Whirlpool WHAT122-2AW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For questions about features, operation/performance, parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service, call: 1-800-207-1156.
Table of Contents
WHAT081-HAW
WHAT121-HAW
WHAT141-HAW
WHAT101-HAW
WHAT081-1AW
WHAT101-1AW
WHAT102-2AW
WHAT121-1AW
WHAT122-2AW
WHAT142-2AW
W11263009A
Models:
AIR CONDITIONER SAFETY .......................................................................................................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................................................................................................................. 3
Electrical Requirements—All Models .......................................................................................................................................... 3
Model BTUs—Cooling Only 115V 8000, 10000, 12000 .............................................................................................................. 3
Model BTUs—Cooling and Heating 115V 8000; 230V 10000, 12000, 14000 Cooling Only 230V 10000, 12000, 14000 ........... 3
Recommended Grounding Method ............................................................................................................................................. 3
Power Supply Cord—All Models ................................................................................................................................................. 4
Tools Required—All Models ........................................................................................................................................................ 4
Packing List ................................................................................................................................................................................ 4
Universal Wall—Sleeve Dimensions ............................................................................................................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................... 6
Prepare Air Conditioner for Installation........................................................................................................................................ 6
Dual Intake Grille ......................................................................................................................................................................... 7
Trim Kit Installation Instructions................................................................................................................................................... 8
USING AIR CONDITIONER ............................................................................................................................................................ 9
Turning on the Air Conditioner ..................................................................................................................................................... 9
Selecting the Mode ..................................................................................................................................................................... 9
Features ....................................................................................................................................................................................... 9
Selecting the Fan Speed ............................................................................................................................................................. 9
Adjusting the Temperature ........................................................................................................................................................... 9
Using the Timer ......................................................................................................................................................................... 10
Changing Air Direction ............................................................................................................................................................... 10
Use of the Directional Louvers .................................................................................................................................................. 10
Normal Operating Sounds ......................................................................................................................................................... 10
Clean Filter Reminder ................................................................................................................................................................ 10
Using the Remote Control ......................................................................................................................................................... 11
Replacing the battery ................................................................................................................................................................ 11
AIR CONDITIONER CARE ............................................................................................................................................................ 12
Air Filter Removal ...................................................................................................................................................................... 12
Cleaning the Air Filter ................................................................................................................................................................ 12
Cleaning the Front Panel ........................................................................................................................................................... 12
Repairing Paint Damage ............................................................................................................................................................ 12
Winter Storage ........................................................................................................................................................................... 12
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................................................................................................................................... 14
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR WHIRLPOOL
®
AIR CONDITIONERS ................................................................................ 15
ROOM AIR CONDITIONER
Use and Care Guide
2
AIR CONDITIONER SAFETY
IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
Do not use an extension cord.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Do not drink water collected in the water bucket.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical Requirements—All Models
The electrical ratings for air conditioner are listed on the model
and serial number label. The model and serial number label is
located on the right-hand side of the air conditioner cabinet.
Specic electrical requirements are listed in the "Electrical
Requirements" sections. Follow the requirements for the type of
plug shown in these sections.
Model BTUs—Cooling Only 115 V 8000,
10000, 12000
All models
115 V − (103.5 min. - 126.5 max.)
If there is a "Single Circuit Only" label on the unit, use on a
dedicated single-outlet circuit only.
If a dedicated single-outlet circuit is not available, then it is
the customer’s responsibility to have a single-outlet circuit
installed by a qualied electrician.
If there is no "Single Circuit Only" label on the unit, the unit
may be used on any branch circuit of correct voltage and
adequate current protection rating.
8,000 BTU 115 V Cooling Only models
0-8 A
10 A time-delay fuse or circuit breaker
10,000-12,000 BTU 115 V Cooling Only models
0-12 A
15 A time-delay fuse or circuit breaker
Model BTUs—
Cooling and Heating 115 V 8000;
230V 10000, 12000, 14000
Cooling Only 230V 10000, 12000, 14000
10,000-14,000 BTU 230 V Cooling Only models
230 V (208 min. - 240 max.)
0-8 A
10 A time-delay fuse or circuit breaker
8,000 BTU 115 V and 10,000-14,000 BTU 230 V Cooling &
Heating models
4-15 A
20 A time-delay fuse or circuit breaker
If there is a "Single Circuit Only" label on the unit, use on a
dedicated single-outlet circuit only.
If a dedicated single-outlet circuit is not available, then it is
the customer’s responsibility to have a single-outlet circuit
installed by a qualied electrician.
If there is no "Single Circuit Only" label on the unit, the unit
may be used on any branch circuit of correct voltage and
adequate current protection rating.
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the customer’s responsibility to have a
properly grounded 3 prong outlet installed by a qualied electrical
installer. It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70—
latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
4
Power Supply Cord—All Models
NOTE: The air conditioner’s power supply cord may differ from
those shown.
The air conditioner is equipped with a power supply cord that is
required by UL. This power supply cord contains
state-of-the-art electronics that sense leakage current. If the cord
is damaged, the electronics detect leakage current and power
will be disconnected in a fraction of a second.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some models, a green light will turn ON).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some
devices, a green light will turn OFF).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn ON). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
The Reset button must be pushed in for proper operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
Do not use the power supply cord as an OFF/ON switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
The power supply cord contains no user-serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
Tools Required—All Models
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Phillips screwdriver
Tape measure
Scissors
Cordless drill
and 3/16" bit
Level
Pencil
Flathead screwdriver
Packing List
1/2" Long Hex-head Screw
Grounding wire with tooth washer
Through-The-Wall Air Conditioner
Remote Control
Trim Frame 1 (Left&Right legs)
Trim Frame 2 (Top&Bottom legs)
Grille Aluminum
Rear plastic net
IMAGE PART QUANTITY
4
1
1
1
2
2
1
1
or
HI
G
H
MED
L
OW
A
U
T
O
SP
EED
D
RY
FA
N
AU
T
O
NEX
T
FAN
SP
EED
FILTER
SLEEP
M
O
DE
TIM
E
R
POWE
R
ECO
COOL
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
5
Universal Wall—Sleeve Dimensions
1. Identify the wall-sleeve brand installed in the wall, and make
sure that dimensions of wall-sleeve are as per the below table:
Type
Wall-sleeve Dimensions
Height Width Depth
Standard Dimension 15¾" 26" 16¾"
NOTE:
All wall sleeves, used to mount the new air conditioner must
be in sound structural condition and have a rear grille that
securely attached to the sleeve, or rear ange that serves as a
stop for the air conditioner.
If non-Whirlpool brand wall-sleeve installed, make sure that
the dimension is suitable for the product.
The selected wall-sleeve must be installed and fastened to
the wall with the screws.
IMPORTANT: When installation is complete, replacement unit
must have rearward slope as shown in below gure:
2. Remove the old air conditioner from wall sleeve and prepare as
follows:
Clean interior (Do not disturb seals).
Check the wall sleeve to make sure that it is securely
attached to the wall before installing.
Repair painted surface if needed.
3. If the ground wire hole does not exist, drill a 3/16" pilot hole for
the ground screw through the left hand side of the sleeve, in
a clear area about 3 inches max. back from the front edge as
shown in below gure:
4. Pull the loose end of the ground wire out of the front of
the sleeve and bend it away from the opening. This will be
attached to the air conditioner once installed.
Rear
Wall Sleeve
Level
1/4" to 5/16"
Front
Sleeve
W
all sleeve to unit
Gr
ounding.
3/16"Pilot Hole
3"
Max
1"
DIMENSIONS PART QUANTITY
1" x 3/4" x 14" Seal Sponge 2
1" x 3/8" x 14" Seal Sponge 2
1" x 3/8" x 25" Seal Sponge 3
1" x 1½"x 25" Seal Sponge 3
1" x 1½" x 14" Seal Sponge 2
1" x 1½" x 84" Seal Sponge 1
3¾" x 1½" x 4" Seal Cotton 4
3/4" x 1½" x 17" Seal Cotton 2
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Unpack the Air Conditioner
Remove Packaging Materials:
Gently handle the air conditioner while unpacking the unit.
Place the air conditioner on a hard, at surface.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
ON the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with the ngers. Wipe with a damp cloth
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of the air conditioner.
Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.
Prepare Air Conditioner for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTES:
This unit´s increased performance characteristics is the result
of having two rear intakes.
It is very important that installation instructions are followed
so the unit can operate at maximum efciency.
If there is an existing sleeve and rear grille, check whether the
dimension is suitable or not, otherwise replace them.
Existing Sleeves may have older single-sided intake grilles.
Single-sided intake grilles must be replaced with the dual intake
grille type as shown in the above gure.
Remove the existing grille and save the mounting screws.
Place the grille included with the new air conditioner towards
the inside rear of the sleeve.
Attach the new grille by aligning the four mounting holes.
Re-insert the self-tapping screws into the nylon retainers.
Left Intake
New Dual Intake Grille
Right
Intake
3. Replacement of the Grill
2. Removal of the Grille
NOTE: Single intake grille must be removed when used with the
dual intake Through The Wall (TTW) unit.
IMPORTANT: While removing the grille, avoid it from falling
by securing with a leash. This can be fastened from cord or
strapping looped through the grille and secured with a knot as
shown in above figure.
While holding the grille by the leash with one hand, the retaining
screws can be removed and the grille can be brought inside
through the front of the sleeve as shown below.
7
4
1
2
4
3
5. Install the Seal
1. Install the 1" x 3/8" x 25" long seal in the center at the top of
the sleeve. Remove the back paper and press into position.
2. Install the 1" x 3/8" x 14" seals to the left and right sides of the
sleeve.
3. Cut the 1" x 3/8" x 25" long seals to 14" long each and attach
to the vertical sections of the grille.
4. Install the 1/2" x 3½" x 1½" centering blocks one on each side
wall. Place in center of side wall with the tapered end facing
the opening.
5. Gently slide unit into sleeve.
Dual Intake Grille
In cases, where the existing sleeve is a dual intake grille, the
existing grille may be left in place.
Make sure the outer 3½" to 4½" louvers are angled from the
left and right sides of the sleeve toward the center, as shown in
below gure. This provides proper ow of outside air into the unit.
From the installation kit, apply two 1" x 3/4" x 14" seals along the
at metal ange of the condenser, as shown in below gure:
Seal
Seal
In cases, where the dual intake grille cannot be mounted directly
to the sleeve it is desirable to attach the grille to the back of the
TTW unit to the hole predrilled in the unit.
1. Attach the 2 seals (1" x 3/8" x 14"), as shown in above gure.
2. Position the grille over the rear of the unit to make sure that:
The double set of screw holes are at the bottom.
The intake ns on either side are pointed away from the
unit.
3. Align the top of the grille with the top of the unit. The overhang
on each side is equal.
4. If the unit has not been predrilled (some models), drill 4-1/8"
holes through the grille and into the side ange of the unit
approximately 1½" to 2" from the top and bottom, as shown in
below gures. (Do not break the copper pipe.)
5. Install 4-#8 self-tapping screws to afx the grille to the unit.
6. Insert the unit into the sleeve.
Grille Screws
Location
seal
seal
4. Direct Unit Mounting
# 8 Screw
1/8 Hole
Grille &
Flange
8
1. Install new unit into wall sleeve.
2. To attach ground wire to the new unit, remove the screw from
the front, left side.
