Bosch B30IB900SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

en Instruction manual ...................2
fr Notice d'utilisation .................24
es Instrucciones de uso .............49
Freezer refrigerator
Réfrigérateur / congélateur combiné
Refrigerador/congelador
B36IT900NP B36BT930NS
B30IB900SP B30BB930SS
en-us
2
en Table of contents
en I ns t r uc t i o n manual
( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5
Contents of package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . 8
2-door appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-door appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switching off and disconnecting the
appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vacation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sabbath mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Switching ice cube production on or off . . . . . . . . 14
Switching Prevent condensation on or off . . . . . . . 14
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting up Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connecting the refrigerator to the
Home Connect app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installing updates for the Home Connect
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Customer Service access. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deleting network settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching the WiFi connection on or off . . . . . . . . 16
Information on data protection . . . . . . . . . . . . . . . 16
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
U Refrigerator compartment. . . . . . . . . . . . . . 17
Note when storing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Note the chill zones in the refrigerator
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vegetable container with humidity controller . . . . 17
Chill compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fully utilizing the freezer volume. . . . . . . . . . . . . . 18
Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
When loading products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the appliance interior. . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Care instructions for stainless steel surfaces . . . . 19
l Odors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changing the odor filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 23
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions en-us
3
(Important safety instructions
Impor t ant saf et y i nst r uct i ons
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning could
result in death or serious injuries.
9 CAUTION!
Non-observance of this warning could
result in slight or moderately serious
injuries.
NOTICE: Non-observance of this
information could damage the appliance.
Note: This indicates important information
and/or tips.
About these instructions
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings
in the operating and installation
instructions.
Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Introduction
This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Risk of explosion
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and standing up.
Do not use other means to accelerate the
defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put the
user at considerable risk.
When installing the appliance, make sure
that the power cord does not get jammed
or is not damaged.
If the power cord is damaged,
immediately disconnect appliance from
the power supply.
Do not use multiple outlets, extension
leads, or adapters.
Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or
switch off the circuit breaker.
Before cleaning the appliance, press
main On/Off switch to switch the
appliance off.
Glass shelves or other fittings can be
safely moved while the appliance is
switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (earthing
conductor).
Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
The appliance, cable and accessories
should only be repaired or replaced by
the manufacturer, customer services, or
a similarly qualified person.
Only use original parts supplied by the
manufacturer.
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us Important safety instructions
4
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with
frozen food, ice and the tubes in the
freezer compartment.
Risk of Injury
Containers which contain carbonated drinks
may burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer
compartment.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited physical, mental
or sensory abilities,
People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
Measures:
Never allow children to play with the
appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support yourself on the
base, runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
Pull the power cord plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance
should always be transported and set up by
at least 2 people.
~ "Installing the appliance" on page 5
State of California Proposition 65
Warnings
This product can expose you to chemicals
including vinyl chloride, which is known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
Intended use en-us
5
8Intended use
Intended us e
Use this appliance
only for cooling and freezing food and for making
ice.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of
no more than 2000 meters above sea level.
7Environmental protection
En v i r o n ment al pr ot ec t i on
Packaging
All materials are environmentally safe and
recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE
APPLIANCE AND SUFFOCATE!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.
Leave shelves and containers in the
appliance to prevent children from climbing
in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION!
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY
ESCAPE.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power cord plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
5 Installation and
connection
Inst all ati on and connect i on
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage
during transport.
If you have any complaints, please contact the
dealer from whom you purchased the appliance or
our customer service.
~ "Customer service" on page 23
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Guarantee enclosure
Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg
depending on the model. The base must be
sufficiently stable and should not give. If necessary,
reinforce the bottom.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fitted
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush
installation 25” (635 mm)
rectangular
stable – the side panels and the top must be min.
5/8" (16 mm) thick and securely attached to the
floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation
instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances
it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
en-us Installation and connection
6
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient tempera-
tures and therefore consumes less power.
Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
NOTICE: If this is not possible, attach an insulating plate between the
appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F
(20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can
escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance
needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing in the appli-
ance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low
temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back panel. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appli-
ance needs to cool less frequently and therefore consumes less
power.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Vacuum the ventilation openings once a year.
Installation and connection en-us
7
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 19
Water connection
9 CAUTION!
Installation and connection of the appliance
must be carried out by authorized technicians
according to the installation instructions
supplied.
To avoid damage to the appliance and to
ensure its proper functioning, it should only be
connected to a drinking water system.
To avoid water damage, a shut-off valve must
be installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION!
To avoid damage to the appliance, a pressure
relief valve must be installed between the
drinking water connection and the tubing,
should the water pressure exceed the
maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair
the relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Electrical connection
9 CAUTION!
Do not connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-
controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications. Isolated applications, e.g. on
ships or in mountain lodges, are not directly
connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Check that the outlet was installed according to
the regulations and complies with the
requirements.
Requirements for outlets
Maximum simultaneous load
3. Connect the appliance to an outlet near the
appliance.
The outlet must also be freely accessible
following installation of the appliance.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never use multiple outlets, extension leads
or adapters.
The appliance must be correctly grounded.
Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension
leads. Instead, please contact Customer
Service for alternatives.
Outlet with 110 V ... 120 V
Protective conductor 60 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
Appliance 6 A
en-us Getting to know your appliance
8
*Getting to know your
appliance
Get t i ng to know your appl i ance
2-door appliance
H
h
)*
)2
):
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Refrigerator compartment
+ Freezer compartment
(...@ Operating controls
H Main On/Off switch
P Shelf for large bottles
X Vegetable container with humidity
controller
` Chill compartment
h Rating plate
)" Ice maker
)* Ice cube container
)2 Frozen food container
): Frozen food container (large)
)B Ventilation opening
)J Water filter
Getting to know your appliance en-us
9
3-door appliance
C
h
ee
se
H
h
)*
)2
):
)R
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Refrigerator compartment
+ Freezer compartment
(...@ Operating controls
H Main On/Off switch
P Shelf for large bottles
X Vegetable container with humidity
controller
` Chill compartment
h Rating plate
)" Ice maker
)* Ice cube container
)2 Frozen food container
): Frozen food container (large)
)B Ventilation opening
)J Water filter
)R Door pillar with condensation protection
en-us Getting to know your appliance
10
Operating controls
Mode selection
To open mode selection, press menu button.
To switch on a mode, tap on it. When a mode is
switched on, it, is highlighted in red in the mode
selection menu.
An Info window with additional information on the
mode selected appears.
Settings
Tap
Ò to open the settings.
( menu button
Opens mode selection.
0
Ò button
Opens the Settings menu.
~ "Settings" on page 10
8 Refrigerator compartment temperature
display
Indicates the set temperature in °C/°F.
@ Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °C/°F.
Eco mode
Switch the appliance to energy-
saving mode.
~ "Eco mode" on page 14
Vacation mode
If absent for a long time, you will
save energy here.
~ "Vacation mode" on page 14
Sabbath mode
All non-essential functions are
switched off so you can also use the
appliance on the Sabbath.
~ "Sabbath mode" on page 14
39
°
F
0
°
F

(
0
8
@
(FR0RGH
9DFDWLRQ
0RGH
6DEEDWK
0RGH
Õ Language
Change the display language.
Ö Home Connect
Connect your refrigerator to your mobile
device.
~ "Home Connect" on page 15
È Tones
Set the volume of the button tone and the
signal tone.
Ö Display brightness
Adjust the brightness of the display.
Í Temperature unit
Select the temperature unit °C/°F.
Î Ice cube production
Start or stop ice cube production.Stopping
ice cube production is a good idea before
cleaning the freezer compartment, or if you
are going to be absent for a long time.
Ï Water filter counter
If you have changed the water filter, you
must reset the water filter counter. If you
have replaced it with a particle filter, you can
switch the water filter counter off.
~ "Water filter" on page 12
Ð Factory settings
Set the settings of the appliance back to its
factory settings on delivery.
Ñ Self-test
Start fault analysis on your appliance.
æ Condensation protection (only on 3-door
appliances)
On 3-door appliances, a heater is built into
the door pillar to prevent condensation. This
menu is used to switch condensation
protection on or off.
~ "Switching Prevent condensation on or
off" on page 14
m Demo mode
Note: Do not store any food items while in
demo mode, as the appliance then remains
at room temperature.
The cooling function of the appliance is
switched off.You can use all other functions.
After switching on the appliance, this menu
item is displayed for 3 minutes. To switch
demo mode on or off later, switch the
appliance off and back on. The mode is
displayed again for 3 minutes.
Getting to know your appliance en-us
11
Interior fittings
(not all models)
Storage compartment
You can remove and adjust the height of the storage
compartments:
1. Lift up the storage compartment and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of
storage compartment at same height to make it
level.
Note: Insert the storage compartment carefully to
avoid scratching the appliance.
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf
at same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear,
lift the container at the rear and remove.
You can insert the container:
Pull out telescopic rails all the way
Place the container on the telescopic rails and
push into the appliance until it engages.
en-us Getting to know your appliance
12
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
Note: The longest storage time is obtained by
placing the ice pack on the food in the top
compartment.
You can take out the ice pack to temporarily keep
food cool, e.g. in a cool bag.
Ice maker
9 CAUTION!
DAMAGE TO THE APPLIANCE!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Notes
Discard the first 30-40 ice cubes for hygiene
reasons.
Ice cube production stops automatically when the
ice cube container is full.
Information about switching ice cube production on
and off
~ "Switching ice cube production on or off"
on page 14
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest.
If the ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and the ones produced over the next
24 hours. If the ice still tastes stale, change the
water filter.
A new water or particle filter can be obtained from
customer service or a specialist dealer.
Note: You can also use the appliance without a
water filter. Replace the water filter with a particle
filter and switch the water filter counter off. There is
no need to change the particle filter.
~ "Water filter counter" on page 10
Changing the water filter or replacing with a
particle filter
You can change the water filter, or replace it with a
particle filter. The particle filter can remain in the
appliance permanently: it does not need to be
changed.
Note: After installing a water or particle filter, discard
all ice cubes produced over the first 24 hours.
1. Turn the cap of the water filter counterclockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap from the new filter.
4. Take off the cap of the old water filter and put it
on the new water or particle filter.
5. Slide the new water or particle filter to the stop in
the filter opening.
Note: The cap must be horizontal here.
6. Turn the water or particle filter clockwise to the
marking.
Note: If the water or particle filter is not turned far
enough, damage will be caused by water leaking
out.
7. When using a water filter: Reset water filter
counter.
~ "Water filter counter" on page 10
When using a particle filter: Switch off water filter
counter.
~ "Water filter counter" on page 10
8. Discard the ice cubes produced over the first
24 hours.
9. Drain the water out of the old water filter.
Note: You can dispose of the old water filter with
your household garbage.
Operating the appliance en-us
13
1Operating the appliance
Oper at i ng the appl i anc e
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is
switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 13
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached. Do not put in any food until the
selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed,
wait until the resulting low pressure has
equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION!
