Wacker Neuson CT24-230E EU Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 24-230E EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620848 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 24-230E EU
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620848 - 200
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
6
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
8
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
16
CT 24-230E EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620848 - 200
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175051 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
2 0174231 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
3 0174798 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
4 0174800 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0171830 9
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 0171831 4
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
7 0174917 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0174923 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0174925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0174894 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
13 0174924 1
Gearbox washer
Getriebegehäusescheibe
Arandela de caja de engranajes
Rondelle de boîte de vitesses
14 0175036 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
15 0175037 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
16 0175038 3
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
17 0175040 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
18 0175041 1
Engine spacer pulley, 1
Scheibe (1) Motorabstandsstück
Polea (1) espaciador del motor
Poulie (1) entretoise du moteur
19 0175042 1
Engine spacer pulley, 2
Scheibe (2) Motorabstandsstück
Polea (2) espaciador del motor
Poulie (2) entretoise du moteur
20 0174954 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
21 0175043 1
Gearbox pulley
Getriebegehäusescheibe
Polea de caja de engranajes
Poulie de boîte de vitesses
22 0176684 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0175046 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
CT 24-230E EU
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0620848 - 200
7
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 24-230E EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
8
0620848 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174231 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
2 0174148 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0174927 2
Yoke bracket
Gabelkonsole
Horquilla soporte
Support à chape
4 0174925 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0174928 2
Clip
Clip
Clip
Clip
6 0174930 1
Yoke arm
Arm
Brazo
Bras
7 0174931 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
8 0174933 1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
9 0174934 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0174935 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0174936 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0174937 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0174938 1
Edge guard belt
Riemen
Correa
Courroie
14 0174939 1
Spinning ring guard
Spinnringschutz
Protector de anillo enroscador
Protection d'anneau de filage
15 0174940 1
Gearbox shaft
Getriebegehäusewelle
Eje de caja de engranajes
Arbre de boîte de vitesses
16 0174941 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 0174942 1
Pressure plate
Druckplatte
Placa
Plaque
18 0174943 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
19 0174944 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
20 0174945 4
Spider screw
Gelenkkreuzschraube
Tornillo de araña
Vis de croisillon
21 0174946 4
Lift handle
Handgriff
Manija de izar
Poignée de levage
22 0174947 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0174948 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0174949 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
25 0174950 4
Blade mount
Flügelkonsole
Ménsula de paleta
Console de pale
CT 24-230E EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620848 - 200
9
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 24-230E EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
10
0620848 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0174951 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0174106 4
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
28 0174953 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0174954 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
30 0174955 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0174894 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
32 0174956 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
33 0174107 1
Blade pan
Vorglättscheibe
Disco de flotación
Plateau à talocher
24in
34 0176685 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
35 0175036 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0176687 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
CT 24-230E EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620848 - 200
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175051 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
2 0174310 1
Coupling plug
Anschluss
Conector
Connecteur d'accouplement
3 0174338 1
Plug, inlet
Einlassstopfen
Tapón, admisión
Bouchon, entrée
4 0174354 4
Cable housing
Kabelgehäuse
Caja del cable
Carter de câble
5 0174356 6
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0174357 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M14
7 0174368 1
Switch, on/off
Schalter, ein/aus
Interruptor, enc./apag.
Interrupteur, marche/arrêt
8 0174391 1
Electrical box bracket
Konsole für Kontrollkasten
Soporte para caja de control
Support pour boîtier de commande
9 0174404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0174481 1
Circuit breaker switch
Unterbrecherschalter
Interruptor de circuito
Interrupteur de coupe-circuit
11 0174795 1
Auto reset switch
Auto-Rückstellschalter
Interruptor de reajuste automático
Interrupteur de rajustage automatique
12 0174796 2
Hook
Haken
Gancho
Croc
13 0174288 2
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
CT 24-230E EU
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
0620848 - 200
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178756 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
2 0177666 1
Label-CT 24
Aufkleber-CT 24
Calcomania-CT 24
Autocollant-CT 24
3 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
4 0222085 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
56 OD
CT 24-230E EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620848 - 200
15
Handle
Handgriff
CT 24-230E EU
Manija
Poignée
16
0620848 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171779 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0171794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0171820 1
Switch-operator present
Sicherheitsschalter
Interruptor de operario presente
Interrupteur de l'homme mort
4 0171821 1
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
5 0171825 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0171830 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
7 0171831 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
8 0171832 1
Adjuster pin
Einstellstift
Pasador-ajustador
Goupille-régleur
9 0171842 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171843 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
11 0171844 1
Twist pitch knob
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Paleta de ajuste
Pale d'ajustage
12 0171847 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171848 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0171849 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0171856 1
Adjustment blade
Einstellflügel
Paleta de ajuste
Pale d'ajustage
16 0171877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0171909 1
Extension shaft
Wellenverlängerung
Extensión de eje
Extension d'arbre
18 0171910 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0171911 1
Yoke connector
Gabelanschlussteil
Horquilla conector
Connecteur à chape
20 0171966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0171969 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
22 0174148 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
23 0174162 1
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
