o
setos. Además, el cortacésped no debe usarse
como azada para allanar irregularidades en el
suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta-
césped como unidad motriz para otras herrami-
entas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Revoluciones del motor: .....................3300 r.p.m.
Clase de protección: .........................................III
Peso: ...........................................................27 kg
Anchura de corte: .......................................47 cm
Volumen de la bolsa de recogida de césped: ......
.................................................................75 litros
Nivel de presión acústica L
pA
: ............. 79,9 dB(A)
Imprecisión K
pA
: ....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica medido L
WA
: ................
............................................................ 92,5 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ................................... 1,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
: ........
............................................................... 95 dB(A)
Vibración en el mango a
h
: ..................... 2,19 m/s
2
Imprecisión K .......................................... 1,5 m/s
2
Ajuste de altura de corte: ...................... 6 niveles
............................................................ 30-65 mm
Tipo de protección: ..................................... IPX1
2 baterías Power-X-Change 4,0
Tensión: ..................................................18 V d.c.
Capacidad: ................................................ 4,0 Ah
......... (opcional Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
N.° de celdas: ................................................. 10
2 Power-X-Charger (72W)
Tensión de entrada: ............200-250 V~ 50-60 Hz
Tensión de salida: ..................................21 V d.c.
Corriente de salida: .....................................3,0 A
Clase de protección: ................................... II /
Los valores de ruido y vibración se han de-
terminado conforme a las normas EN ISO
3744:1995, ISO 11094: 1991 y EN ISO
20643:2008.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 132Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 132 10.11.2017 10:23:5210.11.2017 10:23:52
E
- 133 -
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Aviso:
Este aparato genera un campo electromag-
nético durante su funcionamiento. En deter-
minadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de
lesiones graves o incluso mortales, recomen-
damos a las personas que lleven este tipo
de implantes que consulten a su médico y
al fabricante del implante antes de utilizar el
aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empuje y la bolsa de recogida deben
montarse antes de empezar a utilizar el cortacés-
ped. Siga el manual de instrucciones paso a paso
y fíjese en las imágenes a la hora de realizar el
montaje.
Montaje del arco de empuje ( g. 3 a 6)
El soporte del arco de empuje ( g. 2/pos. 3) se
coloca en el alojamiento del mango y se ja con
el tornillo de jación y la tuerca ( g. 4/5).
El arco de empuje superior ( g. 1/pos. 2) se tiene
que encajar en el soporte y jar como se muestra
en la g. 6. A continuación, jar el cable al arco de
empuje con ayuda del sujetacables (pos. 13).
La altura del arco de empuje se puede regular
en 3 posiciones. Para ello, soltar la tuerca de
sujeción (pos. 11) y poner el arco en el enganche
deseado ( g. 3 a 6).
¡Aviso!
Ajustar siempre la misma altura de mango en
ambos lados.
Alinear el cable con las grapas de fijación en
el mango guía (fig. 5/pos. 13).
Montaje de la bolsa de recogida (ver g. 7)
Antes de colgar la bolsa de recogida, apagar el
motor y esperar a que la cuchilla se halle total-
mente parada. Retirar también los enchufes de
seguridad (12) y todas las baterías de acciona-
miento (16). Levantar la compuerta de expulsión
( g. 7/pos. 7) con una mano. Sostener con la otra
mano la bolsa de recogida por la empuñadura y
colgarla desde arriba ( g. 7).
Indicador de llenado dispositivo colector
(ver g. 16)
El dispositivo colector dispone de un indicador
de nivel de llenado ( g. 2/pos. 15) que se eleva
con el caudal de aire que genera el cortacésped
cuando está en funcionamiento. Si se cae hacia
bolsa de recogida de césped mientras se está
cortando el césped, el dispositivo de corte está
lleno y se tendrá que vaciar.
Ajuste de la altura de corte
¡Atención!
La altura de corte solo se podrá ajustar cuando el
aparato esté apagado, el enchufe de seguridad
(12) retirado y las baterías (16) no estén introdu-
cidas en el aparato.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe
que la herramienta de corte esté a lada y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir aquellas herramientas de corte que no
estén a ladas o se encuentren dañadas con el
n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante
las comprobaciones, parar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad de la toma de corriente.
¡Aviso!
La altura de corte solo se podrá ajustar cuando el
aparato esté apagado, el enchufe de seguridad
(12) retirado y las baterías (16) no estén introdu-
cidas en el aparato. La altura de corte se ajusta
como se indica a continuación:
1. Presionar la palanca (6) hacia fuera.
2. Ajustar la palanca (6) en la altura de corte
deseada.
3. Soltar la palanca (6) y comprobar que esté
bien asentada en el dispositivo de retención.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 133Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 133 10.11.2017 10:23:5210.11.2017 10:23:52
E
- 134 -
Empleo del adaptador para sustancia orgáni-
ca ( g. 8a)
Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas,
primero se tritura el material cortado en el chasis
cerrado del cortacésped y, a continuación, se es-
parce por el césped. Así no es necesario recoger
ni eliminar el césped cortado.