Deterioration in water quality
The water supply must be turned off 3 hours
before disconnecting. This prevents mold
forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
1. Turn off the water supply to the appliance and
wait 3 hours.
2. Remove groceries.
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the
appliance.
~ "Cleaning" on page 19
6. Leave appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Setting the refrigerator and freezer compartment
temperature
1. Select the required compartment by tapping the
temperature display.
2. Move the displayed temperature to the required
value.
3. Return to the main screen with the x button.
If the button is not pressed, the appliance saves
the setting and automatically returns to the main
screen after a few seconds.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as
cold as possible.
Switch on super cooling, e.g.:
Before placing large quantities of food into the
compartment
For cooling drinks quickly
Note: When super cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
After approx. 6 hours, the appliance switches to
normal operation.
Switching super cooling on or off
1. Select the refrigerator compartment by tapping
the temperature display.
2. Tap ] button.
When the function is switched on, a pop-up
window appears, explaining the function.
3. Tap Continue.
The pop-up window is closed, and you return to
the main screen.
Note: If you have made a setting to stop the pop-up
window from appearing, you can return to the main
screen with the x button. If the button is not pressed,
the appliance saves the setting and automatically
returns to the main screen after a few seconds.
Cooling compartment: +39 °F (+4 °C)
Freezer compartment: 0 °F (–18 °C)
en-us Operating the appliance
14
Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as
cold as possible.
Switch on super freezing, e.g.:
to quickly freeze food right through to the center
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg
or more
Note: When super freezing is switched on, increased
operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to
normal operation.
Switching super freezing on or off
1. Select the freezer compartment by tapping the
temperature display.
2. Tap ] button.
When the function is switched on, a pop-up
window appears, explaining the function.
3. Tap Continue.
The pop-up window is closed, and you return to
the main screen.
Note: If you have made a setting to stop the pop-up
window from appearing, you can return to the main
screen with the x button. If the button is not pressed,
the appliance saves the setting and automatically
returns to the main screen after a few seconds.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
Refrigerator compartment: +43 °F (6 °C)
Freezer compartment: +3 °F (–16 °C)
Vacation mode
If leaving the appliance for a long period, you can
switch it over to energy-saving vacation mode.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
Refrigerator compartment: +57 °F (+14 °C)
Freezer compartment: unchanged
Ice cube production is deactivated.
Sabbath mode
All non-essential functions are switched off so you
can also use the appliance on the Sabbath.
Once Sabbath mode is switched on, you can also
use the appliance on the Sabbath.
You can select a time between 1–96 hours.
After the selected time elapses, the appliance
switches to normal operation.
To end Sabbath mode before the selected time
elapses, touch the display and tap Switch off.
The appliance switches off the following:
Ice maker
Audible signals
Interior light
Messages on the display
Background illumination of display is reduced
Switching ice cube production on or off
9 CAUTION!
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when
the ice cube container is full.
Switching Prevent condensation on or off
This function is only available with 3-door
appliances. 3-door appliances are equipped with a
door pillar featuring condensation protection.
You can open the left-hand door of the refrigerator
compartment without opening the right-hand door
beforehand.
9 CAUTION!
Never unfold the door pillar when the door is
open! It can get jammed when closing the door
and become damaged, or itself damage the
front panel of the right-hand door.
A heater is built into the door pillar to prevent
condensation. Switching condensation protection on
or off switches the heater on and off .
~ "Condensation protection (only on 3-door
appliances)" on page 10
Home Connect en-us
15
o Home Connect
Ho me Connec t
This appliance is Wi-Fi-capable and can be
controlled remotely using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi
Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a
refrigerator without a network connection and can
still be operated manually via the controls:
The appliance is not connected to a home
network.
The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect
services in your country. Home Connect services
are not available in every country. You can find
more information on www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this
instruction manual. Ensure that this is also observed
if you operate the appliance via the Home Connect
app and are not at home when doing so.
~ "Important safety instructions" on page 3
Follow the instructions in the Home Connect app as
well.
Setting up Home Connect
Notes
Wait at least 2 minutes after switching on the
appliance before setting up Home Connect. Only
then is internal appliance initialization complete.
Take note of the Home Connect supplementary
sheet, which is available for download at
www.bosch-home.com together with the
instructions. Enter the E-number of your appliance
in the search field.
The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel. For further
information, please also see the following chapters.
The following submenus can be found in the Home
Connect menu:
Switching Wi-Fi on and off
Connect to app
Software update
Deleting network settings
Setting up the connection to the home
network (WLAN)
The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel.
1. Install the Home Connect app on your mobile
device.
2. Open the Home Connect menu on your
refrigerator.
3. Open the app on your mobile device.
4. Log in or register with the app if access is not yet
available.
5. Check the router of your home network to see if a
WPS function is available for automatic
connection.
6. If this function is available, start automatic
network connection and follow the instructions on
the control panel.
7. Start manual network connection if this function is
not available, if you're not sure whether the
function is available, or if automatic network
connection failed.
The refrigerator temporarily generates its own
network for connecting the mobile device.
8. Start manual network connection in the app of
your mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the
mobile device, a connection between the refrigerator
and your home network (WLAN) is established.
Note: If the connection cannot be established, check
whether there is sufficient reception.
Verifying signal strength
The signal strength is displayed on the control panel.
The signal strength should be at least 1 bar in
addition to the dot. If the signal strength is too weak,
the connection may be interrupted temporarily.
Improving signal strength
Place the router closer to the refrigerator.
Check that screening walls do not interfere with
the connection.
Install a repeater to make the signal stronger.
Connecting the refrigerator to the
Home Connect app
Use this menu to connect your refrigerator to mobile
devices.
1. Install the Home Connect app on your mobile
device and log in or register.
2. Open the Home Connect menu on your
refrigerator.
3. Tap menu item Connect to app.
4. Confirm the prompt to display the refrigerator in
the app.
5. Open the app and wait until the refrigerator is
displayed.
Press Add to confirm the connection between the
app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed,
click on Add appliance in the app and follow the
instructions. As soon as your refrigerator is
displayed, add it with +.
6. Follow the instructions in the app until the
process is complete.
en-us Alarm
16
Installing updates for the Home
Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether
updates are available for the Home
Connect software.
The note window appears on the control panel when
an update is available.
To install the update, tap Install now.
Install the update later:
1. Open the Home Connect menu.
2. Tap Software update.
Note: This menu is only visible if an update is
available.
A note window appears.
3. To install the update, tap Install now.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access
your appliance and view its status after you have
given your consent. You need to have your
appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access
and its availability in your country is available under
www.home-connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
~ "Customer service" on page 23
2. Confirm the start of Customer Service access in
the app.
During Customer Service access the symbol Ù
appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the
necessary data, they end access.
Note: You can interrupt remote diagnosis early by
switching off Customer Service access in the Home
Connect app.
Deleting network settings
If there is a problem when trying to establish a
connection, or if you would like to register the
appliance in a different home network (WLAN), the
Home Connect settings can be reset.
1. Open the Home Connect menu on your
refrigerator.
2. Tap the menu item Reset settings.
3. Confirm the prompt to delete the network
settings.
To then reconnect the appliance to the home
network, perform initial setup again.
~ "Setting up the connection to the home
network (WLAN)" on page 15
Switching the WiFi connection on or off
1. Open the Home Connect menu on your
refrigerator.
Note: The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel.
2. Select Switch off Wi-Fi.
3. To start the switching off process, press
Continue.
4. As soon as the connection to the home network
has been switched off, the message Wi-Fi
switched off will appear. Press OK to confirm the
message.
Note: While the home network connection is
switched off, you will no longer be able to operate
the appliance with your mobile device.
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is
registered on the WLAN network connected to the
Internet, your appliance will transmit the following
types of data to the Home Connect server (initial
registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of
the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the WiFi communication
module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware version of
your domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory
settings.
This initial registration prepares the Home
Connect functions for use and is only required when
you want to use these Home Connect functions for
the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions
can only be utilized with the Home Connect app.
Information on data protection can be called up in
the Home Connect app.
MAlarm
Al a r m
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the
door alarm (continuous audible signal) switches on.
Close door.
The audible warning signal is switched off.
Refrigerator compartment en-us
17
URefrigerator
compartment
Ref r i ger at or compar t ment
The refrigerator compartment is suitable for storing
meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready
meals and pastries.
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C)...
+46 °F (+8 °C).
The refrigerator compartment can also be used to
store highly perishable groceries in the short to
medium term. The lower the selected temperature,
the slower the enzymatic and chemical processes
and deterioration by microorganisms. A temperature
of +39 °F (+4 °C) or lower ensures optimum
freshness and safety of the stored groceries.
Note when storing food
Note: Avoid contact between food and the back
panel.
Otherwise, the air circulation will be impaired and
food or packaging may freeze to the back panel.
Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for
longer.
In the case of ready products and bottled goods,
do not exceed the minimum sell-by date or use-
by date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack
or cover food well before placing it into the
appliance.
This will prevent flavors being transferred
between foods and the plastic parts from
becoming discolored.
Leave warm food and drinks to cool down before
placing them into the refrigerator compartment.
Note the chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the interior at the back panel
and in the chill compartment.
Note: Store delicate food (e.g. fish, sausages and
meat) in the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
Note: Store e.g. hard cheese and butter in the
warmest zone. Cheese can continue to release its
aroma and the butter will still be easy to spread.
Vegetable container with humidity
controller
The vegetable container is the optimum storage
location for fresh fruit and vegetables.You can adjust
the humidity in the vegetable container via the
humidity controller and a special seal. This allows
fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as
long as with conventional storage.
The humidity in the vegetable container can be set
according to the type and quantity of products to be
stored:
Mainly fruit as well as for a large load – set lower
humidity with controller position
Ú
Mainly vegetables as well as for a mixed or small
load – set higher humidity with controller position
Ù
Notes
For optimum preservation of quality and flavor
store fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables
sensitive to cold (e.g. eggplant, cucumbers,
zucchini, peppers, tomatoes and potatoes)
outside of the appliance at temperatures of
approx. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F (+12 °C).
Condensation may form in the vegetable
container depending on the type and quantity of
products stored.
Remove condensation with a dry cloth and adjust
the humidity in the vegetable container with the
humidity controller.
Chill compartment
The chill compartment has lower temperatures than
the refrigerator compartment. Temperatures below
+32 °F (0 °C) may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable
for salads, vegetables and groceries sensitive to
cold.
The temperature in the chill compartment can be
adjusted.
en-us Freezer compartment
18
WFreezer compartment
Fr eezer compar t ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (-
24 °C)... +7 °F (-14 °C).
The freezer compartment can be used to store
perishable foods long-term almost without any
noticeable reduction in quality, as the low
temperatures considerably slow down or stop
deterioration. Appearance, flavor and all valuable
ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer
compartment and it freezing solid depends on the
following factors:
temperature set
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the
freezer compartment:
Remove all fittings.