3. Assemble and install the trim frame.
6. Install the Air Conditioner
1. Attach the one end of the ground wire inside the sleeve with
screw according to preparation instruction.
2. Before sliding unit all the way back remove second screw from
left side of unit.
3. Remove plastic washer from screw.
4. Attach the other end of the ground wire to the unit with screw
as shown above. Make sure that the toothed washer is against
the cabinet.
5. Slide unit completely to the rear.
Trim Kit Installation Instructions
1. Install the 1" x 1" x 84" long stuffer seal between the wall
sleeve and the unit. A at-bladed screwdriver or putty knife is
needed.
2. Assemble the trim frame by inserting the top and bottom
pieces into side pieces and snapping into place.
3. Pull the cord through the trim frame and slide the trim over the
unit until ush with the wall.
Energy saving suggestion: In order to reach the maximum
energy saving and comfortability, it is necessary to use an
appropriately sized cover to provide additional insulation and air
sealing when the unit is not in use during the off-using-season.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEPFILTER
TIMER
ECO MODE POWER
7. Install Ground Wire
Insert the unit with the seal into the sleeve pushing it all the way
to the rear, making sure the seals are against the rear grille. The
seals are necessary to reduce recirculation of hot air into the
intakes which would reduce system performance.
An option is to purchase 3/4" diamond cut aluminum grille and
cut it to t inside the sleeve. Secure it with screws. Attach the
dual intake grill directly to the back of the unit. Slide the entire
unit into the sleeve and seal with the stufng seal supplied with
the kit.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEP
FILTER
TIMER
ECO MODE POWER
9
Turning on the Air Conditioner
1. Press POWER to turn ON air conditioner.
2. Press POWER again to turn OFF the air
conditioner.
Selecting the Mode
1. Press MODE button to cycle through the
various modes.
2. Choose modes: Cool, Dry, Fan, Auto or Heat.
Cool mode: The cooling function allows the air
conditioner to cool the room and at the same
time reduces air humidity. Press the MODE
button to activate the cooling function. Press
the up or down arrow button to adjust the
temperature.
Dry Mode: This function reduces the humidity
of the air to make the room more comfortable.
Press MODE button to set the DRY mode. An
automatic function of alternating cooling cycles
and air fan is activated.
Fan Mode: In this mode, only fan runs to provide ventilation.
Press MODE button to set the FAN mode. Press FAN SPEED
to select High, Med, or Low. The remote control stores the
speed set in the previous mode of operation.
USING AIR CONDITIONER
Features
ECO Button: When the unit is in ECO mode,
the light will turn ON. In ECO mode, the unit
will turn-off once the room is cooled to the
user set temperature. The fan motor will run
for 20 to 40 seconds and then it will stop, this will repeat
to provide more comfortable feeling and save energy. The
compressor will turn back on when the room temperature
rises above the set temperature. Press ECO to turn ECO
feature on and off. When the unit is in ECO mode, the light will
turn on.
SLEEP Button: Automatically adjusts the
temperature and fan speed to make the room
more comfortable during the night. Press and
hold the SLEEP button for 10 seconds until the sleep light
turns on. All of the left lights will turn off. For heat mode,
temperature will automatically decrease by 1.8°F (1°C) every
30-60 minutes. At most, the temperature will change six
times until the temperature reaches 75°F (24°C). The set
temperature will automatically raise by 1.8°F (1°C) every 30-
60 minutes. At most, the temperature will change six times
until the temperature reaches 82°F (28°C). Running time
depends upon the set temperature.
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
Selecting the Fan Speed
1. Press FAN SPEED button until the LED indicator
for the desired setting is lit.
2. Choose Low, Med, or High.
Low—Low fan speed
Med—Normal fan speed
High—Maximum fan speed
NOTES:
Auto fan speed and temperature cannot be
selected in Fan Only mode.
In ECO and SLEEP modes, Auto fan speed is
selected automatically.
After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
Adjusting the Temperature
Press the up arrow button to increase the set
temperature.
Press the down arrow button to decrease the set
temperature.
NOTE: After 5 seconds, the display on the air
conditioner control panel will show the current room temperature.
Air Conditioner
Controls
For Heating model
For Cooling model
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
HEAT
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
HEAT
MODE
AUTO
Operating air conditioner properly helps you to obtain the best
possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
If you turn OFF the air conditioner, wait at least 3 minutes
before turning it back on. This is to avoid the air conditioner
from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
Do not try to operate the air conditioner in the Cool mode
when outside temperature is below 65°F (18°C). The inside
evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not
operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, the air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
Auto Mode: In AUTO mode, the unit automatically chooses
the fan speed and the mode of operation (COOL, DRY or
FAN). In this mode the fan speed and the temperature are set
automatically according to the room temperature (tested by
the temperature sensor which is incorporated in the indoor
unit).
Heat Mode: The heating function allows the air conditioner to
heat the room. Press the MODE button to activate the heating
function. To optimize the function of the air conditioner,
adjust the temperature and the speed by pressing the button
indicated.
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
AUTO
SPEED
10
Using the Timer
Delayed Shutoff:
Use the TIMER button to set the air conditioner
to turn off automatically after 0.5- to 24-hour
delay (the air conditioner must be on):
1. Press TIMER button. The display will show
remaining time before the air conditioner will turn off.
2. Press the up or down arrow button to change the delayed
shutoff time from 0.5 to 24 hours. The time can be set in 0.5-
hour increments below 10 hours and 1-hour increments for 10
hours or above.
3. Press TIMER button again to conrm setting.
NOTE: The Set light will turn on while setting.
Delayed Start:
It can be set to automatically turn off or on in 0.5-24 hours delay.
NOTE: After the set delay, the air conditioner will turn on with
the previous settings. Change the mode, fan speed, and/or
temperature before setting the timer, if desired.
1. Turn off the air conditioner.
2. Press TIMER button. Set the temperature by pressing the up or
down arrow button.
3. Press TIMER button a second time to set the rest time. Press
the up or down arrow button to change the delay time from 0.5
to 24 hours, then press TIMER button again.
4. Press TIMER button again while the time remaining is shown
on the display.
To Cancel Timer:
After the timer has been set, press TIMER button.
Changing Air Direction
Air Deector Air DeectorHorizontal Wheel
Use of the Directional Louvers
Normal Operating Sounds
When the air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efciency compressor cycling ON and OFF.
Water will collect in the base pan during rain or days of high
humidity. The water may overow and drip from the outside
part of the unit.
To direct the airow, use the horizontal wheel to control the
horizontal direction and the air deector to control the vertical
direction.
Clean Filter Reminder
To help maximize energy efciency, this air
conditioner features a Clear Filter reminder.
After 500 hours of operation, FILTER will
illuminate as a reminder that it is time to
clean the lter. Once the light is illuminated, it can be turned off
by pressing the FILTER button. See the "Air Conditioner Care"
section for instructions on how to clean the lter.
MODESPEED
MODESPEED
11
Using the Remote Control
Power
1. Press POWER to turn ON air conditioner.
2. Press POWER again to turn OFF the air conditioner.
Cool
Press COOL to enter Cool mode.
Fan Speed
1. Press FAN SPEED until the bar LED on the air
conditioner control panel display for the desired
setting.
2. Choose Low, Medium, or High.
NOTES:
Auto fan speed and Temperature cannot be selected in Fan
mode.
In Energy Saver (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
Adjusting Temperature
Press the up arrow button to increase the set
temperature. Press the down button to decrease the
set temperature.
NOTE: After 5 seconds, the display on the air
conditioner control panel will show the current room temperature.
Timer
Delayed Shutoff:
Use the timer to set the air conditioner to turn off
automatically after a 0.5- to 24-hour delay (the air
conditioner must be ON):
1. Press TIMER. The display will show remaining time before the
air conditioner will turn OFF.
2. Press the up or down arrow button to change the delayed
shut-off time from 0.5 to 24 hours. The time can be set in 0.5-
hour increments below 10 hours and 1-hour increments for 10
hours or above.
3. Press TIMER again to confirm setting.
NOTE: The Set light will turn on while setting.
Delayed Start:
You can also set the air conditioner to turn on automatically after
a 0.5- to 24-hour delay.
NOTE: After the set delay, the air conditioner will turn on with
the previous settings. Change the mode, fan speed, and/or
temperature before setting the timer, if desired.
1. Turn OFF the air conditioner.
2. Press TIMER. Set the temperature by pressing the up or down
arrow button.
3. Press TIMER a second time to set the rest time. Press the up
or down arrow button to change the delay time from 0.5 to 24
hours, then press TIMER again.
4. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display.
To Cancel Timer:
After the timer has been set, press TIMER.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Eco
Conserves energy by turning OFF compressor
when room reaches desired temperature.
The fan motor will run for 20 to 40 seconds
and then it will stop, this will repeat to
provide more comfortable feeling and save energy. The
compressor will turn back ON when the room temperature
rises above the set temperature. Press ECO to turn Eco
feature ON and OFF. When the unit is in Eco mode, the light
will turn ON.
Sleep
Automatically adjusts the temperature and fan speed
to make the room more comfortable during the night.
Press and hold the SLEEP button for 10 seconds until
the sleep light turns on. All of the left lights will turn off. The set
temperature will automatically raise by 1.8°F (1˚C) every 30-60
minutes. At most, the temperature will change six times until the
temperature reaches 82°F (28°C). Running time depends upon
the set temperature.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
Auto:
Press AUTO MODE to enter into Auto mode. In
this mode, the fan speed and temperature are set
automatically according to the room temperature as
tested by the indoor temperature sensor.
Heat: Press the HEAT button to Heat mode. It is for heating
model.
Display:
Press DISPLAY to switch on/off all lights or the LED
display.
Fan only:
Press the Fan Only button to enter Fan Only mode.
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Replacing the battery
Use a small Phillips screwdriver to loosen the battery cover
screw. Slide the battery cover down with two thumbs to remove.
Remove and properly dispose of old batteries, then replace with
two new AAA batteries. Replace the battery cover and tighten the
screw.
Remove and replace batteries
12
The air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
AIR CONDITIONER CARE
Air Filter Removal
The air lter is located behind the intake grille of air conditioner.
Remove the air lter as follows:
Remove the lter by pulling down the indents of the lter door
on the front of the unit as shown in below gure.
C
O
OL
M
ODE
FILT
ER
E
CO
A
UT
O
S
P
E
E
D
L
OW
M
E
D
HI
GH
D
RY
FA
N
A
U
T
O
MO
D
E
FAN
SPE
ED
POWER
Cleaning the Air Filter
The air lter is removable for easy cleaning. A clean lter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating efciency. Check the lter at least
once per month to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the lter in
place. Doing so will degrade the unit performance over time.
1. Use a vacuum cleaner to clean air lter.
2. If the air lter is very dirty, use the liquid dish soap and warm
water to wash the lter.
3. Rinse the lter properly and shake the lter gently to remove
the excess water.
4. Let the lter dry completely before placing it into the air
conditioner to ensure maximum efciency.
NOTE: Do not wash the air lter in the dishwasher or use any
chemical cleaners; it may damage the lter.