¡Advertencia! Realizar este proceso solo sob-
re césped muy corto.
¡Aviso!
El adaptador para sustancia orgánica solo se
puede insertar cuando el aparato esté apagado,
el enchufe de seguridad (12) retirado y las ba-
terías (16) no estén introducidas en el aparato.
Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de
recogida e introducir el adaptador para sustancia
orgánica ( g. 2/pos. 18) en el ori cio de expulsión.
Cerrar a continuación la compuerta de expulsión.
Expulsión lateral ( g. 8b)
Para utilizar la expulsión lateral, es preciso tener
montado el adaptador para sustancia orgánica
(pos. 18). Colgar el adaptador de expulsión lateral
(19) como se muestra en la gura 8b
Cómo cargar la batería ( g. 14)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (17) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (16) en el cargador (17).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Montaje de las baterías ( g. 15)
Abrir la tapa de las baterías (pos. 4) A continuaci-
ón, insertar las baterías en los alojamientos como
se indica en la g. 15.
Los mejores resultados (duración y potencia de
corte) se logran cuando se emplean siempre
baterías de la misma capacidad a partir de los
3,0 Ah. También existe la posibilidad de poner
baterías con capacidades distintas en los aloja-
mientos de la batería A y B ( g. 2) opuestos.
Es preciso no obstante tener en cuenta que un
banco de baterías debe de estar siempre dotado
de baterías de la misma capacidad:
por ejemplo, un banco de baterías con 2 baterías
de 4,0 Ah y el banco de baterías opuesto con 2
baterías de 3,0 Ah.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos/todas las baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos/
todas las baterías deben estar cargadas comple-
tamente antes de poner el aparato en funciona-
miento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola
y asegurarse de que encaje correctamente.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 13)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería ( g. 13/pos. A). El indicador de capaci-
dad de batería ( g. 13/pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 134Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 134 10.11.2017 10:23:5210.11.2017 10:23:52
E
- 135 -
¡Cuidado!
No aparcar el cortacésped al sol puesto que las
baterías se podrían calentar excesivamente.
6. Manejo
¡Cuidado!
El cortacésped está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use indebidamente.
Justo antes de la puesta en marcha del cortacés-
ped, es preciso poner el enchufe de seguridad
( g. 10) y quitarlo cada vez que se interrumpan o
nalicen los trabajos.
¡Advertencia!
Por motivos de seguridad no se puede arrancar el
cortacésped inalámbrico si está inclinado a más
de 60° con respecto del suelo.
¡Cuidado!
Con el n de evitar una conexión involuntaria,
se ha equipado el cortacésped con un botón de
bloqueo de conexión ( g. 10/pos. 8) que se ha de
pulsar antes de que pueda presionarse el arco
de posicionamiento ( g. 9 / pos. 1). En cuanto se
deje de presionar el arco de posicionamiento, se
apagará el cortacésped. El tiempo de arranque
puede durar unos segundos (para aligerar el
proceso de arranque, inclinar el cortacésped
ligeramente hacia atrás ( g. 18)). En la marcha
en vacío se reduce la velocidad después de unos
segundos y aumenta cuando se somete a carga
también después de unos segundos. Repetir este
proceso un par de veces para asegurarse de
que el aparato funciona correctamente. Antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento
en el equipo, asegurarse de que la cuchilla no
gire, se haya retirado el enchufe de seguridad
(12) y no estén introducidas las baterías (16).
Aviso: no abrir nunca la compuerta del expulsor
cuando se esté vaciando el dispositivo colector
y el motor esté todavía funcionando. La cuchilla
giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de ex-
pulsión o la bolsa de recogida de césped. Para
retirarla, primero apagar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad (12).
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la
carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja
ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar
el césped, especialmente al cambiar el sentido
de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones largos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a
la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe
cortarse el césped con la máquina en pendientes
con más de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane-
ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
La frecuencia con la que se debe cortar el cés-
ped dependerá básicamente de lo rápido que
crezca. En la temporada de mayor crecimiento
(mayo-junio) dos veces por semana, en otras
épocas, una vez por semana. La altura de corte
debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el cés-
ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a
cortarlo. El césped con una altura normal de has-
ta 8 cm se puede cortar sin problema a la altura
deseada. Si alguna vez se deja crecer el césped
más de lo normal, no cometer el error de volver
a cortarlo a la altura regular puesto que solo se
dañaría. Por consiguiente, en caso de que la altu-
ra del césped supere los 10 cm, recomendamos
cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura
de corte.
¡Advertencia!
El ajuste de la altura de corte in uye en el nivel de
potencia de corte que se puede alcanzar.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 135Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 135 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 136 -
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
tud real del césped. Pasar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase
cortar un máximo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control en la cuchilla,
parar el motor y retirar el enchufe de seguridad
(12) y las baterías (16). Tener siempre en cuenta
que, aunque se haya apagado el motor, la cu-
chilla sigue girando por inercia durante algunos
segundos. No intentar jamás parar la cuchilla.
Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla
bien sujeta, en buen estado y bien a lada. Si se
encuentra dañada, a larla o cambiarla por otra
nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento
tropiece con algún objeto, parar el cortacésped
y esperar hasta que la cuchilla se detenga por
completo. A continuación, controlar el estado de
la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de
que presenten daños es necesario cambiarlas.
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe
la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer
la bolsa de recogida, es necesario apagar el
motor y esperar a que la herramienta de corte
esté parada por completo. Retirar el enchufe de
seguridad (12).
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la
compuerta de expulsión con una mano y, con
la otra, sacar la bolsa estirándola por el asa. De
acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la
compuerta de expulsión se cierra de golpe una
vez extraída la bolsa de recogida, obturando así
el ori cio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el ori cio, es nece-
sario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el n
de facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso
limpiar el interior de la bolsa de recogida después
del uso.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor, retirado el en-
chufe de seguridad y la herramienta de corte esté
totalmente parada.
Levantar con una mano la compuerta de expulsi-
ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de
la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Antes de cualquier trabajo de limpieza es preciso
retirar el enchufe de seguridad y todas las ba-
terías (16) ( g. 10/pos. 12, g. 20).
7.1 Limpieza
Para realizar una limpieza sencilla del apara-
to, plegar el arco de empuje y poner el apara-
to en la posición de limpieza. (Fig. 17)
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
Siempre que sea posible, limpiar el corta-
césped con la espátula adjunta, así como
cepillos y paños.
7.2 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o que presenten
daños, los soportes de la cuchilla y los per-
nos han de ser cambiados únicamente como
juego completo por una persona especializa-
da con el fin de mantener el equilibrio adecu-
ado de la máquina.
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para que se pueda trabajar con el
cortacésped de forma segura.
Comprobar regularmente que el dispositivo
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 136Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 136 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 137 -
de recogida de césped no presente señales
de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no solo que tenga una larga vida útil y rendi-
miento, sino que también redunda en pro de
la facilidad y eficiencia requeridas a la hora
de cortar el césped.
El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla. Comprobar regularmente el
estado de la misma, así como que se halle
bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté
desgastada, se ha de cambiar o afilar de
inmediato. Si el cortacésped vibra en exce-
so, significa que la cuchilla no se halla bien
equilibrada o que se ha deformado debido a
los golpes. En este caso, la misma debe ser
cambiada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Cómo cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, aconsejamos que
una persona especializada y autorizada para
ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Cuidado!
¡Retirar el enchufe de seguridad y las baterías
(16)! ¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear úni-
camente cuchillas originales, de no ser así, no se
garantiza el funcionamiento correcto ni la seguri-
dad del aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir
los siguientes pasos:
1. Soltar el tornillo de jación (véase g. 12).
2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
3. Durante el montaje de la nueva cuchilla,
asegurarse de hacerlo en el sentido correcto.
Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el
compartimento del motor (véase g. 12). Los
mandriles de sujeción deben coincidir con las
perforaciones de la cuchilla. (véase g. 12)
4. A continuación, volver a apretar el tornillo de
sujeción. El par debe ser de aprox. 25 Nm.
Cuando no se necesite usar más el cortacés-
ped, es preciso someterlo a un control com-
pleto, eliminando todos aquellos residuos
acumulados que se encuentren. Cuando se
vuelva a emplear el cortacésped no olvidarse
de comprobar el estado de la cuchilla. Po-
nerse en contacto con el departamento de
reparaciones de nuestro servicio de atención
al cliente. Utilizar únicamente piezas de re-
cambio originales.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.55
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y
30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 137Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 137 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 138 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min)
(Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min)
(Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min)
(Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet
mente cargada.
(Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min)
(Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min)
(Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min)
(Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau-
sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha
continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp-
timo entre 10° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería pue-
de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 138Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 138 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 139 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en
el motor
b) El aparato se para cuando el cés-
ped está muy alto
c) Hay un atasco en el chasis
d) Enchufe de seguridad no introdu-
cido
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) Un especialista autorizado deberá
comprobarlo
b) Arrancar sobre césped corto o
sobre super cies ya cortadas;
modi car eventualmente la altura
de corte
c) Limpiar el chasis para que la cu-
chilla funcione correctamente
d) Introducir el enchufe de seguridad
(ver apdo. 6)
e) Quitar la batería y volver a ponerla
(ver apdo. 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacésped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis
c) Cambiar cuchilla
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver apdo. 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o a lar cuchilla
b) Corregir la altura de corte
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 139Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 139 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 140 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 140Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 140 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 141 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 141Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 141 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
E
- 142 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 142Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 142 10.11.2017 10:23:5310.11.2017 10:23:53
Hoss Zhang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 214 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 HW Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92,5 dB (A); guaranteed L
WA
= 95 dB (A)
P = KW; L/Ø = 47 cm
Noti ed Body: TÜV SÜD Industrie GmbH, Westendstrasse 199,
80686 München (0036)
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-77; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62321
Landau/Isar, den 27.10.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR014737
Art.-No.: 34.131.60 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 214Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 214 10.11.2017 10:24:0010.11.2017 10:24:00
/