Store food directly on the shelves and on the floor
of the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must
be 0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in
the freezer compartment quickly.
When loading products
Freeze large quantities of food in the top
compartment.
This is where it will freeze especially quickly and
gently.
Distribute food in the compartments or frozen
food containers.
Do not bring food which is to be frozen into
contact with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance:
push in frozen food containers up to the limit
stop.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable
for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate
to the food in order to retain the best possible
nutritional value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add
sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in
relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw,
e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche
and mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection
are decisive factors in the retention of the product
quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor
or drying out.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging:
Plastic foil
Tubular foil made of polyethylene (PE)
Aluminum foil
Freezer containers
Suitable closures:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Defrosting en-us
19
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food
and application in order to retain the best possible
product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment (especially
suitable for animal-based foods such as fish,
meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for immediate
consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for immediate
consumption or immediate preparation)
9 CAUTION!
Do not refreeze partly or completely thawed
food. You can only refreeze food once it has
been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the
maximum duration.
=Defrosting
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains free of ice. Defrosting
is no longer required.
DCleaning
Cl eani ng
9 CAUTION!
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE
FITTINGS.
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause
the controls to steam up.
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Cleaning the appliance interior
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION!
The rinsing water must not run into the light
or through the drainage hole into the
evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry
thoroughly with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the
appliance.
~ "Interior fittings" on page 11
Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for
stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless
steel surface in the direction of the structure.
Fish, sausage, ready meals, and cakes
and pastries:
up to 6 months
Meat, poultry: up to 8 months
Vegetables, fruit: up to 12 months
en-us Odors
20
lOdors
Odor s
If you experience unpleasant odors:
1. Switch off the appliance with the main On/Off
switch.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.
~ "Cleaning" on page 19
4. Clean all packaging.
5. Seal strong-smelling food in order to prevent
odors from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
9. Change the odor filter.
~ "Changing the odor filter" on page 20
Changing the odor filter
Replacement filters are available from your customer
service.
1. Open the filter holder with a slotted screwdriver.
2. Remove the used odor filter and replace with a
new odor filter.
3. Close the filter holder.
9Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a maintenance-free LED
light.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
>Noises
No i s e s
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is
flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a
water level. If required, place a little packing
underneath.
Containers, shelves or storage compartments
wobble or stick: Check the removable fittings and
re-insert if required.
Faults – what to do? en-us
21
3 Faults – what to do?
Fau l t s wh a t to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
--------
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 13
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou-
ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follow-
ing day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up. Remove obstacles.
Large quantities of fresh food have been put in. Switch on super cooling promptly in advance.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Settings" on page 10
en-us Faults – what to do?
22
Ice maker
--------
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 13
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully.
Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 23
No water supply. Check water connection and contact technician if necessary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if nec-
essary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Ice cube production stops even though the ice cube container is still
not full.
Do not store the ice shovel on the ice in the ice cube container. Other-
wise, the sensor will not detect the actual fill level of the container.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 13
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the water hose is
undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service and have it
replaced. Replacement must be performed by customer service or a
similarly qualified person only.Use original parts supplied by the man-
ufacturer only.
Customer service en-us
23
4Customer service
Cu s t o mer ser vi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact
our customer service. We will always find an
appropriate solution in order to avoid unnecessary
visits by engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed
customer service list.
When calling, please state the product number (E-
Nr.) and the production number (FD), which can be
found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Trust the expertise of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by
trained service engineers who carry original spare
parts for your home appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press Ò button to open the settings.
2. Tap the menu item Self-test.
3. Tap Start.
The self-test program starts.
4. If faults are present, they will be displayed.
In this case, follow the instructions on the display.
5. The appliance restarts.
6. A message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds.
When the self-test has ended, the appliance
switches to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on
the enclosed customer service list.
--------
GB 0344 892 8979 Calls charged at local or mobile
rate
IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off
peak 0.0088 € per minute.
US 800 944 2904 toll-free
fr-ca Customer service
24
fr Table des matières
fr Notice d' ut i l i sat i on
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 26
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . .27
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité des enfants et des personnes à
risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 28
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 29
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 32
Appareil à 2 portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appareil à 3 portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Super-réfrigération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lancer et arrêter la production de glaçons . . . . . . 38
Activer ou désactiver la protection
anti-condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configurer Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accès au service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 40
Supprimer les paramètres réseau . . . . . . . . . . . . 40
Activer ou désactiver la connexion au réseau
domestique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remarque sur la protection des données . . . . . . 40
M Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
U Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . 41
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tenez compte des différentes zones froides
dans le compartiment réfrigérateur. . . . . . . . . . . . 41
Bac à légumes avec régulateur d’humidité . . . . . 41
Compartiment froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 42
Utiliser l’intégralité du volume de congélation . . . 42
Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer le compartiment intérieur
de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changez le filtre à odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Customer service fr-ca
25
3 Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 46
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Commande de réparation et conseils
en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca Consignes de sécurité importantes
26
(Consignes de sécurité importantes
Co n s i g n e s de sécur i t é impor t ant es
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION !
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage.
Elle contient des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des
remarques et avertissements figurant
dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux
appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Risque d’explosion
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à accélérer
le dégivrage de l'appareil.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou endommager
le câble d'alimentation en posant
l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez
immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou des modifications sur
l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés sans
danger pendant que l'appareil est en
marche.
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La
vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un court-
circuit.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes fr-ca
27
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et
des accessoires qu'au fabricant, au
service à la clientèle ou à une personne
présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir
sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le compartiment
congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Sécurité des enfants et des personnes à
risque
Personnes à risques :
Les enfants,
Les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
Les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil
de manière sûre.
Mesures :
Ne laissez jamais des enfants jouer avec
l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la
nature des dangers.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez jamais
dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au
moins 2 deux personnes pour installer et
transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 29
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, comme du chlorure de
vinyle, reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs sur la reproduction. Pour de
plus amples renseignements, consultez
www.P65Warnings.ca.gov
fr-ca Utilisation conforme
28
8Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Utilisez cet appareil
uniquement pour réfrigérer et congeler des
produits alimentaires et pour préparer de la
glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à
une altitude maximale de 2000 m.
7Protection de
l'environnement
Pr ot ect i on de l ' env i r onnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et
recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre
revendeur ou de l'administration publique.
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement
permet de récupérer de précieuses matières
premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER
DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9 ATTENTION !
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ
NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
Installation et branchement fr-ca
29
5Installation et
branchement
Inst al l ati on et br anchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide
frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres
renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 32
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il
ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au
besoin.
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être monté
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24
po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une
installation affleurante.
à angle droit
stable – les parois latérales et le plafond doivent
avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm)
et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée,
suivez les instructions à cet effet dans le manuel
d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
fr-ca Installation et branchement
30
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque :
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
--------
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfri-
gérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon.
AVIS : Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre
l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électri-
cité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure
constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la
sorte moins d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
Installation et branchement fr-ca
31
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 44
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION !
L'installation et le raccordement de l'appareil
doit être réalisé par un spécialiste selon les
instructions de montage ci-jointes.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de
le brancher uniquement à une prise d'eau
potable.
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir
les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION !
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de
pression entre la conduite d'eau potable et le
kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager
l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en
îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en
onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple
sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont
pas de raccordement direct au réseau public
d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez
au moins 1 heure avant de le raccorder afin
d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est
correctement installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Charge maximale simultanée
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la
terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre)
du cordon d'alimentation.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix
d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.
Contactez plutôt le service à la clientèle pour
des solutions de rechange.
Prise de 110 V ... 120 V
Fil de terre 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Appareil 6 A
fr-ca Présentation de l’appareil
32
*Présentation de l’appareil
Pr é s e n t a t i o n de l’apparei l
Appareil à 2 portes
H
h
)*
)2
):
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Compartiment réfrigérateur
+ Compartiment congélateur
(...@ Éléments de commande
H Interrupteur principal marche/arrêt
P Clayette pour grandes bouteilles
X Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
` Compartiment froid
h Plaque signalétique
)" Distributeur de glaçons
)* Bac à glaçons
)2 Bac à produits congelés
): Bac à produits congelés (grand)
)B Prise d'air
)J Filtre à eau
Présentation de l’appareil fr-ca
33
Appareil à 3 portes
C
h
ee
se
H
h
)*
)2
):
)R
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Compartiment réfrigérateur
+ Compartiment congélateur
(...@ Éléments de commande
H Interrupteur principal marche/arrêt
P Clayette pour grandes bouteilles
X Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
` Compartiment froid
h Plaque signalétique
)" Distributeur de glaçons
)* Bac à glaçons
)2 Bac à produits congelés
): Bac à produits congelés (grand)
)B Prise d'air
)J Filtre à eau
)R Montant de porte avec protection anti-
condensation
fr-ca Présentation de l’appareil
34
Éléments de commande
Sélect. mode opération
Pour ouvrir la sélection du mode d'opération,
appuyez sur la touche menu.
Appuyez sur un mode d'opération pour l'activer. Si
un mode d'opération est activé, il apparaît sur fond
rouge dans le menu Sélect. mode opération.
Une fenêtre apparaît avec des renseignements
supplémentaires sur le mode d'opération.
Réglages
Pour ouvrir les réglages, appuyez sur
Ò.
( Touche menu
Ouvre la sélection du mode d'opération.
0 Touche
Ò
Ouvre le menu Réglages.
~ "Réglages" à la page 34
8 Affichage de la température du
compartiment réfrigération
Affiche la température réglée en °C/°F.
@ Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °C/°F.
Mode éco
Le mode éco vous permet
d'économiser de l'énergie lors du
fonctionnement de l'appareil.
~ "Mode éco" à la page 38
Mode Vacances
Économisez de l'énergie en cas
d'absence prolongée.
~ "Mode Vacances" à la page 38
Mode Sabbat
En mode sabbat, toutes les
fonctions non essentielles sont
éteintes afin que vous puissiez
utiliser l'appareil même le jour du
Sabbat.
~ "Mode Sabbat" à la page 38
39
°
F
0
°
F

(
0
8
@
0RGHpFR
0RGH
YDFDQFHV
0RGH
6DEEDW
Õ Langue
Modifiez la langue d'affichage.
Ö Home Connect
Connectez votre réfrigérateur à votre
terminal mobile.
~ "Home Connect" à la page 39
È Sons
Réglez le volume du son des touches et des
signaux.
Ö Luminosité de l'afficheur
Réglez la luminosité de l'écran
Í Unité de température
Sélectionner unité de température °C/°F.
Î Production cubes de glace
Lancez ou interrompez la production cubes
de glace.L'arrêt de la production de cubes
de glace est utile avant le nettoyage de
l'appareil ou en cas d'absence prolongée.
Ï Compteur filtre à eau
Réinitialisez le compteur du filtre à eau si
vous changez le filtre à eau. Vous pouvez
éteindre le compteur du filtre à eau si vous
remplacez votre filtre par un filtre à
particules.