Cleaning the Front Panel
1. Unplug the air conditioner.
2. Wipe the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
Repairing Paint Damage
Check once or twice a year for paint damage. This is very
important, especially in areas near saltwater or where rust is a
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.
Winter Storage
Cover the air conditioner with an appropriate cover to block
outside air ow and to provide insulation.
13
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve problem without outside help.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED SOLUTIONS
The Air Conditioner Will
Not Start
The air conditioner is unplugged. Make sure that the power supply cord is plugged into a
grounded 3 prong outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure. The unit will automatically restart when power is
restored. There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to avoid tripping of the compressor overload.
The unit may not start normal cooling for 3 minutes after
it is turned back on.
The power cord reset button is tripped. Press the reset button located on the power cord plug.
If the reset button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualied service
technician.
The Air Conditioner Is
Not Cooling Properly
Airow is restricted. Make sure that there are no curtains, blinds, or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temperature control is not set correctly. Lower the set thermostat temperature.
The air lter is dirty. Clean the lter. See the “Air Conditioner Care” section.
The room is too warm. Allow time for the room to cool down after turning on the
air conditioner.
Cold air is escaping. Close all open doors and/or windows where warm air
may be entering.
The cooling coils are frozen. See “The Air Conditioner Is Freezing Up” below.
The Air Conditioner Is
Freezing Up
Ice is blocking the airow. Turn off the unit and allow it to thaw until the ice has
melted, then operate on a higher fan speed. If this
continues to occur, contact customer service for
additional help.
The Remote Control Is
Not Working
Batteries are inserted incorrectly. Check that the batteries are inserted in the correct
direction.
Batteries are dead. Replace the batteries and dispose of them in a
responsible manner.
14
Before calling for assistance or service, please check the
"Troubleshooting" section. It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial numbers of the appliance. This information will
help us to better respond to the request.
Call XLS Products Customer Service toll free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts.
Specialized customer assistance.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products-designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call XLS Products Customer Service toll free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products-designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OR SERVICE
In the USA
In Canada
PROBLEM POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED SOLUTIONS
Water Is Dripping
From the Unit on the
Outdoor Side
The weather is hot and humid. This is normal during periods of high humidity.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal
base pan; doing so will reduce cooling performance.
Water Is Dripping Inside
the Room
The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner should slope slightly downward
toward the outside. Level the air conditioner to provide
a downward slope toward the outside to ensure proper
drainage. See the “Installation Instructions” section.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal
base pan; doing so will reduce cooling performance.
Water Collects in the
Base Pan
Moisture removed from the air is collecting
in the base pan.
This is normal. Water that collects in the base pan will
evaporate to the outside air. This helps with the unit's
cooling process.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal
base pan; doing so will reduce cooling performance.
Digital display reads
"E1", "E2"
A sensor has failed. Contact customer service.
15
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL
®
AIR CONDITIONERS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, XLS Products will pay for product replacement (at our discretion) to correct defects in materials or
workmanship.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean lters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air lters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156.
In Canada, call 1-800-207-1156.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for
in-warranty service.
Write down the following information about your air conditioner
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address _________________________________________________
Phone number ___________________________________________
Model number ___________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ___________________________________________
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces ou du service, composer le: 1800207-1156.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le: 1800207-1156.
Table des matières
WHAT081-HAW
WHAT121-HAW
WHAT141-HAW
WHAT101-HAW
WHAT081-1AW
WHAT101-1AW
WHAT102-2AW
WHAT121-1AW
WHAT122-2AW
WHAT142-2AW
W11263009A
Modèles:
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR...................................................................................................................................................... 17
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................................................................................................................... 18
Spécications électriques – tous les modèles .......................................................................................................................... 18
Modèles de 115 V à 8000, 10000, 12000BTU avec refroidissement seulement ................................................................... 18
Modèles de 115 V à 8000BTU et de 230V à 10000, 12000 et 14000BTU avec refroidissement et chauffage;
de230 V à 10000, 12000, 14000BTU avec refroidissement seulement................................................................................ 18
Méthode recommandée de liaison àlaterre ............................................................................................................................. 18
Cordon d’alimentation – touslesmodèles ................................................................................................................................ 19
Outils nécessaires – Tous les modèles ...................................................................................................................................... 19
Liste d’articles .......................................................................................................................................................................... 19
Dimensions de la gaine muraleuniverselle................................................................................................................................ 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21
Préparer le climatiseur pour l’installation................................................................................................................................... 21
Grille à entrée double ................................................................................................................................................................ 22
Instructions d’installation de la trousse de garniture ................................................................................................................. 23
UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................................. 24
Mettre en marche le climatiseur ................................................................................................................................................ 24
Sélectionner le mode ................................................................................................................................................................. 24
Caractéristiques ........................................................................................................................................................................ 24
Sélectionner la vitesse duventilateur ........................................................................................................................................ 25
Réglage de la température ........................................................................................................................................................ 25
Utiliser la minuterie .................................................................................................................................................................... 25
Changement de direction de l’air .............................................................................................................................................. 25
Bruits de fonctionnement normaux ........................................................................................................................................... 25
Rappel de nettoyage du ltre .................................................................................................................................................... 25
Utilisation de la télécommande ................................................................................................................................................. 26
Remplacer la pile ....................................................................................................................................................................... 27
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................................... 27
Retirer le ltre à air ..................................................................................................................................................................... 27
Nettoyage du ltre à air ............................................................................................................................................................. 27
Nettoyage du panneau avant .................................................................................................................................................... 27
Rénovation de la peinture .......................................................................................................................................................... 27
Rangement pour l’hiver ............................................................................................................................................................. 27
DÉPANNAGE ................................................................................................................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE .......................................................................................................................................................... 29
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR LESCLIMATISEURSWHIRLPOOL
®
.......................................................................... 30
17
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
rancer sur une prise   alvéoles reliée  la terre .
Ne pas enlever la broce de liaison  la terre .
Ne pas utiliser un adaptateur.
et appareil ne convient pas  une utilisation par des
personnes  copris des enfants dont les capacités
psiques sensorielles ou entales sont différentes ou
réduites ou qui ne possdent pas l’epérience les
connaissances ou l’epertise nécessaire  oins d’être
supervisées ou d’avoir reu des instructions concernant
l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser un cble de rallone .
ébrancer le cliatiseur avant lentretien .
tiliser deu ou plus de personnes pour déplacer et
installer le cliatiseur .
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Spécications électriques –
tous les modèles
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de
modèle et de série est située du côté droit du climatiseur.
Les exigences électriques spéciques sont indiquées dans la
section “Spécications électriques”. Suivre les recommandations
pour ce type de prise électrique indiquées dans ces sections.
Modèles de 115 V à 8000, 10000,
12000BTU avec refroidissement
seulement
Tous les modèles
115 V – (103,5min. à 126,5 max.)
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée
sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre
n’est branché.
Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil
pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Modèle de 115 V à 8000BTU avec refroidissement seulement
0-8 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A
Modèle de 115 V à 10000 – 12000BTU avec refroidissement
seulement
0-12 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 15 A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Modèles de 115 V à 8000BTU et de
230V à 10000, 12000 et 14000BTU
avec refroidissement et chauffage;
de230 V à 10000, 12000, 14000BTU
avec refroidissement seulement
Modèle de 230 V à 10000 – 14000BTU avec refroidissement
seulement
230 V (208min. à 240 max.)
0-8 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A
Modèles de 115 V à 8000BTU et 230 V à 10000 – 14000BTU
avec refroidissement et chauffage
4-15 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 20 A
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée
sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre
n’est branché.
Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil
pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Méthode recommandée de liaison
àlaterre
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison
à la terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ondoit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles et reliée à la terre conformément
à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant
compatible n’est pas accessible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant à 3alvéoles
convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
Contacter un électricien qualié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
19
Cordon d’alimentation –
touslesmodèles
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation du climatiseur peut être
différent de ceux illustrés.
Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation conforme
aux exigences de l’UL. Ce cordon d’alimentation comporte des
circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas de dommage du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d’alimentation:
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
àtrois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert
s’illumine sur certains modèles).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton de
réinitialisation s’enclenche et sur certains appareils, unelumière
verte s’allume).
4. Appuyer, puis relâcher le bouton RESET (réinitialisation)
(undéclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et
sur certains appareils, une lumière verte s’allume). Le cordon
d’alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUES:
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test
ousil’appareil n’est pas réinitialisé.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé,
mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on
peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie
etréclamation pour mauvaise performance.
Outils nécessaires – Tous les modèles
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
Ciseaux
Perceuse sans l
et foret de 3/16 po
Niveau
Crayon
Tournevis plat
Liste d’articles
Longue vis à tête
hexagonale de 1/2 po
Conducteur de liaison à
la terre et rondelle dentée
Climatiseur à travers le mur
Commande à distance
Cadre de garniture 1
(pieds gauche et droit)
Cadre de garniture 2
(pieds du haut et du bas)
Grille en aluminium
Filet de plastique arrière
IMAGE PIÈCE QUANTITÉ
4
1
1
1
1
1
ou
HI
G
H
MED
L
OW
A
U
T
O
SP
EED
D
RY
FA
N
AU
T
O
NEX
T
FAN
SP
EED
FILTER
SLEEP
M
O
DE
TIM
E
R
POWE
R
ECO
COOL
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
4
1
2
2
1
1
20
Dimensions de la gaine
muraleuniverselle
1. Identier la marque de gaine murale installée dans le mur, puis
s’assurer que les dimensions de la gaine murale correspondent
à ce qui est indiqué dans le tableau suivant:
Type
Dimensions de la gaine murale
Hauteur Largeur Profondeur
Dimensions standard 15 ¾ po 26po 16 ¾ po
REMARQUE:
Toutes les gaines murales utilisées pour installer le nouveau
climatiseur doivent être en bon état et posséder une grille
arrière qui se xe de façon sécuritaire à la gaine ou un
rebordarrière qui sert d’arrêt pour le climatiseur.
Si une gaine murale d’une autre marque que Whirlpool est
installée, s’assurer que sa dimension est bonne pour le produit.
La gaine murale choisie doit être installée et xée au mur à
l’aide de vis.
IMPORTANT: Lorsque l’installation est terminée, le nouvel
appareil doit être incliné vers le mur comme indiqué dans
l’illustration suivante:
2. Retirer le vieux climatiseur de la gaine murale et effectuer les
préparations suivantes:
Nettoyer l’intérieur (ne pas déplacer les joints).
Vérier la gaine murale pour s’assurer qu’elle est bien xée
au mur avant de procéder à l’installation.
Réparer les surfaces peintes au besoin.
3. S’il n’y a pas de trou pour le conducteur de liaison à la terre,
percer un avant-trou de 3/16 po pour la vis du conducteur de
liaison à la terre sur le côté gauche de la gaine, dans la zone
claire a environ 3po max. de distance de la rive avant comme
indiqué dans l’illustration suivante:
4. Tirer le bout lâche du conducteur de liaison à la terre hors de
l’avant de la gaine et le plier pour l’éloigner de l’ouverture.
Ilsera xé au conditionneur une fois ce dernier installé.