24 0174171 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0174180 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
CT 24-230E EU
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0620848 - 200
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 24-230E EU A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620848 - 200 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT 24-230E EU Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620848 - 200 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 24-230E EU Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 6 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 8 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 Handle Handgriff Manija Poignée 16 0620848 - 200 5 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0175051 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 2 0174231 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 3 0174798 1 Engine plate Motorkonsole Consola del motor Console du moteur 4 0174800 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0171830 9 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 0171831 4 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 7 0174917 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0174923 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0174925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0174894 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 13 0174924 1 Gearbox washer Getriebegehäusescheibe Arandela de caja de engranajes Rondelle de boîte de vitesses 14 0175036 1 Key Schlüssel Llave Clé 15 0175037 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 16 0175038 3 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 17 0175040 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 18 0175041 1 Engine spacer pulley, 1 Scheibe (1) Motorabstandsstück Polea (1) espaciador del motor Poulie (1) entretoise du moteur 19 0175042 1 Engine spacer pulley, 2 Scheibe (2) Motorabstandsstück Polea (2) espaciador del motor Poulie (2) entretoise du moteur 20 0174954 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 21 0175043 1 Gearbox pulley Getriebegehäusescheibe Polea de caja de engranajes Poulie de boîte de vitesses 22 0176684 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 23 0175046 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 0620848 - 200 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-230E EU 8 0620848 - 200 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0174231 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 2 0174148 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0174927 2 Yoke bracket Gabelkonsole Horquilla soporte Support à chape 4 0174925 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0174928 2 Clip Clip Clip Clip 6 0174930 1 Yoke arm Arm Brazo Bras 7 0174931 1 Key Schlüssel Llave Clé 8 0174933 1 Thrust bearing plate Drucklagerplatte Rodamiento de empuje Plaque de butée 9 0174934 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0174935 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0174936 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0174937 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 0174938 1 Edge guard belt Riemen Correa Courroie 14 0174939 1 Spinning ring guard Spinnringschutz Protector de anillo enroscador Protection d'anneau de filage 15 0174940 1 Gearbox shaft Getriebegehäusewelle Eje de caja de engranajes Arbre de boîte de vitesses 16 0174941 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0174942 1 Pressure plate Druckplatte Placa Plaque 18 0174943 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 19 0174944 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 20 0174945 4 Spider screw Gelenkkreuzschraube Tornillo de araña Vis de croisillon 21 0174946 4 Lift handle Handgriff Manija de izar Poignée de levage 22 0174947 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0174948 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0174949 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 25 0174950 4 Blade mount Flügelkonsole Ménsula de paleta Console de pale 0620848 - 200 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-230E EU 10 0620848 - 200 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0174951 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0174106 4 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 28 0174953 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0174954 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 30 0174955 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0174894 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 32 0174956 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 33 0174107 1 Blade pan Vorglättscheibe Disco de flotación Plateau à talocher 34 0176685 1 Key Schlüssel Llave Clé 35 0175036 1 Key Schlüssel Llave Clé 36 0176687 1 Key Schlüssel Llave Clé 0620848 - 200 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24in Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0175051 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 2 0174310 1 Coupling plug Anschluss Conector Connecteur d'accouplement 3 0174338 1 Plug, inlet Einlassstopfen Tapón, admisión Bouchon, entrée 4 0174354 4 Cable housing Kabelgehäuse Caja del cable Carter de câble 5 0174356 6 Cable Kabel Cable Câble 6 0174357 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0174368 1 Switch, on/off Schalter, ein/aus Interruptor, enc./apag. Interrupteur, marche/arrêt 8 0174391 1 Electrical box bracket Konsole für Kontrollkasten Soporte para caja de control Support pour boîtier de commande 9 0174404 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0174481 1 Circuit breaker switch Unterbrecherschalter Interruptor de circuito Interrupteur de coupe-circuit 11 0174795 1 Auto reset switch Auto-Rückstellschalter Interruptor de reajuste automático Interrupteur de rajustage automatique 12 0174796 2 Hook Haken Gancho Croc 13 0174288 2 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 0620848 - 200 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0178756 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0177666 1 Label-CT 24 Aufkleber-CT 24 Calcomania-CT 24 Autocollant-CT 24 3 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 4 0222085 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 56 OD 0620848 - 200 15 Handle Handgriff Manija Poignée CT 24-230E EU 16 0620848 - 200 Handle Handgriff Manija Poignée CT 24-230E EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0171779 2 Handle Handgriff Manija Poignée 2 0171794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0171820 1 Switch-operator present Sicherheitsschalter Interruptor de operario presente Interrupteur de l'homme mort 4 0171821 1 Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure 5 0171825 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0171830 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 7 0171831 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 8 0171832 1 Adjuster pin Einstellstift Pasador-ajustador Goupille-régleur 9 0171842 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0171843 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 11 0171844 1 Twist pitch knob Griff mit Dreh-Neigungskontroll Paleta de ajuste Pale d'ajustage 12 0171847 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0171848 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0171849 1 Bushing Buchse Buje Douille 15 0171856 1 Adjustment blade Einstellflügel Paleta de ajuste Pale d'ajustage 16 0171877 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0171909 1 Extension shaft Wellenverlängerung Extensión de eje Extension d'arbre 18 0171910 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 0171911 1 Yoke connector Gabelanschlussteil Horquilla conector Connecteur à chape 20 0171966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0171969 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 22 0174148 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 23 0174162 1 Handle-Lower Portion Führungsbügel-Unterteil Manija-Porción Inferior Guidon-Partie Inférieure 24 0174171 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0174180 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 0620848 - 200 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson CT24-230E EU Parts Manual

Tipo
Parts Manual