~ "Filtre à eau" à la page 36
Ð Paramètres d'usine
Pour réinitialiser les paramètres d'usine de
l'appareil.
Ñ Autodiagnostic
Pour lancer une analyse des erreurs de
votre appareil.
æ Protect. anti-condens. (exclusif à l'appareil
à 3 portes)
Le montant de la porte de l'appareil à trois
portes contient un élément chauffant afin de
prévenir toute condensation. Ce menu vous
permet d'activer ou d'éteindre la protection
anti- condensation.
~ "Activer ou désactiver la protection anti-
condensation" à la page 38
m Mode démo
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de
produits alimentaires en mode démo, car il
demeure à la température de la pièce.
La fonction de réfrigération de l'appareil est
désactivée.Toutes les autres fonctions sont
à votre disposition.
Ce point de menu reste allumé pendant
3 minutes après la mise en route de
l'appareil. Pour activer ou éteindre le mode
démo ultérieurement, vous devez
redémarrer l'appareil. Le mode redevient
visible pendant 3 minutes.
Présentation de l’appareil fr-ca
35
Équipement
(selon le modèle)
Support
Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier
la hauteur :
1. Soulevez les compartiments et retirez-les.
2. Pour remettre un compartiment en place,
positionnez les crochets à l'arrière de celui-ci à la
même hauteur afin que le compartiment soit bien
droit.
Remarque : Insérez prudemment le compartiment
afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la
position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière de la clayette à la même
hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière,
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
fr-ca Présentation de l’appareil
36
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement
des produits congelés rangés.
Remarque : La durée maximale de stockage est
maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur
les produits alimentaires situés dans
le compartiment le plus haut.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des produits alimentaires
au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION !
DOMMAGES À L'APPAREIL!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarques
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40
premiers glaçons.
La production de glaçons s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçons
est plein.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la
production de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons"
à la page 38
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après
6 mois.
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons ainsi que ceux produits durant les 24
premières heures. Si les glaçons goûtent toujours
mauvais, changez le filtre à eau.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre
à eau ou à particules.
Remarque : Vous pouvez aussi vous servir de
l'appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez
le filtre à eau par un filtre à particules et éteignez le
compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
remplacer un filtre à particules.
~ "Compteur filtre à eau" à la page 34
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par un
filtre à particules
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou
par un filtre à particules. Le filtre à particules peut
demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de
le remplacer.
Remarque : Après l'installation d'un nouveau filtre à
particules ou filtre à eau, éliminez tous les glaçons
produits au cours des premières 24 heures.
1. Faites tourner le bouchon du filtre à eau dans le
sens antihoraire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirez le capuchon de protection du nouveau
filtre.
4. Retirez le bouchon de l'ancien filtre à eau et
posez-le sur le nouveau filtre à particules.
5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou à particules
dans l'ouverture jusqu'à la butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à
l'horizontale.
6. Faites tourner le filtre à eau ou à particules dans
le sens horaire jusqu'à la marque.
Remarque : Un filtre à eau ou à particule mal serré
pose un risque de dommages en raison de fuites
d'eau.
7. Si vous utilisez un filtre à eau : Réinitialisez le
compteur du filtre à eau.
~ "Compteur filtre à eau" à la page 34
Si vous utilisez un filtre à particules : Éteignez le
compteur du filtre à eau.
~ "Compteur filtre à eau" à la page 34
8. Jetez tous les glaçons formés durant les 24
premières heures.
9. Videz l'eau dans le vieux filtre.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé
avec les ordures ménagères.
Utiliser l'appareil fr-ca
37
1Utiliser l'appareil
Utiliser l ' appar ei l
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en
position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 37
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures
réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires
tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se
laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour laisser à la
dépression régnant dans le compartiment le
temps de se résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION !
Dégradation de la qualité de l'eau
L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela
préviendra la formation de moisissure en raison
des résidus d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 44
6. Laissez l'appareil ouvert.
Régler la température
Température recommandée
Régler la température des compartiments
réfrigérateur et congélateur
1. Choisissez le compartiment souhaité en le
touchant à l'écran d'affichage des températures.
2. Réglez la température affichée à la valeur
souhaitée.
3. Retournez à l'écran principal avec la touche x.
Si vous n'enfoncez pas la touche, l'appareil
enregistre le paramètre et retourne
automatiquement à l'écran principal après
quelques secondes.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment
réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les
cas suivants :
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
afin de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque : Si vous avez activé la super-
réfrigération, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 6 heures, l'appareil revient en service
normal.
Activer ou désactiver la super-refrigération
1. Choisissez le compartiment réfrigérateur en le
touchant à l'écran d'affichage des températures.
2. Appuyez sur la touche ].
Lorsque la fonction est activée une fenêtre
d'explication contextuelle apparaît.
3. Appuyez sur Poursuivre.
La fenêtre contextuelle se ferme et vous
retournez à l'écran principal.
Remarque : Si vous avez désactivé l'apparition de
la fenêtre dans vos réglages, appuyez sur la touche
x pour retourner à l'écran principal. Si vous
n'enfoncez pas la touche, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Compartiment réfrigérateur : 39 °F (4 °C)
Compartiment congélateur : 0 °F (–18 °C)
fr-ca Utiliser l'appareil
38
Supercongélation
Pendant la supercongélation, le compartiment
congélateur refroidit au maximum.
Activez la supercongélation par exemple :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de
produits alimentaires
Remarque : Si vous avez activé la
supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
mode normal.
Activer ou désactiver la super-congélation
1. Choisissez le compartiment réfrigérateur en le
touchant à l'écran d'affichage des températures.
2. Appuyez sur la touche ].
Lorsque la fonction est activée une fenêtre
d'explication contextuelle apparaît.
3. Appuyez sur Poursuivre.
La fenêtre contextuelle se ferme et vous
retournez à l'écran principal.
Remarque : Si vous avez désactivé l'apparition de
la fenêtre dans vos réglages, appuyez sur la touche
x pour retourner à l'écran principal. Si vous
n'enfoncez pas la touche, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie
lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
Compartiment réfrigération : +43 °F (6 °C)
Compartiment congélation : +3 °F (–16 °C)
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez mettre
l’appareil en mode Vacances, économe en énergie.
Pendant cette période, ne rangez pas de produits
alimentaires dans le compartiment réfrigération.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
Compartiment réfrigération : +57 °F (+14 °C)
Compartiment congélation : inchangé
La production de glaçons est désactivée.
Mode Sabbat
En mode sabbat, toutes les fonctions non
essentielles sont éteintes afin que vous puissiez
utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.
Le mode Sabbat vous permet d'utiliser l'appareil
même le jour du Sabbat.
Il peut être réglée pour une durée de 1 à
96 heures.
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se
remet en mode normal.
Pour mettre fin au mode Sabbat avant que ne
termine de s'écouler cette période, touchez
l'écran et appuyez sur Éteindre.
L'appareil éteint les composants suivants :
Distributeur de glaçons
Signaux sonores
Éclairage intérieur
Messages affichés à l'écran
La luminosité du rétro-éclairage de l'écran
diminue
Lancer et arrêter la production de glaçons
9 ATTENTION !
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Activer ou désactiver la protection anti-
condensation
Cette fonction n'est disponible que pour les
appareils 3 portes. Les appareils 3 portes sont
équipés d'un montant de porte avec protection anti-
condensation.
Vous pouvez ouvrir la porte gauche du
compartiment réfrigérateur sans ouvrir la porte droite
au préalable.
9 ATTENTION !
Ne dépliez pas le montant de porte lorsque la
porte est ouverte! Ce dernier pourrait se
retrouver coincé et s'abîmer lors de la
fermeture de la porte ou abîmer les façades
des meubles de la porte droite.
Le montant de la porte contient un élément chauffant
afin de prévenir toute condensation. Allumez ou
éteignez-le en activant ou désactivant la protection
anti- condensation.
~ "Protect. anti-condens. (exclusif à l'appareil à 3
portes)" à la page 34
Home Connect fr-ca
39
o Home Connect
Ho me Connec t
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la
société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme
un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être
manipulé manuellement à l’aide des éléments de
commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible
dans le pays où est installé l’appareil. Vous
trouverez la liste des pays dans lesquels Home
Connect est disponible sur www.home-
connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité
figurant dans la présente notice d’utilisation.
Assurez-vous qu'elles sont également respectées si
vous utilisez l'appareil via l'application Home
Connect alors que vous n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes"
à la page 26
Observez également les consignes dans
l’application Home Connect.
Configurer Home Connect
Remarques
Après la mise en marche de l'appareil, attendez
au moins 2 minutes avant de configurer Home
Connect. L'initialisation interne de l'appareil est
alors terminée.
Observez la fiche Home Connect disponible sous
www.bosch-home.com parmi les notices à
télécharger. Saisissez le numéro E de votre
appareil dans le champ de recherche.
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes
guidé automatiquement à travers la configuration
initiale. Suivez les instructions sur le panneau de
commande. Vous trouverez des informations
complémentaires dans les chapitres suivants.
Le menu Home Connect comprend les sous-menus
suivants :
Activer/désactiver le Wi-Fi
Connecter avec l'appli
Mise à jour du logiciel
Supprimer les paramètres réseau
Configuration de la connexion au réseau
domestique (WLAN)
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes
guidé automatiquement à travers la configuration
initiale. Suivez les instructions sur le panneau de
commande.
1. Installez l'application Home Connect sur votre
terminal mobile.
2. Ouvrez le menu Home Connect sur le
réfrigérateur.
3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile.
4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-
vous si vous ne disposez pas encore d'un accès.
5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique
comporte une fonction WPS pour la connexion
automatique.
6. Si cette fonction est présente, lancez la
connexion automatique au réseau avec et suivez
les instructions sur le panneau de commande.
7. Lancez une connexion manuelle au réseau si
cette fonction n'est pas présente, si vous avez un
doute quant à sa présence ou en cas d'échec de
la connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son
propre réseau auquel le terminal mobile est
connecté.
8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans
l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et
le terminal mobile, une connexion est établie entre le
réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la
connexion, vérifiez la qualité de la réception.
Contrôler l'intensité du signal
L'intensité du signal est indiquée sur le panneau de
commande. Le signal doit avoir une intensité
minimale de 1 barre. La connexion peut être coupée
si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
Rapprochez davantage le routeur du
réfrigérateur.
Assurez-vous que la connexion n’est pas
perturbée par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect
Avec ce menu, vous pouvez connecter votre
réfrigérateur à des terminaux mobiles.
1. Installez l’application Home Connect sur votre
terminal mobile et connectez ou enregistrez-vous.
2. Ouvrez le menu Home Connect sur le
réfrigérateur.
3. Appuyez sur le point de menu Connecter avec
l'appli.
4. Confirmez le message pour afficher le
réfrigérateur dans l’application.