A
rrière
Gaine murale
Niveau
1/4 po à 5/16 po
Avant
Gaine
De la gaine murale à la liaison
à la terre de l’appareil.
Avant-trous de 3/16 po
3 po
Max.
1 po
DIMENSIONS PIÈCE QUANTITÉ
1po x 3/4po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 3/8po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 3/8po x 25po
Joint (matériau
de mousse)
3
1 po x 1 ½ po x 25 po
Joint (matériau
de mousse)
3
1po x 1 1/2po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 1 1/2po x 84po
Joint (matériau
de mousse)
1
3 3/4po x 1 1/2po x 4po Joint (coton) 4
3/4po x 1 1/2po x 17po Joint (coton) 2
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Déballer le climatiseur
Enlever les matériaux d’emballage:
Manipuler avec soin le climatiseur pendant le déballage.
Placer le climatiseur sur une surface plane et rigide.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du climatiseur.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Préparer le climatiseur pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES:
Le rendement amélioré de cet appareil est produit par deux
entrées arrière.
Il est très important de suivre les instructions d’installation
pour que l’appareil puisse fonctionner à son plein potentiel.
S’il y a déjà une gaine et une grille arrière, vérier que les
dimensions sont bonnes. Si ce n’est pas le cas, remplacer
lagaine et la grille.
Les gaines existantes peuvent être munies de grilles d’entrée à
un côté plus vieilles.
Les grilles d’entrée à un côté doivent être remplacées par des
grilles d’entrée de type double comme indiqué dans l’illustration
suivante.
Retirer la grille existante et garder pour plus tard les vis de
montage.
Placer la grille incluse avec le nouveau climatiseur vers
l’intérieur arrière de la gaine.
Fixer la nouvelle grille en alignant les quatre trous de montage.
Installer de nouveau les vis autotaraudantes dans les
éléments de retenue en nylon.
Entrée gauche
Nouvelle grille d’entrée double
Entrée droite
3. Installation de la grille
2. Retrait de la grille
REMARQUE: La grille d’entrée simple doit être enlevée
lorsqu’utilisée avec l’appareil à entrée double à travers le mur.
IMPORTANT: Pendant le retrait de la grille, s’assurer qu’elle
ne tombe pas en la fixant avec une laisse. Elle peut être fixée à
l’aide d’un cordon ou enroulée dans la grille et fixée à l’aide d’un
nœud comme indiqué dans l’illustration suivante.
Tout en tenant d’une main la grille à l’aide de la laisse, retirer les
vis de fixation et la grille peut être poussée vers l’intérieur par
l’avant de la gaine, comme indiqué ci-dessous.
22
4
1
2
4
3
5. Installation du joint
1. Installer le long joint de 1po x 3/8 po x 25po dans le centre,
au haut de la gaine. Retirer la pellicule et coller en position.
2. Installer les joints de 1po x 3/8 po x 14po sur les côtés
gauche et droit de la gaine.
3. Couper les longs joints de 1po x 3/8 po x 25po à 14po
chacun et les xer aux sections verticales de la grille.
4. Installer une cale de centrage de 1/2 po x 3 1/2 po x 1 1/2 po
sur chaque mur de côté. Placer au centre des murs latéraux,
l’extrémité biseautée face à l’ouverture.
5. Glisser doucement l’appareil dans la gaine.
Grille à entrée double
Dans les situations où la gaine déjà en place convient à une grille
à entrée double, la grille déjà en place peut être laissée en place.
S’assurer que les évents extérieurs de 3 1/2 po à 4 1/2 po sont
inclinés par rapport aux côtés gauche et droit de la gaine vers
l’intérieur, comme indiqué dans l’illustration suivante. Ceci permet
une bonne circulation de l’air de l’extérieur vers l’intérieur de
l’appareil.
Placer deux joints de 1po x 3/4 po x 14po incluent dans la
trousse d’installation le long des rebords métalliques plats du
condensateur, comme indiqué dans l’illustration suivante:
Joint
Joint
Dans une situation où la grille double ne peut être installée
directement sur la gaine, il est recommandé de xer la grille au
dos de l’appareil à entrée à travers le mur, aux trous déjà percés
sur l’appareil.
1. Fixer les 2 joints (1po x 3/8 po x 14po), comme indiqué dans
l’illustration suivante.
2. Placer la grille à l’arrière de l’appareil en s’assurant que:
Les trous doubles sont placés à la base de l’appareil.
Les ailettes d’entrée des deux côtés pointent vers
l’extérieur de l’appareil.
3. Aligner le sommet de la grille avec le haut de l’appareil.
Ledépassement de chaque côté est égal.
4. S’il n’y a pas d’avant-trous (certains modèles), percer 4 trous
de 1/8 po dans la grille et dans le rebord de l’appareil à environ
1 1/2 po ou 2po du sommet et de la base, comme indiqué
dans l’illustration suivante. (Ne pas briser le tuyau de cuivre.)
5. Installer 4 vis no8 autotaraudantes pour xer la grille à l’appareil.
6. Insérer l’appareil dans la gaine.
Emplacement
des vis de la grille
Joint
Joint
4. Installation directe de l’appareil
Vis no 8
Trou de
1/8 po de
la grille et
23
1. Installer le nouveau climatiseur dans la gaine murale.
2. Pour xer le conducteur de liaison à la terre au nouvel appareil,
retirer la vis du côté avant gauche.
3. Assembler et installer le cadre de garniture.
6. Installation du climatiseur
1. Fixer l’embout du conducteur de liaison à la terre de l’intérieur
de la gaine à l’aide de la vis en respectant les instructions de
préparation.
2. Avant de complètement glisser l’appareil vers l’arrière, retirer la
deuxième vis du côté gauche de l’appareil.
3. Retirer la rondelle de plastique de la vis.
4. Fixer l’autre extrémité du conducteur de liaison à la terre
à l’appareil en utilisant la vis comme indiqué ci-dessous.
S’assurer que la rondelle dentée est placée contre le boîtier.
5. Glisser complètement l’appareil vers l’arrière.
Instructions d’installation de la trousse
de garniture
1. Installer le long joint de remplissage de 1po x 1po x 84po
entre la gaine murale et l’appareil. Il faut un tournevis à lame
plate ou un couteau à mastic.
2. Assembler le cadre de garniture en insérant les pièces du haut et
du bas dans les pièces de côté et en les enclenchant en place.
3. Tirer le cordon par le cadre de garniture et faire glisser ce dernier
par-dessus l’appareil jusqu’à ce qu’il soit collé sur le mur.
Suggestions pour économiser de l’énergie: Pour obtenir le
maximum d’économie d’énergie et de confort, il est nécessaire
d’utiliser un couvercle de taille approprié pour fournir une
isolation supplémentaire contre l’air lorsque l’appareil n’est
pasutilisé pendant la saison morte.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEPFILTER
TIMER
ECO MODE POWER
7. Installation du conducteur de liaison
à la terre
Insérer l’appareil avec joints dans la gaine en le poussant
complètement vers l’arrière et en s’assurant que les joints
touchent à la grille arrière. Les joints sont nécessaires pour
réduire la recirculation d’air chaud dans les entrées, ce qui
réduirait le rendement de l’appareil.
Il est aussi possible d’acheter une grille en aluminium coupée au
diamant de 3/4 po et de la couper pour qu’elle puisse être placée
dans la gaine. Fixer au moyen de vis. Fixer la grille d’entrée
double directement au dos de l’appareil. Glisser l’appareil
avec joints au complet dans la gaine en utilisant les joints de
remplissage incluent dans la trousse.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEP
FILTER
TIMER
ECO MODE POWER
24
Mettre en marche le climatiseur
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
mettre en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
arrêter le climatiseur.
Sélectionner le mode
1. Appuyer sur le bouton MODE pour faire déler
les différents modes.
2. Choisir les modes: Cool (refroidissement), Dry
(sec), Fan (ventilateur), Auto ou Heat (chauffage).
Mode de refroidissement: La fonction de
refroidissement permet au climatiseur de refroidir
la pièce et de réduire l’humidité de l’air. Appuyer
sur le bouton MODE pour activer la fonction
de refroidissement. Appuyer sur les èches de
réglage haut/bas pour modier la température.
Mode sec: Cette fonction réduit l’humidité
de l’air pour rendre la pièce plus confortable.
Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser
le mode sec. Une fonction automatique
d’utilisation enalternance des programmes de
refroidissement etdeventilation est activée.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Caractéristiques
Bouton ÉCO: Lorsque l’appareil est en mode
Éco, le témoin lumineux s’allume. Enmode
Éco, l’appareil s’éteint une fois que la pièce
est refroidie à la température réglée par
l’utilisateur. Le moteur du ventilateur fonctionnera pendant
20 à 40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se répétera
pour offrir une sensation de confort et épargner de l’énergie.
Le compresseur se remet en marche lorsque latempérature
de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter lafonction
Éco. Lorsque l’appareil est en mode Éco, letémoinlumineux
s’allume.
Bouton SLEEP (veille) :
Règleautomatiquement la température et
lavitesse du ventilateur pour rendre la pièce
confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé
le bouton SLEEP (veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que
le témoin de veille s’allume. Les autres témoins s’éteignent.
Pour le mode de chauffage, la température réglée diminue
automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes.
Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle
atteigne 24°C (75°F). Latempérature réglée augmente
automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes.
Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle
atteigne 28°C (82°F). Letemps de fonctionnement dépend
de la températureréglée.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Commandes du climatiseur
Pour modèle avec chauffage
Pour modèle avec refroidissement
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
HEAT
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
HEAT
MODE
AUTO
Une bonne utilisation du climatiseur vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats possible.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT:
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci évitera que le climatiseur fasse
griller un fusible ou déclenche le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
à 65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera
et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE: En cas de panne de courant, le climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
Mode ventilateur: Seul le ventilateur fonctionne dans ce
mode. Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser le mode
ventilateur. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse de ventilateur)
pour sélectionner une vitesse entre High (élevée), Med
(moyenne) ou Low (basse). La télécommande sauvegarde
leréglage de vitesse du mode d’utilisation précédent.
Mode Auto: Le mode AUTO permet à l’appareil de choisir
automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode à utiliser
(refroidissement, sec ou ventilateur). Dans ce mode, la vitesse du
ventilateur et la température sont réglées automatiquement en
fonction de la température de la pièce (évaluation par un capteur
de température incorporé à la partie intérieure de l’appareil).
Mode chauffage: La fonction de chauffage permet au
climatiseur de chauffer la pièce. Appuyer sur le bouton
MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour optimiser
le fonctionnement du climatiseur, régler la température et la
vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton indiqué.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
25
Utiliser la minuterie
Minuterie d’arrêt:
Utiliser le bouton TIMER (minuterie) pour fermer
automatiquement le climatiseur après un délai de
0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). L’afcheur indique
lenombre de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en
augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation
par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pour
conrmer le réglage.
REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le réglage.
Mise en marche différée:
L’appareil peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après
un délai de 0,5 à 24 heures.
REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur se
mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modier
au besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température
avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). Régler la température
en appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) une deuxième fois
pour sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches
vers le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h
à24h), puis de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pendant
que le temps restant est afché à l’écran.