5. Ouvrez l’application et attendez que le
réfrigérateur s’affiche.
Confirmez la connexion entre l’application et le
réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas
automatiquement, cliquez dans l’application sur
Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès
que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
6. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la
fin de l’opération.
fr-ca Alarme
40
Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à
jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Une fenêtre d'avis apparaît sur le panneau de
commande dès qu'une mise à jour est disponible.
Pour installer la mise à jour, appuyez sur Installer
maintenant.
Repousser l'installation d'une mise à jour :
1. Ouvrez le menu Home Connect.
2. Appuyez sur Mise à jour du logiciel.
Remarque : Ce menu n'est visible que lorsqu'une
mise à jour est disponible.
Une fenêtre d'avis apparaît.
3. Pour installer la mise à jour, appuyez sur Installer
maintenant.
Accès au service à la clientèle
Lorsque vous contactez le service à la cientèle,
celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état
avec votre consentement. Pour ce faire, votre
appareil doit avoir été connecté au réseau
domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de
l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité
dans votre pays sous www.home-connect.com, dans
Aide&Soutien.
1. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
2. Confirmez le début de l’accès du service à la
clientèle sur votre appareil dans l’application.
Pendant l’accès du service à la clientèle, le
symbole Ù apparaît sur le panneau de
commande.
3. Dès que le service à la clientèle a collecté les
informations nécessaires, il termine l’accès.
Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic
à distance de manière précoce en désactivant
l’accès du service à la clientèle dans
l’application Home Connect.
Supprimer les paramètres réseau
Si un problème se présente lors de la tentative
d’établissement d’une connexion ou si vous
souhaitez inscrire l’appareil dans un autre réseau
domestique (WLAN), les réglages de Home Connect
peuvent être réinitialisés.
1. Ouvrez le menu Home Connect sur le
réfrigérateur.
2. Appuyez sur le point de menu Réinitialiser les
réglages.
3. Confirmez le message pour supprimer les
paramètres réseau.
Pour connecter ensuite de nouveau l'appareil au
réseau domestique, refaites la configuration initiale.
~ "Configuration de la connexion au réseau
domestique (WLAN)" à la page 39
Activer ou désactiver la connexion au
réseau domestique
1. Ouvrez le menu Home Connect sur le
réfrigérateur.
Remarque : Lors de la première ouverture du menu,
vous êtes guidé automatiquement à travers la
configuration initiale. Suivez les instructions sur le
panneau de commande.
2. Choisissez Désactiver le Wi-Fi.
3. Pour lancer la désactivation, appuyez sur
Poursuivre.
4. Une fois la connexion au réseau domestique
interrompue, le message Wi-Fi éteint apparaît.
Confirmer le message avec OK.
Remarque : Lorsque la connexion au réseau
domestique est interrompue, vous ne pouvez plus
commander votre électroménager avec votre
appareil mobile.
Remarque sur la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil
Home Connect à un réseau WLAN branché à
Internet, votre appareil transmet les catégories de
données suivantes au serveur Home Connect
(premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module
de communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la protection
informatique de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle
des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctionnalités Home Connect et ne s’avère
nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les
fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités
Home Connect ne sont utilisables qu'avec
l'application Home Connect. Vous pouvez consulter
les informations sur la protection des données dans
l’application Home Connect.
MAlarme
Al a r me
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume
(tonalité permanente).
Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
Compartiment réfrigérateur fr-ca
41
UCompartiment
réfrigérateur
Co mpar t i mentfri gérat eur
Le compartiment réfrigérateur convient pour
conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
La température est réglable entre 36 °F (2 °C)... et
46 °F (8 °C).
Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi
ranger des denrées très périssables à court et
moyen terme. Plus la température choisie est basse,
plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi
que la détérioration par des micro-organismes sont
lents. Une température de 39 °F (4 °C) ou moins
garantit un maintien au frais optimal ainsi que la
sécurité des produits alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Remarque : Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gêne sinon la circulation de l'air et les aliments
ou leurs emballages risquent de coller contre la
paroi arrière.
Rangez les produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité
et leur fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant pour les produits tout prêts et liquides
conditionnés.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts.
Ceci empêche en outre que certains aliments ne
communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement de
couleur.
Attendez que les produits alimentaires chauds et
les boissons aient refroidi avant de les mettre
dans le compartiment réfrigérateur.
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment
réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait
que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le
compartiment intérieur, contre la paroi arrière et
dans le compartiment froid.
Remarque : Rangez-y les aliments les plus délicats
(par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en
haut, contre la porte.
Remarque : Rangez-y par ex. le fromage dur et le
beurre. Le fromage peut continuer de développer
son arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les
fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité et un
joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se
conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement conventionnel.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans
le bac à légumes en fonction de la nature et de la
quantité des produits à ranger :
Fruits principalement et appareil très rempli –
réglez une humidité de l’air moins élevée en
plaçant le régulateur en position Ú
Légumes principalement et appareil rempli de
produits différents ou faiblement rempli – réglez
une humidité de l’air plus élevée en plaçant le
régulateur en position Ù
Remarques
Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est
recommandé de ranger les fruits (par exemple
les ananas, bananes, papayes, agrumes) et
légumes (par exemple les aubergines,
concombres, courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent le froid hors de
l’appareil à des températures comprises entre
46 °C (8 °C)... et 54 °F (12 °C).
Selon la quantité et la nature des produits
stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le
bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et
ajustez l’humidité de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Les températures régnant dans le compartiment
froid sont plus basses que dans le compartiment
réfrigération. Des températures inférieures à 32 °F
(0 °C) peuvent se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la
charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les
légumes et les produits alimentaires qui craignent le
froid.
Au besoin, ajustez la température qui règne dans le
compartiment froid.
fr-ca Compartiment congélateur
42
WCompartiment
congélateur
Co mpar t i ment congél at eur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
la préparation de glaçons
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-
24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables
de qualité vu que les basses températures
ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent.
L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients
demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais
rangés au congélateur congèlent à cœur dépend
des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment
congélateur
Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour loger la quantité maximale de produits
congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.
Déposez les produits alimentaires directement
sur les clayettes et le fond du compartiment
congélateur.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de péremption.
La température dans le congélateur du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (–
18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez
de préférence un sac isotherme pour le transport
puis rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Congelez des quantités d'aliments plus
importantes dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs
à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres
déjà congelés.
Si nécessaire, réordonnez les produits
alimentaires congelés à cœur déjà présents dans
les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de
manière impeccable dans l'appareil :
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des
aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four)
et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les
aliments consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments
à des processus de préparation différents selon
la variété, pour préserver au mieux leur valeur
nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au
besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la
littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre
et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par
exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson
cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et
mets sucrés
Dégivrer l’appareil fr-ca
43
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix
du matériau conditionnent de manière déterminante
la préservation de la qualité du produit, et évitent
l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou
ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à –
18 °C
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au
produit alimentaire concerné et au but d'utilisation
afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale
comme le poisson, la viande, le fromage et le
fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
9 ATTENTION !
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous ne pouvez recongeler
qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt
à déguster (plat cuit, au four compris).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale
de conservation du produit congelé.
=Dégivrer l’appareil
Dégi v r er l appar ei l
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas
de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,
pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Viande, volaille : jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
fr-ca Nettoyage
44
DNettoyage
Ne t t o y a g e
9 ATTENTION !
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES
PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les
surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité
de l'air, les éléments de commande peuvent
s'embuer.
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer le compartiment intérieur de
l'appareil
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les
dans un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid
sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION !
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre
pas dans le système d’éclairage et qu’elle
ne gagne pas la zone d’évaporation via
l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables
de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 35
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce
type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la
clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de
l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la
direction de sa structure.
Odeurs fr-ca
45
lOdeurs
Odeur s
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Mettez l’appareil hors tension par l’interrupteur
principal.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyez le compartiment intérieur.
~ "Nettoyage" à la page 44
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez
hermétiquement les produits dont émane une
odeur forte.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Remplissez l’appareil de nouveau.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si les odeurs
persistent.
9. Changez le filtre à odeurs.
~ "Changez le filtre à odeurs" à la page 45
Changez le filtre à odeurs
Des filtres de rechange sont disponibles auprès de
votre service à la clientèle.
1. Ouvrez le compartiment de filtre avec un
tournevis plat.
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un
filtre à odeurs neuf en place.
3. Fermez le compartiment de filtre.
9Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
>Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire,
insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent
ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
fr-ca Que faire en cas de problème.
46
3 Que faire en de problème.
Que fai re en cas de pr obl ème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Appareil
--------
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 37
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de
quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Rebranchez la fiche de contact.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.
L'appareil est rempli de grandes quantités de produits alimentaires
frais.
Activez la super-réfrigération suffisamment à l'avance.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Réglages" à la page 34
Que faire en cas de problème. fr-ca
47
Distributeur de glaçons
--------
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installa-
teur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
La production de glaçon s'arrête automatiquement alors que le réser-
voir de glaçons n'est pas plein.
Ne pas stocker la palette à glace sur les glaçons dans le réservoir à
glaçons. Dans le cas contraire, le capteur ne reconnait pas le niveau
de remplissage réel du réservoir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau.
Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau
est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle
pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le
service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que
des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
fr-ca Service à la clientèle
48
4Service à la clientèle
Se r v i c e à la cl i ent èl e
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours
une solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service
les coordonnées du service à la clientèle le plus
proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série
(E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous
trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 32
Faites confiance aux compétences du fabricant.
Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont
réalisées par des techniciens dûment formés qui
disposent des pièces de rechange d’origine
convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme
d'autodiagnostic affichant les défauts que votre
service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche Ò pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur le point de menu Autodiagnostic.
3. Appuyez sur Démarrer.
L'autodiagnostic commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran.
Suivez les instructions à l'écran le cas échéant.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autodiagnostic est terminé.
Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-
joint.
--------
GB 0344 892 8979 Calls charged at local or mobile
rate
IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off
peak 0.0088 € per minute.
US 800 944 2904 toll-free
Service à la clientèle es-mx
49
es Índice
es I nst r ucci ones de uso
( Indicaciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .51
Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . .52
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Evitar riesgos para los niños y las personas
vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California. . . . . . . . . . . . . . . . . .52
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 53
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . .54
Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión a la toma de agua. . . . . . . . . . . . . . . . .56
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 57
Aparato de 2 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aparato de 3 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 62
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Super frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Modo de vacaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Modo Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Encender o apagar la producción
de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Activar o desactivar la protección contra
condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configurar Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conectar el aparato refrigerador con la
aplicación Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instalar la actualización de software de
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acceso del servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Borrar los ajustes de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Activar o desactivar la conexión con la red
doméstica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicaciones sobre protección de datos. . . . . . . . 65
M Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
U Compartimento refrigerador . . . . . . . . . . . . 66
Puntos a observar al guardar los alimentos . . . . . 66
Prestar atención a las diferentes zonas
de frío del compartimento refrigerador. . . . . . . . . 66
Contenedor para verduras con regulador de
humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Compartimento fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Al comprar alimentos congelados . . . . . . . . . . . . 67
Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Congelar los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . 67
Descongelar los productos congelados. . . . . . . . 68
= Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar el interior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . 69
l Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sustituir el filtro desodorizante . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
> Ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
es-mx Service à la clientèle
50
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . 71
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Máquina de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
51
(Indicaciones de seguridad importantes
I ndi cac i ones de s egur i dad impor t ant es
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia
puede causar lesiones graves o la
muerte.
9 ¡ATENCION!
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta
advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos
importantes.
Acerca de este manual
Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información
importante sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable, si
usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de uso
y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
Introducción
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Peligro de explosión
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo,
calefactores o máquinas eléctricas para
hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco
materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
Con excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas
adicionales para acelerar la
descongelación.
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación
puede implicar serios peligros para el
usuario.
Al instalar el aparato, debe prestarse
atención a que el cable de conexión a la
red eléctrica no quede atrapado ni se
dañe.
Si el cable de conexión a la red eléctrica
está dañado: desenchufe el aparato de
la toma de corriente inmediatamente.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico,
desconectar el enchufe o apagar el
fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Es posible cambiar de lugar las bandejas
de cristal u otras piezas de equipamiento
sin peligro mientras el aparato está
conectado.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
52
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de
conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador de
vapor para derretir la escarcha o limpiar
el aparato. El vapor puede llegar a las
piezas eléctricas y causar un
cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante, por el
personal de Servicio de Atención al
Cliente o por una persona con una
cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
Peligro de quemaduras por frío
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador -
directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo o
los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Evitar riesgos para los niños y las
personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran:
niños,
personas con sus facultades físicas,
sensoriales o perceptivas mermadas,
personas que carecen de los
conocimientos necesarios relativos al
manejo seguro del aparato.
Medidas:
Nunca deje que los niños jueguen con el
aparato.
Asegurarse de que los niños y las
personas vulnerables han entendido los
peligros.
Supervisar los niños durante las tareas
de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 54
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, incluyendo cloruro de
vinilo, que el estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos u
otro daño reproductivo. Para obtener más
información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov
Uso previsto es-mx
53
8Uso previsto
Us o pr evi s t o
Use este aparato
Para la refrigeración y la congelación de
alimentos, así como para la preparación de
cubitos de hielo.
solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta
una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel
del mar.
7Protección del medio
ambiente
Pr ot ecci ón del medi o ambi ent e
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo
con las regulaciones para la protección del
medio ambiente.
Elimine el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas
valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y
ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se
suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ¡ATENCION!
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y
GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
es-mx Instalación y conexión
54
5Instalación y conexión
Inst al aci ón y conex i ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro
Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 73
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integrada
Equipamiento (según modelo)
Material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros
datos técnicos se encuentran en la placa de
identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 57
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso.
Si es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelco
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm),
para instalación a ras 25” (635 mm)
rectangular
estable - las paredes laterales y el techo deben
tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y
estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales
acortadas 4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de
tener en cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm)
de ancho.
Instalación y conexión es-mx
55
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
--------
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
AVISO: Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el
dispositivo y la fuente de calor.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de
aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con
menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente
en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los
productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El
aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir
menos corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede
salir.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
es-mx Instalación y conexión
56
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 69
Conexión a la toma de agua
9 ¡ATENCION!
La instalación y la conexión del aparato deben
ser realizadas por personal especializado de
acuerdo con las instrucciones de instalación
adjuntas.
Para evitar daños al aparato y para garantizar
el correcto funcionamiento de la unidad,
conectar el aparato solamente a una tubería
de agua potable.
Para evitar daños por agua, se debe instalar
una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ¡ATENCION!
Para evitar daños al aparato, se debe instalar
un limitador de presión entre la toma de agua y
el juego de mangueras, si la presión del agua
excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ¡ATENCION!
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean
en las instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento de
corriente eléctrica. En instalaciones aisladas
deberán emplearse los convertidores de onda
sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo
en barcos o refugios de montaña, no tienen
conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en
el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Carga simultánea máxima
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples, ni cables de prolongación o
adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a
la red eléctrica.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca
tomas de corriente múltiples o cables de
prolongación. Contactar al servicio al cliente
para mayor información.
Toma de corriente de 110 V ... 120 V
Conductor de protección 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Aparato 6 A
Familiarizándose con el aparato es-mx
57
*Familiarizándose con el
aparato
Fami l i ar i z ándose con el apar at o
Aparato de 2 puertas
H
h
)*
)2
):
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Compartimento refrigerador
+ Congelador
(...@ Controles
H Interruptor principal Encendido/
Apagado
P Estante para guardar botellas grandes
X Contenedor para verduras con
regulador de humedad
` Compartimento fresco
h Placa de características
)" Máquina de hielo
)* Depósito para cubitos de hielo
)2 Recipiente para productos congelados
): Recipiente para productos congelados
(grande)
)B Abertura de ventilación
)J Filtro de agua
es-mx Familiarizándose con el aparato
58
Aparato de 3 puertas
C
h
ee
se
H
h
)*
)2
):
)R
)Bv
)J
(@
P
X
`
)"
#
+
# Compartimento refrigerador
+ Congelador
(...@ Controles
H Interruptor principal Encendido/
Apagado
P Estante para guardar botellas grandes
X Contenedor para verduras con
regulador de humedad
` Compartimento fresco
h Placa de características
)" Máquina de hielo
)* Depósito para cubitos de hielo
)2 Recipiente para productos congelados
): Recipiente para productos congelados
(grande)
)B Abertura de ventilación
)J Filtro de agua
)R Montante de puerta con protección
contra condensación
Familiarizándose con el aparato es-mx
59
Controles
Selección modo de funcionamiento
Para abrir la selección modo de funcionamiento
pulsar la tecla menu.
Para activar un modo de funcionamiento, este debe
pulsarse brevemente. Cuando el modo de
funcionamiento está activado, este se muestra en
rojo en el menú Selección modo de
funcionamiento.
Aparece una ventana informativa con datos
adicionales sobre el modo de funcionamiento
seleccionado.
Ajustes
Para abrir los ajustes pulsar
Ò.
( Tecla menu
Abre la selección de modo de
funcionamiento.
0 Tecla
Ò
Abre el menú Ajustes.
~ "Ajustes" en la página 59
8 Indicación de la temperatura del
compartimento refrigerador.
Muestra la temperatura programada en °C/
°F.
@ Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °C/
°F.
Modo Eco
Conmutar el aparato al
funcionamiento de ahorro de
energía.
~ "Modo Eco" en la página 63
Modo Vacaciones
Ahorro de energía en caso de una
ausencia prolongada.
~ "Modo de vacaciones"
en la página 63
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan
todas las funciones que no son
necesarias para que también pueda
usar el aparato en Sabbat.
~ "Modo Sabbat" en la página 63
39
°
F
0
°
F

(
0
8
@
0RGRĂ(FR
0RGR
6DEEDW
0RGR
9DFDFLRQHV
Õ Idioma
Modifica el idioma de la pantalla.
Ö Home Connect
Conecta el aparato refrigerador con su
dispositivo móvil.
~ "Home Connect" en la página 64
È Tonos
Ajusta el volumen de los tonos de las teclas
y de la señal acústica.
Ö Brillo de la pantalla
Regula el brillo de la pantalla.
Í Unidad de temperatura
Selecciona la unidad de temperatura °C/°F.
Î Producción de cubitos de hielo
Inicia o detiene la producción de cubitos de
hielo.Resulta útil detener la producción de
cubitos de hielo antes de realizar la limpieza
del congelador o en caso de ausencia
prolongada.
Ï Contador filtro de agua
Restablece el contador de filtro de agua
cuando se reemplaza el filtro de agua. Si se
reemplaza dicho filtro por un filtro
antipartículas, puede desactivarse el
contador de filtro de agua .
~ "Filtro de agua" en la página 61
Ð Ajustes de fábrica
Se restablecen los ajustes del aparato al
estado de suministro.
Ñ Autocomprobación
Inicia el análisis de errores en su aparato.
æ Protección de condens. (solo en aparatos
de 3 puertas)
En el montante de puerta de los aparatos de
3 puertas hay una calefacción integrada que
impide la condensación. En este menú
puede activar o desactivar la protección de
condensación .
~ "Activar o desactivar la protección
contra condensación" en la página 63
m Modo Demo
Nota: En el Modo Demo no almacenar
alimentos, el aparato permanecerá a
temperatura ambiente.
La función de refrigeración del aparato se
apaga.Todas las demás funciones pueden
seguir utilizándose.
Tras conectar el aparato esta opción de
menú está visible durante 3 minutos. Para
activar o desactivar el Modo Demo más
tarde, desconecte y vuelva a conectar el
aparato. El modo vuelve a estar visible
durante 3 minutos.
es-mx Familiarizándose con el aparato
60
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes
Puede sacar los estantes y variar su altura:
1. Levantar el estante y sacarlo.
2. Al colocarlo, inserte los ganchos en la parte
posterior del estante a la misma altura, de modo
que el estante quede recto.
Nota: Coloque el estante con cuidado, para no
rayar en el aparato.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte
posterior de la bandeja a la misma altura, de
modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no
rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás,
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el
calentamiento de los productos congelados
almacenados.
Nota: El período de almacenamiento es más largo,
si se colocan los acumuladores de frío en el
compartimento superior, directamente sobre los
alimentos.
Puede sacar los acumuladores de frío para
mantener los alimentos temporalmente frescos, por
ejemplo, en una hielera portátil.
Familiarizándose con el aparato es-mx
61
Máquina de hielo
9 ¡ATENCION!
¡DAÑOS EN EL APARATO!
No almacene nunca botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto período de tiempo. Debido a esto,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
Por motivos de higiene, deseche los primeros 30-
40 cubitos de hielo.
La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno
de hielo.
Información para encender o apagar la producción
de cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos de
hielo" en la página 63
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar,
después de 6 meses.
Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de
hielo restantes y los que se produzcan en las
próximas 24 horas. Si después de eso el hielo sigue
sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Puede obtenerse un nuevo filtro de agua o un filtro
antipartículas a través del Servicio al cliente o un
distribuidor.
Nota: También puede utilizar el dispositivo sin filtro
de agua. Para ello, cambie el filtro de agua por un
filtro antipartículas y desconecte el contador de filtro
de agua. No es necesario un cambio del filtro
antipartículas.
~ "Contador filtro de agua" en la página 59
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro
antipartículas
Usted puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo
por un filtro antipartículas. El filtro antipartículas
puede quedarse permanentemente en el aparato, no
necesita cambiarse.