Pour annuler la minuterie:
Une fois la minuterie réglée, appuyer sur le bouton TIMER
(minuterie).
Changement de direction de l’air
Déecteur d’air
Roulette horizontale
Déecteur d’air
Utilisation des évents directionnels
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut entendre
certains sons comme:
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
De l’eau s’accumule dans le plateau inférieur s’il pleut ou
les jours de grande humidité. L’eau peut remplir la base et
s’écouler de la partie extérieure de l’unité.
Pour modier la direction de l’air, utiliser la roulette horizontale
pour commander la direction horizontale et le détecteur d’air
pour gérer la direction verticale.
Rappel de nettoyage du ltre
Pour aider à maximiser l’efcacité énergétique,
ce climatiseur est muni d’un rappel de nettoyage
de ltre. Après 500heures d’utilisation, le témoin
FILTER (ltre) s’allume pour rappeler qu’il est
temps de nettoyer le ltre. Une fois le témoin illuminé, il peut être
fermé en appuyant sur le bouton FILTER. Consulter la section
Entretien du climatiseur pour savoir comme nettoyer le ltre.
MODESPEED
MODESPEED
Sélectionner la vitesse duventilateur
1. Appuyer sur le bouton FAN SPEED (vitesse
du ventilateur) jusqu’à ce que le témoin à DEL
s’arrête sur le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
Basse – vitesse basse du ventilateur
Moyenne – vitesse moyenne du ventilateur
Élevée – vitesse élevée du ventilateur
REMARQUES:
Le ventilateur et la température automatiques ne
peuvent pas être sélectionnés en mode Ventilateur
seulement.
En modes ÉCO et SLEEP (veille), la vitesse du
ventilateur est automatiquement sélectionnée.
Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Réglage de la température
Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour augmenter la
température.
Appuyer sur le bouton “à èche vers le bas” pour
abaisser la température.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du
tableau de commande du climatiseur indique
latempératureambiante de la pièce.
AUTO
SPEED
26
Utilisation de la télécommande
Alimentation
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour arrêter
le climatiseur.
Refroidissement
Appuyer sur COOL (refroidissement) pour entrer dans
le mode de refroidissement.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
jusqu’à ce que la barre de DEL du panneau de
commande du climatiseur afche le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
REMARQUES:
Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas
être sélectionnés en mode ventilateur.
En modes éconergique (sur certains modèles) et
refroidissement, la vitesse du ventilateur est automatiquement
sélectionnée.
Réglage de la température
Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour
augmenter la température. Appuyer sur le bouton
deèche vers le bas pour abaisser la température.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du tableau
de commande du climatiseur indique la température ambiante
dela pièce.
Timer (minuterie)
Minuterie d’arrêt:
Utiliser la minuterie pour fermer automatiquement le
climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur
doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afcheur indique le nombre
de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en
augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation
par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur TIMER (minuterie) pour confirmer le
réglage.
REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le
réglage.
Mise en marche différée:
Il est aussi possible de régler le climatiseur pour qu’il se mette
enmarche après une période d’attente de 0,5h à 24h.
REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur
se mettra en marche en utilisant les réglages précédents.
Modierau besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la
température avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Régler la température en
appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) une deuxième fois pour
sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches vers
le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h à 24h),
puis de nouveau sur TIMER (minuterie).
4. Appuyer une fois de plus sur TIMER (minuterie) pendant que
letemps est afché.
Pour annuler la minuterie:
Une fois la minuterie réglée, appuyer sur TIMER (minuterie).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Éco
Conserve l’énergie en fermant le compresseur
lorsque la pièce atteint la température désirée.
Lemoteur du ventilateur fonctionnera pendant 20
à40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se
répétera pour offrir une sensation de confort et épargner
del’énergie. Lecompresseur se remet en marche lorsque la
température de la pièce s’élève au-dessus de la température
réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter la
fonction Éco. Lorsquel’appareil est en mode Éco, le témoin
lumineux s’allume.
Sleep (veille)
Règle automatiquement la température et la vitesse
du ventilateur pour rendre la pièce confortable
pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton SLEEP
(veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin de veille
s’allume. Les autres témoins s’éteignent. La température réglée
augmente automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à
60 minutes. Au plus, la température changera 6 fois, jusqu’à
ce qu’elle atteigne 28°C (82°F). Le temps de fonctionnement
dépend de la température réglée.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
Auto (automatique):
Appuyer sur AUTO MODE (mode automatique) pour
accéder au mode automatique. Dans ce mode, la
vitesse du ventilateur et la température sont automatiquement
réglées en fonction de la température de lapièce évaluée par le
capteur de température intérieur.
Heat (chauffage) : Appuyer sur le bouton HEAT (chauffage)
pour accéder au mode chauffage. Ce mode ne peut être utilisé
qu’avec les modèles avec chauffage.
Affichage:
Appuyer sur DISPLAY (afchage) pour activer/
désactiver tous les témoins de l’afchage à DEL.
Fan only (ventilateur seulement) :
Appuyer sur le bouton Fan only (ventilateur seulement)
pour accéder au mode avec ventilateur seulement.
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
27
Ce climatiseur est conçu pour offrir de nombreuses années de
fonctionnement able. Cette section vous expliquera comment
nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Retirer le ltre à air
Le ltre est situé derrière la grille d’entrée du climatiseur.
Retirerle ltre à air comme suit:
Retirer le ltre à air en tirant vers le bas les fentes de la porte
du ltre situées à l’avant de l’appareil, comme indiqué dans
l’illustration suivante.
C
O
OL
M
ODE
FILT
ER
E
CO
A
UT
O
S
P
E
E
D
L
OW
M
E
D
HIGH
D
RY
FA
N
A
U
T
O
MO
D
E
F
AN
SPE
ED
POWER
Nettoyage du ltre à air
Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à
air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement
de grande qualité. Vérier le ltre au moins tous les mois pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ltre
n’est pas en place. Avec le temps, cela nuira au rendement de
l’appareil.
1. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur.
2. Si le ltre à air est très sale, utiliser un salon liquide pour la
vaisselle et de l’eau tiède pour laver le ltre.
3. Bien rincer le ltre et secouer doucement le ltre pour éliminer
l’eau en trop.
4. Laisser le ltre sécher complètement avant de le replacer dans
le climatiseur pour assurer une efcacité maximale.
REMARQUE: Ne pas laver le ltre à air au lave-vaisselle ni utiliser
de produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager.
Nettoyage du panneau avant
1. Débrancher le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.
Rénovation de la peinture
Inspecter l’appareil une ou deux fois par an pour déterminer
si la peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches d’une source
d’eausalée ou lorsque la rouille représente un problème.
Lecaséchéant, faire des retouches avec une peinture-émail
debonne qualité.
Rangement pour l’hiver
Couvrir le climatiseur de façon appropriée pour empêcher l’air de
l’extérieur d’entrer et pour isoler la zone.
Remplacer la pile
Utiliser un petit tournevis cruciforme pour desserrer la vis du
couvercle à pile. Faire glisser le couvercle de pile en utilisant
les deux pouces. Enlever les vieilles piles et les jeter de façon
responsable. Les remplacer par deux nouvelles piles AAA.
Replacer le couvercle des piles et serrer la vis.
Enlever et réinstaller les piles
28
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le fusible du domicile est grillé/un
disjoncteur est ouvert.
Vérier le tableau de distribution des fusibles/disjoncteurs
de la maison et remplacera le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Panne de courant. L’appareil se remet automatiquement en marche lorsqu’il est
alimenté de nouveau. Il est muni d’une protection de mise en
marche différée (environ 3 minutes) pour éviter de surcharger
le compresseur et de faire sauter le circuit. L’appareil peut ne
pas commencer à refroidir adéquatement avant 3 minutes de
sa mise en marche.
Le bouton de réinitialisation du cordon
d’alimentation est ouvert.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation situé sur le cordon
d’alimentation. Si le bouton de réinitialisation ne reste pas
enfoncé, arrêter d’utiliser le climatiseur et contacter un
technicien d’entretien qualié.
Le climatiseur
ne refroidit pas
correctement
Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par un
rideau, un store ou un meuble.
Les commandes de température ne sont
peut-être pas correctement réglées.
Baisser la température du thermostat.
Le ltre à air est sale. Nettoyer le ltre. Voir la section “Entretien du climatiseur”.
La pièce est trop chaude. Laisser du temps au climatiseur pour qu’il puisse refroidir la
pièce.
De l’air froid s’échappe. Fermer toutes les portes ou fenêtres ouvertes qui pourraient
laisser entrer de l’air chaud.
Les serpentins de refroidissement sont
gelés.
Voir le point “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
Le climatiseur gèle De la glace obstrue la circulation d’air. Fermer l’appareil et laisser la glace fondre, puis le repartir
en utilisant une vitesse de ventilateur élevée. Si le problème
persiste, communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir plus d’aide.
La commande
à distance ne
fonctionnepas
Les piles sont mal insérées. Vérier que les piles sont insérées dans la bonne position.
Les piles sont à plat. Remplacer les piles et jeter les vieilles de façon responsable.
29
Avant de faire un appel d’assistance ou de service, consulter
la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi
que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à la
demande.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Aide spécialisé à la clientèle.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés de XLS Products sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés de XLS Products sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U.
Au Canada
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
De l’eau s’égoutte de
l’appareil et coule sur
lemur extérieur
Il fait chaud et humide. Ceci est normal pendant les périodes de grande humidité.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
De l’eau s’écoule dans
la pièce
Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas
et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de
façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur
an d’assurer un écoulement correct. Voir la section
“Instructionsd’installation”.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
De l’eau s’accumule
dans le plateau inférieur
L’humidité éliminée de l’air s’accumule
dans le plateau inférieur.
Ceci est normal. L’eau qui s’accumule dans le plateau
inférieur s’évaporera dans l’air à l’extérieur. Elle aide au
processus de refroidissement de l’appareil.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
L’afchage numérique
indique “E1”, “E2”
Un capteur fonctionne mal. Contacter le service à la clientèle.
30
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LESCLIMATISEURSWHIRLPOOL
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour le remplacement du produit (à notre discrétion) pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication.
XLS PRODUCTS N’EST PAS RESPONSABLE DES
1. Visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des
fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS Products.
5. Coûts des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Ramassages et livraisons. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. Enlèvement et réinstallations de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIRD’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composez le 1800207-1156.
Au Canada, composer le 1800207-1156.
Conserver ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du revendeur ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento o rendimiento, piezas o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156.
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156.