Nota: Después de montar un filtro de agua o un
filtro antipartículas, desechar todos los cubitos de
hielo producidos en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa protectora del nuevo filtro.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua anterior y
colocarla sobre el nuevo filtro de agua o filtro
antipartículas.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o filtro
antipartículas en la apertura del filtro hasta el
tope.
Nota: La cubierta tiene que estar horizontal.
6. Girar el filtro de agua o el filtro antipartículas en el
sentido de las manecillas del reloj hasta la
marca.
Nota: Si el filtro de agua o el filtro antipartículas no
se ha girado lo suficiente, se pueden producir
daños por el agua saliente.
7. Cuando se utiliza un filtro de agua: Restablecer
contador de filtro de agua.
~ "Contador filtro de agua" en la página 59
Cuando se utiliza un filtro antipartículas: Apagar
el contador de filtro de agua.
~ "Contador filtro de agua" en la página 59
8. Desechar los cubitos de hielo que se produzcan
en las primeras 24 horas.
9. Drenar el agua del filtro de agua anterior.
Nota: Puede desechar el filtro de agua anterior con
la basura del hogar.
es-mx Manejo del electrodoméstico
62
1Manejo del
electrodoméstico
Manej o del el ect r odomést i c o
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 62
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato
Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las
temperaturas ajustadas. No introducir alimentos
en el aparato antes de alcanzar las temperaturas
seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la
condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
congelador inmediatamente después de cerrarla,
aguarde unos instantes hasta que el vacío
generado se haya igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ¡ATENCION!
Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3
horas antes de desconectar el aparato. Así se
evita la formación de moho por el agua
estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período
prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y
esperar durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y
limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 69
6. Dejar el aparato abierto.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Ajustar la temperatura del compartimento
refrigerador y del congelador
1. Seleccionar el compartimento deseado pulsando
brevemente el indicador de temperatura.
2. Ajustar el indicador de temperatura con el valor
deseado.
3. Regresar a la pantalla principal con la tecla x.
En caso de que no pulse la tecla, el aparato
guarda el ajuste y después de algunos segundos
regresa automáticamente a la pantalla principal.
Super frío
Mediante esta función se enfría el compartimento
refrigerador hasta alcanzar la temperatura más baja
posible.
Conectar la función de super frío, p. ej.:
Antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
Para enfriar bebidas rápidamente.
Nota: Si está activada la función de super frío, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Después de aproximadamente 6 horas, el aparato
vuelve a funcionamiento normal.
Encender o apagar la función súper frío
1. Seleccionar el compartimento refrigerador
pulsando brevemente el indicador de
temperatura.
2. Pulsar la tecla ].
Al encenderse la función, aparece una ventana
emergente en la que se explica dicha función.
3. Pulsar Continuar.
La ventana emergente se cierra y se regresa a la
pantalla principal.
Nota: Si ha configurado la opción de que la ventana
emergente no vuelva a aparecer, puede regresar a
la pantalla principal con la tecla x. En caso de que
no pulse la tecla, el aparato guarda el ajuste y
después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Compartimento refrigerador: +39 °F (+4 °C)
Congelador: 0 °F (–18 °C)
Manejo del electrodoméstico es-mx
63
Supercongelación
Mediante esta función se enfría el congelador hasta
alcanzar la temperatura más baja posible.
Conectar la función de supercongelación, p. ej.:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos
a partir de una cantidad superior a 2 kg
Nota: Si la función de supercongelación está
activada, puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo
pasa a la operación normal.
Encender o apagar súper congelación
1. Seleccionar el congelador pulsando brevemente
el indicador de temperatura.
2. Pulsar la tecla ].
Al encenderse la función, aparece una ventana
emergente en la que se explica dicha función.
3. Pulsar Continuar.
La ventana emergente se cierra y se regresa a la
pantalla principal.
Nota: Si ha configurado la opción de que la ventana
emergente no vuelva a aparecer, puede regresar a
la pantalla principal con la tecla x. En caso de que
no pulse la tecla, el aparato guarda el ajuste y
después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
Compartimento frigorífico: +43 °F (6 °C)
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo de vacaciones
En caso de ausentarse del hogar durante un período
prolongado, puede conmutar el modo de
funcionamiento de su aparato a la modalidad de
funcionamiento Vacaciones con reducido consumo
energético.
¡Durante este período no guarde alimentos en el
compartimento refrigerador!
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
Compartimento frigorífico: +57 °F (+14 °C)
Congelador: no varía
La producción de cubitos de hielo se desactiva.
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan todas las funciones
que no son necesarias para que también pueda
usar el aparato en Sabbat.
Si el Modo Sabbat está activado, el aparato también
puede utilizarse en Sabbat.
El tiempo puede ajustarse de 1 a 96 horas
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al funcionamiento normal.
Para terminar el Modo Sabbat antes de que
concluye el tiempo programado, toque la pantalla
y pulse Apagar.
El aparato detiene lo siguiente:
Máquina de hielo
Señales acústicas
Iluminación interior
Mensajes que aparecen en pantalla
Se reduce la luz de fondo de la pantalla
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
9 ¡ATENCION!
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto periodo de tiempo. De este modo,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Activar o desactivar la protección contra
condensación
Esta función solo está disponible en
electrodomésticos con 3 puertas. Los
electrodomésticos con 3 puertas están equipados
con un montante de puerta con protección contra
condensación.
Es posible abrir la puerta izquierda del
compartimento refrigerador sin abrir previamente la
puerta derecha.
9 ¡ATENCION!
¡No despliegue el montante de puerta cuando
la puerta esté abierta! Al cerrar la puerta, este
podría quedarse atrapado y dañarse o dañar el
frontal del mueble de la puerta derecha.
En el montante de puerta hay una calefacción
integrada que impide la condensación. Al activar o
desactivar la protección contra condensación, dicha
calefacción también se enciende o apaga.
~ "Protección de condens. (solo en aparatos de
3 puertas)" en la página 59
es-mx Home Connect
64
o Home Connect
Ho me Connec t
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse
de forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como
un aparato para refrigeración sin conexión a la red
doméstica y se puede seguir manejando
manualmente a través de los mandos:
El aparato no está conectado a una red
doméstica.
El servicio Home Connect no se ofrece en el país
en el que está instalado el aparato. Encontrará
una lista de los países en los que se ofrece
Home Connect en www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual. Asegúrese de
respetarlas también cuando utiliza el aparato
mediante la aplicación Home Connect desde fuera
de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 51
Tenga en cuenta también las instrucciones de la
aplicación Home Connect.
Configurar Home Connect
Notas
Después de conectar el aparato, espere al
menos 2 minutos antes de configurar
Home Connect. Solo entonces concluye la
inicialización interna del aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de
Home Connect que está disponible para su
descarga en www.bosch-home.com en la
sección de las instrucciones. Para ello,
introduzca el número de producto (E-Nr.) de su
aparato en el cuadro de búsqueda.
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado
automáticamente a través de la configuración inicial.
Siga las instrucciones del panel de mando. En los
siguientes capítulos encontrará mayor información.
En el menú Home Connect encuentra los siguientes
submenús:
Activar y desactivar Wi-Fi
Conectar con la aplicación
Actualización de software
Borrar los ajustes de red
Configuración de la conexión con la red
doméstica (WLAN)
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado
automáticamente a través de la configuración inicial.
Siga las instrucciones del panel de mando.
1. Instalar la aplicación Home Connect en su
dispositivo móvil.
2. En el aparato refrigerador abrir el
menú Home Connect.
3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.
4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si
todavía no se ha creado un acceso.
5. Comprobar en el router de la red doméstica si
existe una función WPS para la conexión
automática.
6. Si dicha función está disponible, iniciar la
conexión automática a la red y seguir las
instrucciones del panel de mando.
7. Cuando la función mencionada no esté
disponible o no esté seguro de ello, o bien
cuando haya fallado la conexión automática a la
red, iniciar la conexión manual a la red.
El aparato refrigerador genera temporalmente
una red propia a la que se conecta el dispositivo
móvil.
8. Iniciar la conexión manual a la red en la
aplicación del dispositivo móvil.
Tan pronto como el aparato refrigerador esté
conectado al dispositivo móvil, se establecerá una
conexión entre el aparato refrigerador y la red
doméstica (Wi-Fi).
Nota: Si no es posible establecer la conexión,
compruebe si hay suficiente recepción.
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en el panel de
mando. El valor de intensidad de la señal debería
ser como mínimo de 1 barra adicionalmente al
punto. Si la intensidad de la señal es demasiado
baja, la conexión puede interrumpirse
temporalmente.
Mejorar la intensidad de señal
Coloque el router más cerca del aparato
refrigerador.
Asegúrese de que la conexión no está
interrumpida por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.
Conectar el aparato refrigerador con la
aplicación Home Connect
Con este menú usted puede conectar su aparato
refrigerador con otros dispositivos móviles.
1. Instalar la aplicación Home Connect en el
dispositivo móvil y registrarse o iniciar sesión.
2. En el aparato refrigerador abrir el
menú Home Connect.
3. Pulsar la opción de menú Conectar con la
aplicación.
4. Confirme el mensaje para mostrar el aparato
refrigerador en la aplicación.
5. Abrir la aplicación y esperar hasta que se
muestre el aparato refrigerador.
Con Añadir confirmar la conexión entre la
aplicación y el aparato refrigerador.
Si el aparato refrigerador no se muestra
automáticamente, hacer clic en la aplicación
en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En
cuanto se muestre el aparato refrigerador,
añadirlo con +.
Alarma es-mx
65
6. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta
que el proceso haya finalizado.
Instalar la actualización de software de
Home Connect
El aparato refrigerador comprueba a intervalos
regulares si existen actualizaciones para el software
de Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, aparece
una ventana de indicación en el panel de mando.
Para instalar la actualización pulsar Instalar ahora.
Instalar la actualización más tarde:
1. Abrir el menú Home Connect.
2. Pulsar Actualización de software.
Nota: Este menú solo es visible cuando hay una
actualización disponible.
Aparece una ventana de indicación.
3. Para instalar la actualización pulsar Instalar
ahora.
Acceso del servicio al cliente
Cuando se ponga en contacto con el servicio al
cliente, este podrá acceder a su aparato y registrar
su estado con su previo consentimiento. Para ello, el
aparato debe estar conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre el acceso
de servicio al cliente y la disponibilidad del mismo
en su país en www.home-connect.com, en la
sección Ayuda y asistencia.
1. Contactar al servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 73
2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de
servicio al cliente.
Durante el acceso de servicio al cliente aparece
el símbolo Ù en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la
información necesaria, se desconectará de su
aparato.
Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico
remoto antes de tiempo desconectando el acceso
de servicio al cliente en la aplicación Home
Connect.
Borrar los ajustes de red
Si se presentan problemas al intentar establecer la
conexión o si se desea registrar el aparato en otra
red doméstica (WLAN), se pueden restablecer los
ajustes de Home Connect.
1. En el aparato refrigerador abrir el
menú Home Connect.