Índice
WHAT081-HAW
WHAT121-HAW
WHAT141-HAW
WHAT101-HAW
WHAT081-1AW
WHAT101-1AW
WHAT102-2AW
WHAT121-1AW
WHAT122-2AW
WHAT142-2AW
W11263009A
Modelos:
ACONDICIONADOR DE
AIRE PARA HABITACIÓN
Manual de uso y cuidado
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....................................................................................................................... 32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................................................................................................................................................. 33
Requisitos eléctricos—Todoslosmodelos ............................................................................................................................... 33
Modelos BTU—Solo refrigeración 115V8000, 10000, 12000 .................................................................................................. 33
Modelos BTUs—Refrigeración y calefacción 115 V 8000; 230V 10000, 12000, 14000
Solo refrigeración 230V 10000, 12000, 14000 .......................................................................................................................... 33
Método de conexión a tierra recomendado .............................................................................................................................. 33
Cable de suministro—Todoslosmodelos ................................................................................................................................. 34
Herramientas necesarias—Todoslosmodelos ......................................................................................................................... 34
Lista de contenido .................................................................................................................................................................... 34
Pared universal— Dimensiones delmanguito ........................................................................................................................... 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......................................................................................................................................... 36
Prepare el acondicionador de aire parala instalación............................................................................................................... 36
Rejilla de alimentación dual ....................................................................................................................................................... 37
Instrucciones de instalación delpaquete de terminaciones ..................................................................................................... 38
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ..................................................................................................................................... 39
Encendido del acondicionador de aire ...................................................................................................................................... 39
Selección del modo ................................................................................................................................................................... 39
Características ........................................................................................................................................................................... 39
Uso del temporizador ................................................................................................................................................................ 40
Cómo cambiar la dirección de aire ............................................................................................................................................ 40
Sonidos operativos normales .................................................................................................................................................... 40
Recordatorio para limpieza de ltro .......................................................................................................................................... 40
Cómo seleccionar la velocidad delventilador ........................................................................................................................... 40
Cómo regular la temperatura ..................................................................................................................................................... 40
Cómo usar el control remoto ..................................................................................................................................................... 41
Reemplazo de las pilas .............................................................................................................................................................. 42
CUIDADOS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................................................................................................................... 42
Eliminación del ltro de aire ....................................................................................................................................................... 42
Limpieza del ltro de aire ........................................................................................................................................................... 42
Limpieza del panel frontal .......................................................................................................................................................... 42
Reparación de la pintura dañada .............................................................................................................................................. 42
Almacenamiento invernal .......................................................................................................................................................... 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................................................................... 43
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO ........................................................................................................................................... 44
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES DEAIRE WHIRLPOOL
®
....................................................... 45
32
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado
por personas (incluidos niños) con capacidad física,
sensorial, o mental diferente o reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del
aparato, a cargo de una persona responsable por su
seguridad.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No tome el agua acumulada en el balde.
Los niños pequeños deberán estar bajo supervisión para
asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos—
Todoslosmodelos
Las clasicaciones eléctricas para el acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en
ellado derecho del gabinete del acondicionador de aire.
Los requisitos eléctricos especícos se indican en las secciones
“Requisitos eléctricos”. Respetar los requisitos para el tipo de
enchufe que se muestran en estas secciones.
Modelos BTU—Solo refrigeración
115V8000, 10000, 12000
Todos los modelos
115 V −(103.5 mín. - 126.5 máx.)
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
únicoexclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
circuito de tomacorriente único por un electricista competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de corriente.
8000 BTU 115 V Modelos solo de refrigeración
0-8 A
10 Un fusible retardador o un disyuntor
10,000-12,000 BTU 115 V Modelos solo de refrigeración
0-12 A
15 Un fusible retardador o un disyuntor
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Modelos BTUs—Refrigeración y
calefacción 115 V 8000; 230V 10000,
12000, 14000 Solo refrigeración 230V
10000, 12000, 14000
10,000-14,000 BTU 230 V Modelos solo de refrigeración
230 V (208 mín. - 240 máx.)
0-8 A
10 Un fusible retardador o un disyuntor
8,000 BTU 115 V y 10,000-14,000 BTU 230 V Modelos de
refrigeración y calefacción
4-15 A
20 Un fusible retardador o un disyuntor
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
únicoexclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
circuito de tomacorriente único por un electricista competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de corriente.
Método de conexión a tierra
recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
Esteacondicionador de aire está equipado con un cable de
suministro eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos,
el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de
3terminales y conectado a tierra de acuerdo con los códigos
ylas ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente
concordante, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un
instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y
conforme con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70,
última edición, y con todos los códigos y las ordenanzas
locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
34
Cable de suministro—
Todoslosmodelos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
NOTA: El cable de suministro eléctrico del acondicionador de
aire puede diferir del que se muestra.
Este acondicionador de aire portátil está equipado con un cable
de suministro eléctrico requerido por UL. El cable de suministro
eléctrico tiene componentes electrónicos de avanzada que
detectan corriente de fuga. Si el cable se daña, los componentes
electrónicos detectan la corriente de fuga y la energía se
desconectará en una fracción de segundo.
Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico:
1. Enchufar el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presionar RESET (Restablecer) (en algunos modelos,
seENCENDERÁ una luz verde).
3. Presionar TEST (Probar) (escuche un clic; el botón Reset
(Restablecer) se activará y en algunos dispositivos, una luz
verde se apagará).
4. Presionar y suelte RESET (Restablecer) (escuche un clic;
elbotón Reset (Restablecer) se trabará y, en algunos
dispositivos, una luz verde se encenderá). El cable de
suministro eléctrico está listo para el funcionamiento.
NOTAS:
El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se
restablece.
No usar el cable de suministro eléctrico como interruptor para
APAGAR/ENCENDER. El cable de suministro eléctrico ha sido
diseñado como un dispositivo de protección.
un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un
nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de
garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a
manipulaciones no autorizadas.
Herramientas necesarias—
Todoslosmodelos
Reunir las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Leer y seguir las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Tijeras
Taladro inalámbrico
ybroca de 3/16"
Nivel
Lápiz
Destornillador de
cabeza plana
Lista de contenido
Tornillo hexagonal largo de 1/2
Cable a tierra con arandela
dentada
Aire acondicionado a través
de la pared
Control Remoto
Marco embellecedor 1
(Patas izquierda y derecha)
Marco embellecedor 2
(Patas superior e inferior)
Rejilla de aluminio
Red de plástico trasera
IMÁGEN PIEZA CANTIDAD
4
1
1
1
1
1
o
HI
G
H
MED
L
OW
A
U
T
O
SP
EED
D
RY
FA
N
AU
T
O
NEX
T
FAN
SP
EED
FILTER
SLEEP
M
O
DE
TIM
E
R
POWE
R
ECO
COOL
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
2
2
35
Pared universal—
Dimensiones delmanguito
1. Identicar la marca del manguito de pared instalado en la
pared, y vericar que las dimensiones del manguito de pared
coinciden con la tabla debajo:
Tipo
Dimensiones del manguito de pared
Altura Ancho Profundidad
Dimensión estándar 15¾" 26" 16¾"
NOTA:
Todos los manguitos de pared, utilizados para colocar
el acondicionador de aire nuevo deben estar en buenas
condiciones estructurales y deben contar con una rejilla trasera
que se sujeten de manera segura al manguito, o una brida
trasera que sirva de tope para el acondicionador de aire.
Si se instaló un manguito de pared de una marca diferente a
Whirlpool, vericar que la dimensión es la adecuada para el
producto.
El manguito de pared se debe instalar y sujetar a la pared con
los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando se completó la instalación, la unidad de
reposición debe estar inclinada hacia atrás como se muestra en
la gura debajo:
2. Quitar el acondicionador de aire viejo del manguito de pared
yproceda del siguiente modo:
Limpiar el interior (No alterar las juntas).
Vericar el manguito de pared para asegurar que se
encuentra ajustado de manera segura a la pared antes
dela instalación.
Reparar la supercie pintada en caso de que sea
necesario.
3. Si no hay un oricio para el cable a tierra, realizar un
oricio guía de 3/16" para el tornillo de tierra a través de
laparte izquierda del manguito, en una zona despejada de
aproximadamente 3 pulgadas máx. desde el borde frontal
como se muestra en la gura debajo:
4. Tirar del extremo suelto del cable a tierra por la parte frontal
del manguito y doblarlo fuera de la abertura. Este se sujetará
alacondicionador de aire una vez que se encuentre instalado.
Parte trasera
Pasamuros
Nivel
1/4” a 5/16”
Parte Frontal
Manguito
Pasamur
os a la
unidad a tierra.
Oricio piloto de 3/16”
3”
Máximo
1”
DIMENSIONES PIEZA CANTIDAD
1" x 3/4" x 14" Junta de esponja 2
1" x 3/8" x 14" Junta de esponja 2
1" x 3/8" x 25" Junta de esponja 3
1" x 1½" x 25" Junta de esponja 3
1" x 1½" x 14" Junta de esponja 2
1" x 1½" x 84" Junta de esponja 1
3¾" x 1½" x 4" Junta de algodón 4
3/4" x 1½" x 17" Junta de algodón 2
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Desempaque el acondicionador
deaire
Retirar los materiales de empaque:
Manipular cuidadosamente el acondicionador de aire mientras
lo desempaca.
Colocar el acondicionador de aire en una supercie rme y
plana.
Retirar la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de ENCENDER el acondicionador de aire. Frotar con
los dedos un poco de detergente líquido para vajilla sobre
elpegamento. Limpiar con un paño húmedo y seque.
No usar instrumentos alados, alcohol para fricciones,
líquidos inamables ni limpiadores abrasivos para eliminar
los restos de cinta o de pegamento. Esos productos pueden
dañar la supercie del acondicionador de aire.
Desechar o reciclar el material de empaque de manera
adecuada.
Prepare el acondicionador de aire
parala instalación
NOTAS:
Esta característica que mejora el rendimiento de la unidad es
el resultado de contar con dos entradas traseras.
Es muy importante seguir las instrucciones de instalación para
que la unidad pueda operar con la ecacia máxima.
Si hay un manguito y rejilla trasera, vericar si la dimensión
esapropiada o no, de lo contrario se deben reemplazar.
Los manguitos existentes pueden tener rejillas de entrada única
antiguas.
Las rejillas de entrada única se deben reemplazar con rejillas de
entrada dual como se muestra en la gura anterior.
Quitar la rejilla existente y guardar los tornillos de montaje.
Colocar la rejilla incluida con el nuevo acondicionador de aire
hacia la parte trasera interior del manguito.
Acoplar la rejilla nueva al alinear los cuatro oricios de
montaje.
Volver a insertar los tornillos autorroscantes en los
retenedores de nailon.
Alimentación
izquierda
Rejilla de alimentación dual
Alimentación
derecha
3. Reemplazo de la rejilla
2. Extracción de la rejilla
NOTA: La rejilla de entrada única se debe extraer cuando se
utiliza con una unidad de entrada dual a través de la pared
(TTW,por sus siglas en inglés).
IMPORTANTE: Mientras se extrae la rejilla, evitar la caída al
sujetarla con una correa. Esta se puede sujetar con un cable o
un fleje enlazado a través de la rejilla y asegurado con un nudo
como se muestra en la figura anterior.
Mientras sostiene con una mano la correa sujetada a la rejilla,
sepueden quitar los tornillos de sujeción y la rejilla se puede
llevar adentro a través del frente del manguito como se muestra
debajo.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
37
4
1
2
4
3
5. INSTALACIÓN DE LA JUNTA
1. Instalar la junta de 1" x 3/8" x 25" de largo en el centro en la
parte superior del manguito. Quitar el papel de atrás y hacer
presión en la posición.
2. Instalar las juntas de 1" x 3/8" x 14" de largo en el lado
derecho e izquierdo del manguito.
3. Cortar cada una de las juntas de 1" x 3/8" x 25" de largo a 14"
de largo y acoplar a las secciones verticales de la rejilla.
4. Instalar un bloque centrado de 1/2" x 3½" x 1½" en cada lado
de la pared. Colocar en el centro del lado de la pared con el
extremo cerrado de cara a la abertura.
5. Deslizar la unidad suavemente dentro del manguito.
Rejilla de alimentación dual
En los casos en los que el manguito existente sea para una rejilla
de entrada dual, la rejilla existente se puede dejar en el lugar.
Vericar que las lamas de 3½" a 4½" se encuentren inclinadas de
los lados izquierdos y derechos hacia el centro, como se muestra
en la gura debajo. Esto permite que el ujo apropiado de aire
ingrese del exterior a la unidad.
Del paquete de instalación, utilizar dos juntas de 1" x 3/4" x 14"
a lo largo de la brida de metal plana del condensador, como se
muestra en la gura debajo:
sello
sello
En los casos en los que la rejilla de entrada dual no se puede
montar directamente al manguito es conveniente acoplar la
rejilla a la parte de atrás de la unidad TTW al oricio realizado
demanera previa en la unidad.
1. Acoplar las 2 juntas (1" x 3/8" x 14"), como se muestra en la
gura anterior.
2. Colocar la rejilla sobre la parte trasera de la unidad para
asegurar que:
El conjunto doble de los oricios se encuentran en la parte
inferior.
Las aletas de entrada de cada lado se dirigen fuera de la
unidad.
3. Alinear la parte superior de la rejilla con la parte superior de la
unidad. El alerón de cada lado es igual.
4. Si la unidad no fue perforada de manera previa (algunos
modelos), realizar 4 oricios de 1/8" a través de la rejilla y
dentro de la brida lateral de la unidad aproximadamente de
1½" a 2" desde el parte superior e inferior, como se muestra
enlas guras debajo. (No romper el tubo de cobre)
5. Colocar 4 tornillos autorroscantes #8 para jar la rejilla a la
unidad.
6. Insertar la unidad en el manguito.
Ubicación de
tornillos de rejilla
sello
sello
4. Montaje directo de la unidad
# 8 Tornillos
Oricio de
rejilla y
brida de 1/8
38
1. Instalar una unidad nueva en una pared.
2. Para sujetar el cable a tierra a la unidad nueva, quitar el tornillo
del frente del lado izquierdo.
3. Ensamblar e instalar el marco terminación.
6. Instalación del acondicionador
deaire
1. Acoplar el extremo del cable a tierra dentro del manguito con
un tornillo acorde a la instrucción de la preparación.
2. Antes de deslizar la unidad todo el trayecto hacia atrás quitar
el segundo tornillo del lado izquierdo de la unidad.
3. Quitar la arandela plástica del tornillo.
4. Sujete el otro extremo del cable a tierra a la unidad con el
tornillo como se muestra en la gura anterior. Vericar que
laarandela dentada se encuentre contra el gabinete.
5. Deslizar la unidad completamente hacia la parte trasera.
Instrucciones de instalación
delpaquete de terminaciones
1. Instalar junta de relleno de 1" x 1" x 84" de largo entre la pared
y la unidad. Se necesita un destornillador de hoja plana o una
espátula.
2. Ensamblar el marco de terminación al insertar las piezas
superiores e inferiores en las piezas laterales y ubicarlas en
suposición.
3. Tirar del cable a través del marco de terminación y deslizar
elmarco sobre la unidad hasta que quede al ras de la pared.
Sugerencia para el ahorro de energía: Para alcanzar el ahorro
de energía y comodidad máxima, es necesario utilizar una
cubierta del tamaño apropiado para proporcionar aislamiento
adicional y sellado de aire cuando la unidad no se está utilizando
fuera de temporada.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEPFILTER
TIMER
ECO MODE POWER
7. Instalar el cable a tierra
Insertar la unidad con la brida en el manguito empujando todo
el tiempo hacia la parte trasera, vericar que las juntas se
encuentren contra la rejilla trasera. Las juntas son necesarias
para reducir la recirculación de aire caliente en las entradas lo
que reduciría el rendimiento del sistema.
Una opción es comprar una rejilla de aluminio con corte de
diamante de 3/4" y cortarla para que encaje perfectamente
dentro del manguito. Fijar con tornillos. Acoplar la rejilla de
entrada dual directamente a la parte de atrás de la unidad.
Deslizar la unidad completa dentro del manguito y sellar con
lajunta de relleno suministrada en el paquete.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEP
FILTER
TIMER
ECO MODE POWER
39
Encendido del acondicionador de aire
1. Presionar POWER (Encendido) para encender
el acondicionador de aire.
2. Presionar POWER (Encendido) nuevamente
para apagar el acondicionador de aire.
Selección del modo
1. Presionar MODE (Modo) para cambiar los
diversos modos.
2. Elegir modos: Frío, Seco, Ventilador,
Automático o Calor.
Modo Cool (Enfriamiento): La función de
enfriamiento permite que el acondicionador de
aire enfríe la habitación y al mismo tiempo reduce
la humedad del aire. Presionar MODE (Modo) para
activar la función de enfriamiento. Presionar el
botón con la echa hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la temperatura.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Características
Botón ECO: Cuando la unidad se encuentra
en modo Eco, se encenderá la luz. En modo
Eco, la unidad se apagará una vez que la
habitación alcance la temperatura establecida
por el usuario. El motor del ventilador funcionará de 20 a
40 segundos y luego se detendrá, esto se repetirá para
proporcionar una sensación más agradable y ahorrar energía.
El compresor volverá a encenderse cuando la temperatura
de la habitación suba por sobre la temperatura ajustada.
Presione ECO para encender y apagar la función ecológica.
Cuando la unidad funciona en modo Eco, se enciende la luz.
Botón de SLEEP (Dormir):
Ajustaautomáticamente la temperatura y la
velocidad del ventilador para asegurarse de
que la temperatura de la habitación sea más
agradable durante la noche. Mantenga presionado el botón
SLEEP (Dormir) por 10 segundos hasta que se encienda
la luz de funcionamiento nocturno. Todas las luces de la
izquierda se apagarán. Para el modo calentar, la temperatura
ajustada disminuirá automáticamente en 1.8°F (1°C) cada
30-60minutos. Como máximo, la temperatura cambiará seis
veces hasta llegar a los 75°F (24°C ). La temperatura ajustada
subirá automáticamente en 1.8°F (1°C) cada 30-60minutos.
Como máximo, la temperatura cambiará seis veces hasta
llegar a los 82°F (28°C ). El tiempo de funcionamiento
depende de la temperatura ajustada.
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Controles del aire acondicionado
Para los modelos de calefacción
Para los modelos de refrigeración
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
HEAT
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
HEAT
MODE
AUTO
Operar debidamente el acondicionador de aire le permite obtener
los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
Si APAGA el acondicionador de aire, espere al menos
3minutos antes de volver a encenderlo. Eso es para evitar
que se queme un fusible del hogar o que se desconecte un
disyuntor a causa del acondicionador de aire.
No intente operar el acondicionador de aire en el modo Cool
(Enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor de 65°F
(18°C). El serpentín del evaporador interior se congelará y
elacondicionador de aire no funcionará correctamente.
NOTA: En caso de un corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la
electricidad.
Modo Dry (Seco): Esta función reduce la humedad del aire
para hacer la habitación más agradable. Presionar MODE
(Modo) para establecer el modo DRY (Seco). Se activa una
función automática de ciclos de enfriamiento y ventilador de
aire alternados.
Modo Fan (Ventilador): En este modo, funciona el ventilador
solo para proporcionar ventilación. Presionar MODE (Modo)
para establecer el modo FAN (Ventilador). Presionar FAN
SPEED (Velocidad del ventilador) para seleccionar High (Alta),
Med (Media) o Low (Baja). El control remoto almacena la
velocidad ajustada en el modo de funcionamiento anterior.
Modo automático: En modo Automático, la unidad elige de
manera automática la velocidad del ventilador y el modo de
operación (Enfriamiento, Seco o Ventilador). En este modo
la velocidad del ventilador y la temperatura se establecen
de manera automática de acuerdo con la temperatura de la
habitación (comprobado por el sensor de temperatura que se
encuentra incorporado en la parte interior de la unidad).
Modo Heat (Calentar): La función de calentar permite que el
acondicionador de aire caliente la habitación. Presionar MODE
(Modo) para activar la función de calentar. Para optimizar
el funcionamiento del acondicionador de aire, ajustar la
temperatura y la velocidad al presionar el botón indicado.
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
40
Uso del temporizador
Apagado retrasado:
Utilizar el botón TIMER (Temporizador) para
establecer que el acondicionador de aire se
apague de manera automática después de 0,5 a
24 horas (el acondicionador de aire debe estar en):
1. Presione el botón de TIMER (Temporizador). La pantalla
mostrará el tiempo restante antes de que el acondicionador de
aire se apague.
2. Presionar el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el tiempo de apagado retrasado de 0,5 a 24 horas.
Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un
período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para
un período de 10 horas o más.
3. Presionar el botón TIMER (Temporizador) nuevamente para
conrmar la conguración.
NOTA: La luz establecida se encenderá cuando se programe.
Inicio diferido:
Se puede establecer de manera automática en encendido o
apagado con un retraso de 0,5 a 24 horas.
NOTA: Después de que se estableció el retraso,
elacondicionador de aire se encenderá de acuerdo con los
ajustes previos. Cambiar el modo, velocidad del ventilador, y/o
latemperatura antes de establecer el temporizador, si se desea.
1. Apagar el acondicionador de aire.
2. Presionar el botón de TIMER (Temporizador). Establecer la
temperatura presionando los botones con las echas hacia
arriba o hacia abajo.
3. Presionar el botón TIMER por segunda vez para establecer
eltiempo de descanso. Presionar el botón con la echa hacia
arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5
a24 horas, luego presionar el botón TIMER nuevamente.
Cómo cambiar la dirección de aire
Desviador de aire
Rueda horizontal
Desviador de aire
Uso de las lamas direccionales
Sonidos operativos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, es posible que oiga sonidos como:
Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
Movimiento de aire del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruido causados por la construcción deciente
de la pared o de la ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eciencia.
El agua se recogerá en el recipiente de base durante los días
de lluvia o humedad alta. El agua puede desbordarse y gotear
desde la parte exterior de la unidad.
Para dirigir el ujo de aire, utilizar la rueda horizontal para
controlar la dirección horizontal y el deector de aire para
controlar la dirección vertical.
Recordatorio para limpieza de ltro
Para ayudar a maximizar la eciencia de la
energía, este acondicionador de aire cuenta
con un Recordatorio para limpieza de ltro.
Luego de 500 horas de operación, FILTER
(Filtro) se iluminará como un recordatorio de que es momento
de limpiar el ltro. Después de que se enciende la luz, puede
apagarla presionando el botón FILTER (Filtro). Ver la sección de
“Cuidado de acondicionador de aire” para obtener instrucciones
sobre cómo limpiar el ltro.
MODESPEED
MODESPEED
AUTO
SPEED
Cómo seleccionar la velocidad
delventilador
1. Presione el botón FAN SPEED (Velocidad de
ventilador) hasta que se ilumine la luz indicadora
LED del ajuste deseado.