2. Pulsar la opción de menú Restablecer los
ajustes.
3. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de
red.
Para volver a conectar el aparato con la red
doméstica, ejecute de nuevo la configuración inicial.
~ "Configuración de la conexión con la red
doméstica (WLAN)" en la página 64
Activar o desactivar la conexión con la red
doméstica
1. En el aparato refrigerador abrir el menú Home
Connect .
Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será
guiado automáticamente a través de la
configuración inicial. Siga las instrucciones del
panel de mando.
2. Seleccionar Desconectar Wi-Fi.
3. Pulsar Continuar para iniciar la desconexión.
4. Tan pronto como se desactiva la conexión con la
red doméstica se muestra el mensaje Wi-Fi
desconectado. Confirmar el mensaje pulsando
Ok.
Nota: Mientras la conexión con la red doméstica
esté desactivada, usted no podrá manejar su
aparato a través del dispositivo móvil.
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez su aparato Home
Connect a una red WLAN asociada a Internet, el
aparato transmite las siguientes categorías de datos
al servidor de Home Connect (registro inicial):
Identificación única del aparato (compuesta por
la clave del aparato y la dirección MAC del
módulo de comunicación wifi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica
de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y el hardware
del electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a
los ajustes de fábrica iniciales.
El registro inicial prepara la utilización de las
funciones Home Connect y solo es necesario la
primera vez que se vayan a utilizar las funciones
Home Connect.
Nota: Se debe tener en cuenta que las funciones
Home Connect solo se pueden utilizar en conexión
con la aplicación Home Connect. Se puede
consultar la información relativa a la protección de
datos en la aplicación Home Connect.
MAlarma
Al a r ma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante
un tiempo prolongado, se activa la alarma de la
puerta (sonido constante).
Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
es-mx Compartimento refrigerador
66
UCompartimento
refrigerador
Co mpar t i ment o r ef r i ger ador
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos
lácteos, huevos y platos cocinados, así como
productos de panadería.
La temperatura se puede ajustar desde
36 °F (2 °C) hasta 46 °F (8 °C).
Con la conservación en frío también puede
conservar a corto y medio plazo alimentos
perecederos. Cuanto más baja sea la temperatura
elegida, más lentamente se desarrollarán los
procesos enzimáticos, químicos y de deterioro de
los alimentos causados por microorganismos. Una
temperatura de +39 °F (+4 °C) o más baja garantiza
la frescura y conservación óptimas de los alimentos
guardados.
Puntos a observar al guardar los
alimentos
Nota: Evite el contacto entre los alimentos y el
panel posterior.
De lo contrario la libre circulación del aire quedará
afectada y los alimentos o envases podrían quedar
adheridos al panel posterior.
Guarde alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
De este modo conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados o
alimentos envasados deberán observarse las
fechas de caducidad o de consumo señaladas
por el fabricante.
Para conservar el aroma, color y frescura, guarde
los alimentos bien envueltos o cubiertos.
De esta manera se evita la mezcla de olores y
sabores, así como la descoloración de las piezas
de plástico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta una temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
Prestar atención a las diferentes zonas de
frío del compartimento refrigerador
En función de la circulación del aire en el interior del
compartimento refrigerador, se crean diferentes
zonas de frío.
La zona más fría
La zona más fría se encuentra en la parte interior del
panel posterior y en el compartimento fresco.
Nota: Guarde los alimentos más delicados (por
ejemplo, pescado, embutidos, carne) en la zona
más fría.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en la parte superior
de la cara interior de la puerta.
Nota: Guarde en la zona menos fría, por ejemplo, el
queso curado y la mantequilla. De esta manera el
queso conservará su aroma y la mantequilla se
podrá untar en el pan fácilmente.
Contenedor para verduras con regulador
de humedad
El contenedor para verduras es el lugar ideal para
guardar frutas y verduras frescas.En el contenedor
para verduras, la humedad del aire se puede ajustar
a través de un mando regulador y un cierre especial.
De esta manera se pueden guardar la fruta y
verdura hasta dos veces más tiempo que en caso
de almacenamiento convencional.
La humedad del aire en el contenedor para verduras
se puede ajustar de acuerdo con el tipo y la
cantidad de mercancía que se vaya a almacenar:
preferentemente para guardar fruta, así como en
caso de existir una gran cantidad de alimentos
frescos – ajustar un menor nivel de humedad con
la posición del regulador Ú
preferentemente para guardar verdura, así como
en caso de carga mixta o existir una pequeña
cantidad de alimentos frescos – ajustar un mayor
nivel de humedad con la posición del regulador
Ù
Notas
Guarde las frutas sensibles al frío (p. ej. piñas,
plátanos, papayas y cítricos) y las verduras (p. ej.
berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos,
tomates y papas) fuera del aparato a una
temperatura de aprox. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F
(+12 °C) 54a fin de conservar óptimamente su
calidad y sabor.
Dependiendo de la cantidad y el tipo de
productos almacenados, se puede formar agua
de condensación en el contenedor para
verduras.
Retire el agua de la condensación con un paño
seco y ajuste la humedad del aire en el contenedor
para verduras a través del regulador de humedad.
Compartimento fresco
El compartimento fresco tiene temperaturas más
bajas que el compartimento refigerador. Pueden
registrarse temperaturas inferiores a +32 °F (0 °C).
El compartimento es ideal para guardar el pescado,
la carne y el embutido. No es apropiado para
guardar lechugas, verduras ni alimentos sensibles al
frío.
Puede ajustar la temperatura del compartimento
fresco.
Congelador es-mx
67
WCongelador
Congel ador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
La producción de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (-
24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas
ralentizan fuertemente o incluso detienen los
procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y
todos los ingredientes valiosos se conservan, en su
mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de
los alimentos frescos y la congelación tota depende
de los siguientes factores:
temperatura ajustada
tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el
congelador
Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos
congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.
Colocar los alimentos directamente sobre la
bandeja y el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
Asegúrese de que el envase no está dañado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe
ser 0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío:
transporte los alimentos congelados en una
bolsa térmica y póngalos rápidamente en el
congelador.
Al ordenar prestar atención
Congelar las cantidades más grandes de
alimentos en el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en
forma óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos
ampliamente en los compartimentos o
recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos
congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en
el aparato, es importante:
Introducir los recipientes del congelador hasta el
tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u
horneados son más adecuados para la congelación
que los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los
procesos de preparación según el tipo de alimento
para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color
de la mejor forma posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y
eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle
azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía
especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panadería
Pescado y mariscos
Carne
Carnes de caza y aves de corral
Verduras, frutas y hierbas
Huevos sin cáscara
Productos lácteos tales como queso, mantequilla
y requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas, guisos y postres
es-mx Congelador
68
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos duros
Uvas
Manzanas enteras, peras y melocotones
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son
determinantes en gran medida para conservar la
calidad del producto y evitar el desarrollo de las
quemaduras por congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha
de congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plástica
Rollos de película de polietileno (PE)
Papel de aluminio
Recipientes para congelar
Cierres adecuados:
Anillos de goma
Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estraza
Papel de pergamino
Celofán
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos
congelados a 0 °F (-18 °C)
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al
tipo de alimento y al objetivo de utilización, para
mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
En el refrigerador (especialmente adecuado para
alimentos de origen animal como pescado,
carne, queso y requesón)
A temperatura ambiente (pan)
Microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
Horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ¡ATENCION!
No volver a congelar los alimentos que se
hayan descongelado o empezado a
descongelar. Solo los podrá volver a congelar
después de haberlos preparado (cocido o
frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de
almacenamiento de los productos congelados.
Pescado, embutidos, comidas
preparadas, productos de panadería:
hasta 6 meses
Aves de corral, carne: hasta 8 meses
Fruta, verdura: hasta 12 meses
Descongelación es-mx
69
=Descongelación
Descongel ac i ón
Congelador
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La
descongelación ya no es necesaria.
DLimpiar
Li mpi ar
9 ¡ATENCION!
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad
del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los
acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de jabón líquido de pH
neutro.
9 ¡ATENCION!
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y
séquela bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 60
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies
de acero inoxidable sólo utilice productos de
limpieza apropiados para acero inoxidable y un
paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para
acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
es-mx Olores
70
lOlores
Olores
En caso de detectar olores desagradables:
1. Conectar y desconectar el aparato a través del
interruptor principal.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato.
~ "Limpiar" en la página 69
4. Limpiar todos los embalajes.
5. Envasar herméticamente los alimentos de olor
fuerte para evitar la formación de olores.
6. Encender el aparato de nuevo.
7. Acomodar los alimentos.
8. Verificar después de 24 horas si hay olores de
nuevo.
9. Sustituir el filtro desodorizante.
~ "Sustituir el filtro desodorizante"
en la página 70
Sustituir el filtro desodorizante
Los filtros de repuesto se pueden adquirir en el
Servicio Postventa Oficial.
1. Abrir el soporte del filtro con un destornillador de
ranura.
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo
por uno nuevo.
3. Cerrar el soporte del filtro.
9Iluminación
Il uminacn
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.
>Ruidos
Ru i d o s
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide,
un interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con
ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en
caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o
están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos
nuevamente.
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
71
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Q hacer en caso de aver í a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
--------
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 62
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después
de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día
siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior. Activar con suficiente tiempo de antelación la función super frío.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Ajustes" en la página 59
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
72
Máquina de hielo
--------
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 62
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 73
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en
contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario,
cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío, se tarda aproximadamente
24 horas en llenarse.
La producción de hielo se detiene automáticamente pero el depósito
para cubitos todavía no está lleno.
No se debe guardar la pala para hielo sobre el hielo del depósito para
cubitos. De lo contrario el sensor no reconoce el nivel real de llenado
del depósito.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar el filtro de agua.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 62
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la
manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el
servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada
por un representante del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.
Servicio al cliente es-mx
73
4Servicio al cliente
Se r v i c i o al cl i ent e
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre
encontramos una solución adecuada, y también
evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio
más cercanos se pueden encontrar aquí o en el
directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su
unidad, que se encuentran en la placa de
características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 57
Confíe en la experiencia del fabricante. De este
modo, estará seguro de que la reparación es
realizada por personal técnico especializado, que
además, dispone de las piezas de repuesto
originales para su electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio
al cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla Ò para abrir los ajustes.
2. Pulsar la opción de menú Autocomprobación.
3. Pulsar Iniciar.
Arranca el programa de autocomprobación.
4. Si existen errores, estos se mostrarán.
En ese caso, siga las instrucciones de la pantalla.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de
que la autocomprobación se ha completado.
Después de finalizar la autocomprobación, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los
encontrará en el directorio adjunto de Servicio al
cliente.
--------
GB 0344 892 8979 Calls charged at local or mobile
rate
IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off
peak 0.0088 € per minute.
US 800 944 2904 toll-free
*8001077621*
8001077621 (9809)
en-us, fr-ca, es-mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Bosch B30IB900SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para