2. Elegir Low (Baja), Med (Media) o High (Alta).
Low (Baja): Velocidad de ventilador baja
Med (Media): Velocidad de ventilador normal
High (Alta): Velocidad de ventilador máxima
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador
Auto (Automática) pueden seleccionarse en el
modo de Fan Only (Sólo ventilador).
En los modos ECP (Ecológico) y SLEEP (Dormir),
la velocidad Auto (Automática) del ventilador se
selecciona automáticamente.
Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Cómo regular la temperatura
Presionar el botón can la echa hacia arriba para aumentar la
temperatura establecida.
Presionar el botón con la echa hacia abajo para
disminuir la temperatura establecida.
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla en
elpanel de control del acondicionador de aire
mostrará la temperatura actual de la habitación.
4. Presionar el botón TIMER nuevamente mientras se muestra el
tiempo restante en la pantalla.
Para anular el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presionar el botón TIMER.
41
Cómo usar el control remoto
Encendido
1. Presionar POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presionar POWER (Encendido) nuevamente para
apagar el acondicionador de aire.
Enfriar
Presionar COOL (Enfriar) para entrar al modo
de enfriamiento.
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta
que la luz LED de la barra en el panel de control para
el ajuste deseado se enciende.
2. Elegir Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta).
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto (Automática)
pueden seleccionarse en el modo Fan (Ventilador).
En el Ahorro de energía (en algunos modelos) y el modo Cool
(Enfriar), la velocidad del ventilador Auto (Automática) se
selecciona automáticamente.
Ajustes de temperatura
Presionar el botón can la echa hacia arriba para
aumentar la temperatura establecida. Presione el
botón hacia abajo para disminuir la temperatura.
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla en
el panelde control del acondicionador de aire mostrará
latemperatura actual de la habitación.
Temporizador
Apagado retrasado:
Utilizar TIMER (Temporizador) para establecer
que el acondicionador de aire se apague de
manera automática después de 0,5 a 24 horas
(elacondicionador de aire debe estar encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará el tiempo
restante antes de que el acondicionador de aire se apague.
2. Presionar el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el tiempo de apagado retrasado de 0,5 a 24 horas.
Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un
período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para
un período de 10 horas o más.
3. Presionar el botón TIMER (Temporizador) nuevamente para
confirmar la configuración.
NOTA: La luz establecida se encenderá cuando se programe.
Inicio diferido:
También puede programar al acondicionador de aire para que se
encienda de manera automática después de un retraso de 0,5 a
24 horas.
NOTA: Después de que se estableció el retraso,
elacondicionador de aire se encenderá de acuerdo con los
ajustes previos. Cambiar el modo, velocidad del ventilador, y/o
latemperatura antes de establecer el temporizador, si se desea.
1. Apagar el acondicionador de aire.
2. Oprimir TIMER (Temporizador). Establecer la temperatura
presionando los botones con las echas hacia arriba o hacia
abajo.
3. Presionar TIMER por segunda vez para establecer el tiempo de
descanso. Presionar el botón con la echa hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 horas,
luego presionar TIMER nuevamente.
4. Presionar TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo
restante en la pantalla.
Para anular el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presione TIMER
(Temporizador).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Eco (Ecológico)
Conserva la energía apagando el compresor
cuando la temperatura de la habitación es la
deseada. El motor del ventilador funcionará de
20 a 40 segundos y luego se detendrá, esto se
repetirá para proporcionar una sensación más agradable y
ahorrar energía. El compresor volverá a encenderse cuando
la temperatura de la habitación suba por sobre la temperatura
ajustada. Presione ECO para encender y apagar la función
ecológica. Cuando la unidad funciona en modo Eco, se
enciende la luz.
Dormir
Ajusta automáticamente la temperatura y la velocidad
del ventilador para asegurarse de que la temperatura
de la habitación sea más agradable durante la noche.
Mantenga presionado el botón SLEEP (Dormir) por 10 segundos
hasta que se encienda la luz de funcionamiento nocturno. Todas
las luces de la izquierda se apagarán. La temperatura ajustada
subirá automáticamente en 1.8°F (1°C) cada 30-60 minutos.
Como máximo, la temperatura cambiará seis veces hasta llegar
a los 82°F (28°C). El tiempo de funcionamiento depende de la
temperatura ajustada.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
Auto (Automático):
Presionar modo Auto para entrar en el modo
automático. En este modo, la velocidad del ventilador
yla temperatura se establece de manera automática de
acuerdo con la temperatura de la habitación comprobada por
elsensor de temperatura.
Heat (Calor): Presionar el botón Heat (Calor) para ingresar al
modo calor. Para los modelos con calor.
Pantalla:
Presionar PANTALLA para encender o apagar todas las
luces o la pantalla LED.
Fan only (Sólo ventilación):
Presionar el botón de sólo ventilación para ingresar al
modo sólo ventilación.
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
42
El nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle
muchos años de servicio conable. Esta sección ofrece
información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados
delacondicionador de aire.
CUIDADOS DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Eliminación del ltro de aire
El ltro de aire se encuentra ubicado detrás de la rejilla de
entrada del acondicionador de aire. Sacar el ltro de aire de la
siguiente manera:
Eliminar el ltro al tirar de las ranuras de la puerta del ltro en
el frente de la unidad como se muestra en la siguiente gura.
C
O
OL
M
ODE
FILT
ER
E
CO
A
UT
O
S
P
E
E
D
L
OW
M
E
D
HIGH
D
RY
FA
N
A
U
T
O
MO
D
E
FAN
SPE
ED
POWER
Limpieza del ltro de aire
El ltro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza.
Un ltro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras
partículas del aire y es importante para una óptima eciencia
delenfriamiento y la operación. Revisar el ltro al menos una vez
al mes para ver si necesita limpieza.
NOTA: No hacer funcionar el acondicionador de aire si el ltro no
está colocado en su lugar. Hacerlo degradará el desempeño de la
unidad con el tiempo.
1. Limpiar el ltro de aire con una aspiradora.
2. Si el ltro de aire se encuentra muy sucio, utilizar detergente
líquido para vajillas y agua tibia para lavar el ltro.
3. Enjuagar el ltro de manera apropiada y sacudir el ltro
cuidadosamente para eliminar el exceso de agua.
4. Dejar que el ltro se seque completamente antes de colocarlo
en el acondicionador de aire para asegurar la eciencia máxima.
NOTA: no lave el ltro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores
químicos; eso puede dañar el ltro.
Limpieza del panel frontal
1. Desenchufar el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel delantero con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Reparación de la pintura dañada
Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura.
Estoesmuy importante, especialmente en lugares que están
cerca del agua salada o donde la herrumbre es un problema.
Sies necesario, retoque con un esmalte de buena calidad.
Almacenamiento invernal
Cubrir el acondicionador de aire con una cubierta apropiada para
bloquear el ujo de aire exterior y proporcionar aislamiento.
Reemplazo de las pilas
Utilizar un destornillador Phillips pequeño para aojar la
cubierta de pilas. Usando los dos pulgares, deslizar hacia
abajo lacubierta de pilas para extraerla. Extraer y eliminar
correctamente las pilas antiguas y luego, reemplazarlas por dos
pilas AAA nuevas. Reemplazar la cubierta de pilas y ajustar con
el destornillador.
Quitar y volver a colocar las pilas
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema
sin ayuda externa.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El acondicionador de
aire no se encenderá
El acondicionador de aire se encuentra
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico esté
enchufado a una toma de tres patas con conexión a
tierra.
Se ha fundido un fusible o se ha disparado
un cortacircuitos.
Revise la caja de fusibles/cortacircuitos de la casa y
reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos.
Corte de corriente. La unidad se reiniciará de manera automática cuando
se restaure la corriente. Existe un retraso de tiempo
protector (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la
sobrecarga del compresor. Es posible que la unidad no
comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos
después de volverla a encender.
El cable de suministro eléctrico se encuentra
dañado.
Presionar el botón Reset (Restablecer) ubicado en el
enchufe del cable de suministro eléctrico. Si el botón
Reset (Restablecer) no se mantiene activado, deje de
usar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico de servicio calicado.
El acondicionador de
aire no enfría de la
manera apropiada
El ujo de aire está restringido. Vericar que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
El control de la temperatura no está
correctamente jado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El ltro de aire está sucio. Limpie el ltro. Ver la sección “Cuidado del
acondicionador de aire”.
La habitación está demasiado cálida. Dar tiempo para que la habitación se enfríe luego de
apagar el acondicionador de aire.
Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las
que pueda ingresar aire tibio.
Los serpentines de enfriamiento están
congelados.
Ver “El acondicionador de aire se congela” debajo.
El acondicionador
deaire se congela
El hielo bloquea el ujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta que
el hielo se derrita; a continuación, opérela con una
velocidad más alta del ventilador. Si esto continua,
contactar al servicio del cliente para obtener ayuda
adicional.
El control remoto
nofunciona
Las pilas están colocadas de manera
incorrecta.
Vericar que las baterías estén insertadas en la
orientación correcta.
Las pilas están agotadas. Reemplazar las pilas y desechar las anteriores de
manera responsable.
44
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números
completos de modelo y de serie del aparato. Esta información
nos ayudará a atender mejor la solicitud.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos de servicio
designados de XLS Products están capacitados para cumplir
con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la
garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados
por XLS Products están capacitados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio después de lagarantía
en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
En EE. UU.
En Canadá
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
Gotea agua de la
unidad en el lado
exterior
El clima es caluroso y húmedo. Esto es normal durante períodos de humedad alta.
NOTA: No taladrar un oricio en la parte inferior de
la base metálica; eso reduciría el rendimiento del
enfriamiento.
Gotea agua en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire no está
debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo, hacia el exterior. Nivele el acondicionador
de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo
y hacia el exterior, para asegurar el debido drenaje.
Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
NOTA: No taladrar un oricio en la parte inferior de
la base metálica; eso reduciría el rendimiento del
enfriamiento.
Se acumula agua en la
bandeja de la base
La humedad que se extrae del aire se
acumula en la bandeja de la base.
Esto es normal. El agua que se acumula en la bandeja
de la base se evaporará en el aire exterior. Esto colabora
con el proceso de enfriamiento de la unidad.
NOTA: No taladrar un oricio en la parte inferior de
la base metálica; eso reduciría el rendimiento del
enfriamiento.
La pantalla digital
muestra “E1”, “E2”
Ha fallado un sensor. Contactar al servicio al cliente.
45
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES
DEAIRE WHIRLPOOL
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones que
se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products se hará cargo del costo de reemplazar el producto, a nuestro criterio,
para corregir defectos en los materiales o mano de obra.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa
orestablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar ltros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar ltros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados
porXLS Products.
5. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE ESTAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE
UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE.UU., llame al 1-800-207-1156.
En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador
de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara
a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del
modelo y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________
Dirección _________________________________________________
Número de teléfono _______________________________________
Número de modelo ________________________________________
Número de serie __________________________________________
Fecha de compra _________________________________________
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
W11263009A
07/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Whirlpool WHAT122-2AW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario