Campbell Hausfeld AT122601 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Juegos de
Rociadoras de
Arena
Índice
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . .
17
Informaciones Generales
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . .
19
Tipo de Abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Usos Sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Guía de Diagnóstico de Averías . . . .
22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Descripción
Las rociadoras de arena Campbell
Hausfeld están diseñadas para trabajos
de limpieza, eliminación de óxido,
desencofrar y eliminación de pinturas.
Es un método ideal para desencofrar,
pulir y grabar al agua fuerte. Esta
pistola se puede utilizar con arena,
polvos abrasivos, agua y otros líquidos.
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Cuando corta lija, taladra
o pule materiales como
por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón, cemento,
u otro tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
¡Peligro de incendio o
explosión! No use nunca una
chorreadora de arena cerca
de líquidos, gases, polvos,
trapos empapados de aceite u
otros materiales inflamables
o combustibles que puedan
explotar o incendiarse.
Algunos abrasivos producen chispas
cuando golpean metal. Los abrasivos
similares al óxido de aluminio pueden
producir chispas de corriente estática.
En un medio no seguro, estas chispas
causarán incendios o explosiones que
pueden resultar en muerte o lesiones
personales graves. Para la seguridad
suya y de las demás personas cerca, NO
USE esta chorreadora de arena donde
haya líquidos, gases, polvos, trapos
empapados de aceite u otros materiales
inflamables que puedan explotar o
incendiarse.
Los choques de electricidad
estática pueden ser
dolorosos. Algunos abrasivos
similares al óxido de aluminio pueden
crear electricidad estática mientras
usted usa la chorreadora de arena. Si
usted no tiene una conexión a tierra, la
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto
le indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto
le indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este
producto,
o su cordón eléctrico, puede contener
productos químicos conocidos por el
estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lave sus manos
después de usar.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN239801AV 12/07
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102
BUILT TO LAST
17-Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
esta rociadora. Siempre trabaje en
áreas bien ventiladas.
3. Nunca exponga sus manos o piel
directamente al chorro de arena que
sale por la boquilla.
4. Después de instalar la unidad, revise
las conexiones para cerciorarse
de que estén adecuadamente
apretadas.
5. Mantenga a los niños alejados del
área de trabajo. Igualmente, todos
los visitantes se deben mantener
a una distancia prudente y usar
anteojos de seguridad, guantes y
repirador.
6. Nunca exceda la presión máxima
de trabajo de la rociadora de arena
(8,58 barras) (125 psi).
Desconecte la rociadora de arena de
la fuente de suministro de aire antes
de cambiar de accesorios o tratar de
instalarla, darle servicio, reubicarla o
darle cualquier tipo de mantenimiento.
7. Antes de cada uso cerciórese de
que las mangueras y líneas de
aire estén en buenas condiciones
de funcionamiento. Igualmente,
cerciórese de que todas las
conexiones estén bien apretadas.
No
apunte
la rociadora de arena hacia nadie u
objetos que no sean la pieza de trabajo.
8. No oprima el gatillo mientras
esté conectando la manguera de
suministro de aire.
No trabaje cerca de trapos empapados
de aceite o líquidos inflamables. El
impacto de la arena con el metal podría
ocasionar chispas creando incendios o
explosiones.
electricidad estática puede acumularse
en su cuerpo y acusar un choque cuando
usted toque un objeto metálico. Usted
puede evitar la electricidad estática
usando zapatos con suela de cuero
y manteniendo los pies en el piso. Si
fuese necesario, un cable conectado
a tierra y a la pistola chorreadora de
arena eliminará el peligro descargando
la electricidad estática. Recuerde,
usted no está conectado a tierra si
está aislado del piso. Los zapatos con
suela de caucho, las botas de caucho
u otros zapatos de caucho o plástico
son aislantes. Evite estar parado sobre
madera seca (como una paleta de
madera) un tapete o alfombra secos.
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Lea con atención todos los
manuales que se incluyen
con este producto.
Familiarícese bien con
los controles y el uso
adecuado del equipo. Siga todas las
instrucciones.
Sólo se les debe permitir usar esta
unidad a aquellas personas bien
familiarizadas con estas reglas de
manejo seguro.
No use
este
producto en forma inadecuada. La
exposición excesiva a la vibración,
trabajar en posiciones incómodas y los
movimientos de trabajo repetitivos
pueden causar lesiones a las manos
y brazos. Deje de usar cualquier
herramienta si aparece incomodidad,
cosquilleo o dolor y consulte a un
médico.
1. Lea este manual de instrucciones
antes de conectar la unidad al
compresor de aire.
2. Siempre debe utilizar anteojos de
seguridad o una máscara, guantes
y un respirador aprobado por la
organización NIOSH, o un organismo
regulatorio de su país, para operar
MANUAL
Figura 1
No rocíe
ácidos o
cáusticos.
Ensamblaje
MODELO AT122601
1. Conecte la manguera de material al
tubo de recolección. Coloque el tubo
de recolector en una bolsa mediana.
(Vea la FIgura 4).
2. Conecte la manguera del compresor
de aire al orificio de entrada de aire
(6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en
la parte inferior del mango de la
pistola. Puede utilizar un acoplador
rápido opcional y un conector para
conectar la manguera a la pistola.
MODELO AT125102
1. Conecte la manguera de material al
conector de la manguera. Conecte
el otro extremo de la manguera de
material a la pistola (Vea la Figura
5). Nunca asegure la manguera con
abrazaderas.
NOTA: No cubra el orificio del conector
de la manguera al rociar arena al
seco. Para rociar líquidos, conecte la
Figura 4 - Modelo AT122601
Conecte la
manguera
de aire
aquí
Manguera
de material
No cubra el tubo
exterior al rociar arena
al secp
Tubo
recolector
Figura 3
ACIDO
Figura 2
Aceite
Gasolina
Manual de Instrucciones de Operación
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
18-Sp
19-Sp
AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102
Ensamblaje (Continuación)
manguera de modo que cubra el orificio
ubicado en el conector.
2. Conecte la manguera del compresor
de aire al orificio de entrada de aire
(6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en
la parte inferior del mango de la
pstola. Puede utilizar un acoplador
rápido opcional y un conector para
conectar la manguera a la pistola.
MODELO AT121002
1. Asegure el conector de la manguera
a la tolva con la tuerca de conducto
suministrada.
2. Conecte la manguera de material al
conector. Conecte el otro extremo de
la manguera de material a la pistola
(Vea la Figura 6). Nunca asegure la
manguera con abrazaderas.
NOTA: No cubra el orificio del conector
de la manguera al rociar arena al
seco. Para rociar líquidos, conecte la
manguera de modo que cubra el orificio
ubicado en el conector.
3. Conecte la manguera del compresor
de aire al orificio de entrada de aire
(6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en
la parte inferior del mango de la
pstola. Puede utilizar un acoplador
rápido opcional y un conector para
conectar la manguera a la pistola.
MODELO AT121102
1. Conecte la rueda al eje. (Vea la
Figura 7). Golpée levemente la tapa
de la rueda, con un martiillo, de
modo que calce bien, cerciórese de
que el cubo protuberante esté hacia
la tolva. Repita estos pasos en el
lado opuesto.
2. Asegure el conector de la manguera
a la tolva con la tuerca de conducto
suministrada.
3. Conecte la manguera de material al
conector. Conecte el otro extremo de
la manguera de material a la pistola
(Vea la Figura 7). Nunca asegure la
manguera con abrazaderas.
NOTA: No cubra el orificio del conector
de la manguera al rociar arena al
seco. Para rociar líquidos, conecte la
manguera de modo que cubra el orificio
ubicado en el conector.
4. Conecte la manguera del compresor
de aire al orificio de entrada de aire
(6,4 mm (1/4” NPT)(H)) ubicado en
la parte inferior del mango de la
pstola. Puede utilizar un acoplador
rápido opcional y un conector para
conectar la manguera a la pistola.
Funcionamiento
1. Ubique el compresor lo más lejos
posible del área de trabajo para
minimizar la cantidad de polvo que
entre al compresor.
2. El aire suminsitrado debe estar
limpio y libre de residuos de agua y
aceite.
3. Use un compresor que pueda
sumi-nistrar suficiente aire
(Vea las especificaciones). Un
compresor demasiado pequeño
ocasionaría una baja de presión y la
rociadora de arena no funcionaría
adecuadamente.
4. Siempre pruebe la rociadora de
arena rociando en una parte fuera
de vista para cerciorarse de que no
va a dañar la pieza.
5. Siempre filtre (con un filtro de rejilla)
el material abrasivo para evitar
el paso de material aglutinado y
basurilla y evitar que se obstruya la
unidad.
6. No trate de rociar líquidos espesos o
abrasivos en granos muy grandes.
7. Use la presión más baja en superficies
delicadas para evitar daños.
8. Líquidos, tales como agua
enjabonada, pueden rociarse para
lavar automóviles, sillas de patios,
etc.
9. Llene la tolva de abrasivo hasta
aproximadamente 3/4 fde su
capacidad.
10. Una vez que haya conectado las
mangueras de aire y material, y se
haya puesto el equipo de seguridad
adecuado, apunte la pistola de
la rociadora de arena hacia la
superficie de trabajo y oprima el
gatillo.
11. Cada vez que desconecte la boquilla,
para limpiarla o reemplazarla, use
un cepillo para limpiar las roscas y
reemplace el anillo en O.
Assistência Técnica
Para obtener información con relación
al funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al 1-800-543-
6400.
Figura 5 - Modelo AT125102
Manguera
de material
Conecte la manguera
de aire aquí
No cubra el tubo exterior
al rociar arena al seco
Figura 6 - Modelo AT121002
Conecte la
manguera
de aire aquí
No cubra este
orificio al
rociar arena al
seco
Manguera
de material
Manguera de material
Tuerca de
conducto
Figure 7 - Modèle AT121102
Lengüeta
Conecte la
manguera
de aire
Manguera de material
Conector de
la manguera
Tuerca de
conducto
Tapa de
la rueda
No cubra
este orificio
para rociar
arena al
seco
Tipo de Abrasivo
(Cernido/Tamaño) Aplicación
Arena
(20-40)
Todo tipo de uso. Para eliminar capas ligeras de óxido y pintura de metales,
maderas u otras su-perficies; acabado de maderas; limpiar metal; grabado de
vidrio y piedra; taladrar vidrios, ladrillos o bloques de cemento; limpiar piedras;
limpiar piezas exteriores de automóviles y eliminar depósitos de agua
Arena
(50-100)
Usada para pulir superficies finas o madera antigua, pulir bronce y plata, limpiar
y pulir piezas de automóviles, pulir superficies metálicas y grabado de vidrio fino
Óxido de Aluminio Para eliminar capas gruesas de óxido y pintura de superficies rústicas
Granos de mazorca molida Limpiar maderas y vidrios (finos)
Cáscara de nuez o pacana (molidas) Limpiar maderas y vidrios (rústicos)
Balines de plástico Para eliminar rebabas, quemaduras y pintura de metales o vidrios sin dañarlos.
NOTA: Los abrasivos impuros podrían obstruir la boquilla de la pistola y no se deben usar.
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor
de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo,
ésta se acumulará en el tanque. Al usar una rociadora de arena, esta agua saldrá a través de la manguera y la pistola en
forma de gotas mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: ESTA CONDENSACION OCASIONARA QUE LA ARENA SE AGLUTINE Y OBSTRUYA LA PISTOLA. SI LA
PISTOLA SE OBSTRUYE NO FUNCIONARA.
A compressed air dryer and/or air line filter will help eliminate this moisture.
Manual de Instrucciones de Operación
20-Sp
21-Sp
AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102
Usos Sugeridos
Tipo de Abrasivo
(Cernido/
Tamaño) Aplicación
Distancia de
la Superficie bar Sugerencias
Arena
(30-50)
Balines de vidrio
Para grabar o ta-ladrar
vidrios
2,54 cm -
10,16 cm
2,76 -
6,21
Mueva la pistola de atrás hacia adelante y siga un
patrón como si estuviera usando una brocha. Rocíe
en un ángulo de 90o. Para pulir superficies finas,
use balines de vidrio como abrasivo. Para abrir
orificios (taladrar), use arena de grado 30.
Arena (40)
Cáscaras molidas
de núez
Preparación o
meteorización de
maderas
5,08 cm -
15,24 cm
2,76 -
6,21
Use la pistola como una brocha y observe la
rapidez de la abrasión con cuidado. Las maderas
blandas se desgastarán más rápido que las duras.
Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será
de mejor calidad. Comience con una presión baja y
auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de
45°.
Arena (50-100)
balines de vi-drio,
cáscara molida de
nuez
Para lijar maderas y
acabar muebles
2,54 cm -
15,24 cm
2,76 -
4,83
Use la pistola como un a brocha y observe la rapidez
de la abrasión con cuidado. Use cáscara molida
de nuez para acabados rústicos o arena fina para
acabados de mejor calidad. Rocíe en un ángulo de
45°.
Arena
(20-40)
Para limpiar anafes y
ollas de hierro
2,54 cm -
10,16 cm
3,45 -
8,62
Cerciórese de cubrir las superficies de vidrio o
pintadas que se podrían dañar accidentalmente.
Rocíe en un ángulo de 80 - 90°.
Arena (20-40)
óxido de aluminio
Para limpiar piezas de
automóviles
2,54 cm -
10,16 cm
2,76 -
5,52
Use arena más gruesa en las superficies fuera de la
vista. Si el material se está dañando, use una arena
más fina. Rocíe en un ángulo de 80 - 90°.
Arena
(20-40)
Para limpiar y raspar
manpostería
2,54 cm -
10,16 cm
3,45 -
8,62
Use arena más gruesa y dele varias manos. Rocíe en
un ángulo de 80 - 90°.
Cáscaras molidas
de pecano o nuez
y ma-zorca molida
Para limpiar o preparar
superficies para pintar
2,54 cm -
15,24 cm
2,76 -
8,62
Use la pistola como un a brocha y observe la
rapidez de la abrasión con cuidado. Las maderas
blandas se desgastarán más rápido que las duras.
Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será
de mejor calidad. Comience con una presión baja y
auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de
45 - 60°.
Arena (20-50)
Óxido de aluminio
(50-80)
Para limpiar o raspar
equipos a aire libre
2,54 - 7,62 cm 3,45 -
8,62
Primero quítele la pintura desconchada con un
cepillo de alambre, después use la rociadora
de arena con un abrasivo fuerte. Si hay varias
capas de pintura vieja, las debe raspar primero.
Inmediatamente después, cúbrala con una capa de
anticorrosivo para evitar que se oxide. Rocíe en un
ángulo de 45 - 60°.
Manual de Instrucciones de Operación
22-Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La presión está baja o no hay
nada de presión
1. El regulador está fijado incorrectamente 1. Fije el regulador
2. Hay una manguera rota 2. Enderece la manguera
3. El filtro del compresor de aire está sucio 3. Limpie o reemplace el filtro
El material no sale de la
pistola
1. La manguera de material está obstruída 1. Reduzca la presión a menos de 2,76 bar.
Sostenga con firmeza la boquilla de la
pistola contra el piso y oprima el gatillo
para forzar el material a salir de la
manguera
2. El propulsor está obstruído 2. Desconecte la boquilla y límpiele el
propulsor
3. El material está húmedo o muy espeso
(pesado)
3. Reemplácelo con abrasivo seco. (El material
húmedo se puede secar para usarlo otra
vez)
4. Hay agua en el aire suministrado 4. Drene el tanque de aire e instale un filtro
de aire, Vea la sección “Humedad en el aire
comprimido”
La pistola no cesa de rociar -
el gatillo está atascado
Los anillos en O de la válvula de aire están
dañados
Reemplace los anillos en O
Chisporreo - el nivel del
sistema al vacio está bajo
1. La boquilla o el propulsor están
desgastados
1. Reemplace el propulsor y/o la boqui-lla
2. Hay acumulación de abrasivos en el
propulsor/boquilla
2. Desconecte la boquilla y el propulsor y
límpielos. Cerciórese de que las roscas estén
limpias antes de conectarlos una vez más
Chisporreo - fuga de aire/
abrasivo en la boquilla/
propulsor
1. La boquilla o el propulsor están flojos 1. Apriete la boquilla o el propulsor
2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en o
Chisporreo - fuga en el
sistema al vacio
1. La manguera de material está floja 1. Apriete la manguera de material
2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en o
Chisporreo - obstrucción El orificio del conector está cubierto Destape el orificio del conector
23-Sp
Notas
AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102
24-Sp
Manual de Instrucciones de Operación
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: durante 5 (cinco) años,
con las excepciones que se detallan a continuación.
2. QUIÉN OTORGA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030 , Teléfono: (888)
Maxus4U – www.maxustools.com
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del producto de Maxus.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Toda chorreadora de Maxus suministrada y fabricada por el
Garante.
5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Defectos en los materiales y en la mano de obra con las excepciones que se
detallan a continuación.
6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialización y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO
ESTÁN LIMITADAS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL SEGÚN SE ESTABLECE EN LA DURACIÓN. Si este producto es
empleado para alquiler, la garantía será aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas
pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. En algunos estados no está permitida la exclusión ni la
limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable
en su caso.
C. Cualquier fallo que sea el resultado de accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste no hace funcionar
los productos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el(los) manual(es) del propietario que se entrega(n) con
el producto.
D. Servicio previo a la entrega, es decir, armado, filtrado y ajuste.
E. Ajustes normales o artículos fungibles que se explican en el(los) manual(es) del propietario que se entregan con el
producto incluyendo, pero sin limitarse a, piezas sujetas a desgaste normal tales como boquillas, inyectores de aire,
bloques de sellado, válvulas, anillos en O, conexiones de mangueras, mangueras y pistolas.
F. Artículos o servicios que exijan el reemplazo periódico para mantener el producto, es decir, filtros, juntas, válvulas, etc.
G. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:
a. Todo componente dañado durante el envío o toda falla causada al instalar u operar la unidad bajo condiciones que
no estén de acuerdo con las pautas de instalación y funcionamiento.
b. Fallas causadas por lluvia, humedad excesiva o entornos corrosivos.
c. Defectos estéticos que no interfieren con la funcionalidad de la chorreadora.
d. Tanques oxidados incluyendo, pero sin limitarse a, óxido debido a limpieza/almacenamiento inadecuado.
e. Otros artículos que no estén enumerados pero que se consideren piezas de desgaste general.
7. RESPONSABILIDAD DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el
reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no
hayan cumplido con su función dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Maxus al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Emplee un cuidado razonable para el manejo y el mantenimiento de los productos, según se describe en el (los)
manual(es) del propietario.
9. EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REPARACIÓN O REEMPLAZO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: La
reparación o el reemplazo se establecerán y se llevarán a cabo de acuerdo al flujo de trabajo normal en la instalación de
servicio, y dependerá de la disponibilidad de piezas de repuesto.
Esta garantía limitada se aplica únicamente en los EE.UU., Canadá y México y le proporciona derechos legales específicos.
Puede que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro, o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones de Operación AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Juegos de Rociadoras de Arena BUILT TO LAST Índice Medidas de Seguridad Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 17 Informaciones Generales . de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tipo de Abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Usos Sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guía de Diagnóstico de Averías . . . . 22 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Descripción Las rociadoras de arena Campbell Hausfeld están diseñadas para trabajos de limpieza, eliminación de óxido, desencofrar y eliminación de pinturas. Es un método ideal para desencofrar, pulir y grabar al agua fuerte. Esta pistola se puede utilizar con arena, polvos abrasivos, agua y otros líquidos. Desempaque Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc. antes de comenzar a utilizar la unidad. Lea y siga todas las instrucciones Guarde estas instrucciones No las deseche Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Electricidad estática ¡Peligro de incendio o explosión! No use nunca una chorreadora de arena cerca de líquidos, gases, polvos, trapos empapados de aceite u otros materiales inflamables o combustibles que puedan explotar o incendiarse. Algunos abrasivos producen chispas cuando golpean metal. Los abrasivos similares al óxido de aluminio pueden producir chispas de corriente estática. En un medio no seguro, estas chispas causarán incendios o explosiones que pueden resultar en muerte o lesiones personales graves. Para la seguridad suya y de las demás personas cerca, NO USE esta chorreadora de arena donde haya líquidos, gases, polvos, trapos empapados de aceite u otros materiales inflamables que puedan explotar o incendiarse. Los choques de electricidad estática pueden ser dolorosos. Algunos abrasivos similares al óxido de aluminio pueden crear electricidad estática mientras usted usa la chorreadora de arena. Si usted no tiene una conexión a tierra, la RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 17-Sp IN239801AV 12/07 Manual de Instrucciones de Operación esta rociadora. Siempre trabaje en áreas bien ventiladas. Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) electricidad estática puede acumularse en su cuerpo y acusar un choque cuando usted toque un objeto metálico. Usted puede evitar la electricidad estática usando zapatos con suela de cuero y manteniendo los pies en el piso. Si fuese necesario, un cable conectado a tierra y a la pistola chorreadora de arena eliminará el peligro descargando la electricidad estática. Recuerde, usted no está conectado a tierra si está aislado del piso. Los zapatos con suela de caucho, las botas de caucho u otros zapatos de caucho o plástico son aislantes. Evite estar parado sobre madera seca (como una paleta de madera) un tapete o alfombra secos. Informaciones Generales de Seguridad • Lea con atención todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiarícese bien con los controles y el uso adecuado del equipo. Siga todas las instrucciones. MANUAL • Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad, cosquilleo o dolor y consulte a un médico. 1. Lea este manual de instrucciones antes de conectar la unidad al compresor de aire. 2. Siempre debe utilizar anteojos de seguridad o una máscara, guantes y un respirador aprobado por la organización NIOSH, o un organismo regulatorio de su país, para operar 3. Nunca exponga sus manos o piel directamente al chorro de arena que sale por la boquilla. 4. Después de instalar la unidad, revise las conexiones para cerciorarse de que estén adecuadamente apretadas. 5. Mantenga a los niños alejados del área de trabajo. Igualmente, todos los visitantes se deben mantener a una distancia prudente y usar anteojos de seguridad, guantes y repirador. 6. Nunca exceda la presión máxima de trabajo de la rociadora de arena (8,58 barras) (125 psi). Desconecte la rociadora de arena de la fuente de suministro de aire antes de cambiar de accesorios o tratar de instalarla, darle servicio, reubicarla o darle cualquier tipo de mantenimiento. 7. Antes de cada uso cerciórese de que las mangueras y líneas de aire estén en buenas condiciones de funcionamiento. Igualmente, cerciórese de que todas las conexiones estén bien apretadas. No apunte la rociadora de arena hacia nadie u objetos que no sean la pieza de trabajo. 8. No oprima el gatillo mientras esté conectando la manguera de suministro de aire. No trabaje cerca de trapos empapados de aceite o líquidos inflamables. El impacto de la arena con el metal podría ocasionar chispas creando incendios o explosiones. ACIDO Figura 3 No rocíe ácidos o cáusticos. Ensamblaje MODELo AT122601 1. Conecte la manguera de material al tubo de recolección. Coloque el tubo de recolector en una bolsa mediana. (Vea la FIgura 4). Manguera de material Conecte la manguera de aire aquí No cubra el tubo exterior al rociar arena al secp Tubo recolector Figura 4 - Modelo AT122601 2. Conecte la manguera del compresor de aire al orificio de entrada de aire (6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en la parte inferior del mango de la pistola. Puede utilizar un acoplador rápido opcional y un conector para conectar la manguera a la pistola. MODELo AT125102 1. Conecte la manguera de material al conector de la manguera. Conecte el otro extremo de la manguera de material a la pistola (Vea la Figura 5). Nunca asegure la manguera con abrazaderas. Gasolina Aceite Figura 2 Figura 1 18-Sp NOTA: No cubra el orificio del conector de la manguera al rociar arena al seco. Para rociar líquidos, conecte la AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102 Ensamblaje (Continuación) Manguera de material Conecte la manguera de aire aquí No cubra el tubo exterior al rociar arena al seco Figura 5 - Modelo AT125102 manguera de modo que cubra el orificio ubicado en el conector. 2. Conecte la manguera del compresor de aire al orificio de entrada de aire (6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en la parte inferior del mango de la pstola. Puede utilizar un acoplador rápido opcional y un conector para conectar la manguera a la pistola. MODELo AT121002 1. Asegure el conector de la manguera a la tolva con la tuerca de conducto suministrada. 2. Conecte la manguera de material al conector. Conecte el otro extremo de la manguera de material a la pistola (Vea la Figura 6). Nunca asegure la manguera con abrazaderas. Conecte la manguera de aire aquí No cubra este orificio al rociar arena al seco Manguera de material Tuerca de conducto Manguera de material Figura 6 - Modelo AT121002 NOTA: No cubra el orificio del conector de la manguera al rociar arena al seco. Para rociar líquidos, conecte la manguera de modo que cubra el orificio ubicado en el conector. (6,4 mm (1/4”NPT)(H)) ubicado en la parte inferior del mango de la pstola. Puede utilizar un acoplador rápido opcional y un conector para conectar la manguera a la pistola. MODELo AT121102 1. Conecte la rueda al eje. (Vea la Figura 7). Golpée levemente la tapa de la rueda, con un martiillo, de modo que calce bien, cerciórese de que el cubo protuberante esté hacia la tolva. Repita estos pasos en el lado opuesto. Lengüeta Conecte la manguera de aire No cubra este orificio para rociar arena al seco Tuerca de Conector de conducto la manguera Tapa de Manguera de material la rueda Figure 7 - Modèle AT121102 2. Asegure el conector de la manguera a la tolva con la tuerca de conducto suministrada. 3. Conecte la manguera de material al conector. Conecte el otro extremo de la manguera de material a la pistola (Vea la Figura 7). Nunca asegure la manguera con abrazaderas. NOTA: No cubra el orificio del conector de la manguera al rociar arena al seco. Para rociar líquidos, conecte la manguera de modo que cubra el orificio ubicado en el conector. 4. Conecte la manguera del compresor de aire al orificio de entrada de aire (6,4 mm (1/4” NPT)(H)) ubicado en la parte inferior del mango de la pstola. Puede utilizar un acoplador rápido opcional y un conector para conectar la manguera a la pistola. 3. Conecte la manguera del compresor de aire al orificio de entrada de aire 19-Sp Funcionamiento 1. Ubique el compresor lo más lejos posible del área de trabajo para minimizar la cantidad de polvo que entre al compresor. 2. El aire suminsitrado debe estar limpio y libre de residuos de agua y aceite. 3. Use un compresor que pueda sumi-nistrar suficiente aire (Vea las especificaciones). Un compresor demasiado pequeño ocasionaría una baja de presión y la rociadora de arena no funcionaría adecuadamente. 4. Siempre pruebe la rociadora de arena rociando en una parte fuera de vista para cerciorarse de que no va a dañar la pieza. 5. Siempre filtre (con un filtro de rejilla) el material abrasivo para evitar el paso de material aglutinado y basurilla y evitar que se obstruya la unidad. 6. No trate de rociar líquidos espesos o abrasivos en granos muy grandes. 7. Use la presión más baja en superficies delicadas para evitar daños. 8. Líquidos, tales como agua enjabonada, pueden rociarse para lavar automóviles, sillas de patios, etc. 9. Llene la tolva de abrasivo hasta aproximadamente 3/4 fde su capacidad. 10. Una vez que haya conectado las mangueras de aire y material, y se haya puesto el equipo de seguridad adecuado, apunte la pistola de la rociadora de arena hacia la superficie de trabajo y oprima el gatillo. 11. Cada vez que desconecte la boquilla, para limpiarla o reemplazarla, use un cepillo para limpiar las roscas y reemplace el anillo en O. Assistência Técnica Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-5436400. Manual de Instrucciones de Operación Tipo de Abrasivo (Cernido/Tamaño) Aplicación Arena (20-40) Todo tipo de uso. Para eliminar capas ligeras de óxido y pintura de metales, maderas u otras su-perficies; acabado de maderas; limpiar metal; grabado de vidrio y piedra; taladrar vidrios, ladrillos o bloques de cemento; limpiar piedras; limpiar piezas exteriores de automóviles y eliminar depósitos de agua Arena (50-100) Usada para pulir superficies finas o madera antigua, pulir bronce y plata, limpiar y pulir piezas de automóviles, pulir superficies metálicas y grabado de vidrio fino Óxido de Aluminio Para eliminar capas gruesas de óxido y pintura de superficies rústicas Granos de mazorca molida Limpiar maderas y vidrios (finos) Cáscara de nuez o pacana (molidas) Limpiar maderas y vidrios (rústicos) Balines de plástico Para eliminar rebabas, quemaduras y pintura de metales o vidrios sin dañarlos. NOTA: Los abrasivos impuros podrían obstruir la boquilla de la pistola y no se deben usar. HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una rociadora de arena, esta agua saldrá a través de la manguera y la pistola en forma de gotas mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: ESTA CONDENSACION OCASIONARA QUE LA ARENA SE AGLUTINE Y OBSTRUYA LA PISTOLA. SI LA PISTOLA SE OBSTRUYE NO FUNCIONARA. A compressed air dryer and/or air line filter will help eliminate this moisture. 20-Sp AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102 Usos Sugeridos Tipo de Abrasivo (Cernido/ Tamaño) Aplicación Distancia de la Superficie bar Sugerencias Arena (30-50) Balines de vidrio Para grabar o ta-ladrar vidrios 2,54 cm 10,16 cm 2,76 6,21 Mueva la pistola de atrás hacia adelante y siga un patrón como si estuviera usando una brocha. Rocíe en un ángulo de 90o. Para pulir superficies finas, use balines de vidrio como abrasivo. Para abrir orificios (taladrar), use arena de grado 30. Arena (40) Cáscaras molidas de núez Preparación o meteorización de maderas 5,08 cm 15,24 cm 2,76 6,21 Use la pistola como una brocha y observe la rapidez de la abrasión con cuidado. Las maderas blandas se desgastarán más rápido que las duras. Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será de mejor calidad. Comience con una presión baja y auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de 45°. Arena (50-100) balines de vi-drio, cáscara molida de nuez Para lijar maderas y acabar muebles 2,54 cm 15,24 cm 2,76 4,83 Use la pistola como un a brocha y observe la rapidez de la abrasión con cuidado. Use cáscara molida de nuez para acabados rústicos o arena fina para acabados de mejor calidad. Rocíe en un ángulo de 45°. Arena (20-40) Para limpiar anafes y ollas de hierro 2,54 cm 10,16 cm 3,45 8,62 Cerciórese de cubrir las superficies de vidrio o pintadas que se podrían dañar accidentalmente. Rocíe en un ángulo de 80 - 90°. Arena (20-40) óxido de aluminio Para limpiar piezas de automóviles 2,54 cm 10,16 cm 2,76 5,52 Use arena más gruesa en las superficies fuera de la vista. Si el material se está dañando, use una arena más fina. Rocíe en un ángulo de 80 - 90°. Arena (20-40) Para limpiar y raspar manpostería 2,54 cm 10,16 cm 3,45 8,62 Use arena más gruesa y dele varias manos. Rocíe en un ángulo de 80 - 90°. Cáscaras molidas de pecano o nuez y ma-zorca molida Para limpiar o preparar 2,54 cm superficies para pintar 15,24 cm 2,76 8,62 Use la pistola como un a brocha y observe la rapidez de la abrasión con cuidado. Las maderas blandas se desgastarán más rápido que las duras. Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será de mejor calidad. Comience con una presión baja y auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de 45 - 60°. Arena (20-50) Óxido de aluminio (50-80) Para limpiar o raspar equipos a aire libre 3,45 8,62 Primero quítele la pintura desconchada con un cepillo de alambre, después use la rociadora de arena con un abrasivo fuerte. Si hay varias capas de pintura vieja, las debe raspar primero. Inmediatamente después, cúbrala con una capa de anticorrosivo para evitar que se oxide. Rocíe en un ángulo de 45 - 60°. 2,54 - 7,62 cm 21-Sp Manual de Instrucciones de Operación Guía de Diagnóstico de Averías Problema La presión está baja o no hay nada de presión Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar 1. El regulador está fijado incorrectamente 1. Fije el regulador 2. Hay una manguera rota 2. Enderece la manguera 3. El filtro del compresor de aire está sucio 3. Limpie o reemplace el filtro El material no sale de la pistola 1. La manguera de material está obstruída 1. Reduzca la presión a menos de 2,76 bar. Sostenga con firmeza la boquilla de la pistola contra el piso y oprima el gatillo para forzar el material a salir de la manguera 2. El propulsor está obstruído 2. Desconecte la boquilla y límpiele el propulsor 3. El material está húmedo o muy espeso (pesado) 3. Reemplácelo con abrasivo seco. (El material húmedo se puede secar para usarlo otra vez) 4. Hay agua en el aire suministrado 4. Drene el tanque de aire e instale un filtro de aire, Vea la sección “Humedad en el aire comprimido” La pistola no cesa de rociar el gatillo está atascado Los anillos en O de la válvula de aire están dañados Reemplace los anillos en O Chisporreo - el nivel del sistema al vacio está bajo 1. La boquilla o el propulsor están desgastados 1. Reemplace el propulsor y/o la boqui-lla 2. Hay acumulación de abrasivos en el propulsor/boquilla 2. Desconecte la boquilla y el propulsor y límpielos. Cerciórese de que las roscas estén limpias antes de conectarlos una vez más Chisporreo - fuga de aire/ abrasivo en la boquilla/ propulsor 1. La boquilla o el propulsor están flojos 1. Apriete la boquilla o el propulsor 2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en o Chisporreo - fuga en el sistema al vacio 1. La manguera de material está floja 1. Apriete la manguera de material 2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en o Chisporreo - obstrucción El orificio del conector está cubierto Destape el orificio del conector 22-Sp AT122601, AT125102, AT121002 y AT121102 Notas 23-Sp Manual de Instrucciones de Operación Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: durante 5 (cinco) años, con las excepciones que se detallan a continuación. 2. QUIÉN OTORGA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030 , Teléfono: (888) Maxus4U – www.maxustools.com 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del producto de Maxus. 4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Toda chorreadora de Maxus suministrada y fabricada por el Garante. 5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Defectos en los materiales y en la mano de obra con las excepciones que se detallan a continuación. 6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialización y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO ESTÁN LIMITADAS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL SEGÚN SE ESTABLECE EN LA DURACIÓN. Si este producto es empleado para alquiler, la garantía será aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. En algunos estados no está permitida la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso. C. Cualquier fallo que sea el resultado de accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste no hace funcionar los productos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el(los) manual(es) del propietario que se entrega(n) con el producto. D. Servicio previo a la entrega, es decir, armado, filtrado y ajuste. E. Ajustes normales o artículos fungibles que se explican en el(los) manual(es) del propietario que se entregan con el producto incluyendo, pero sin limitarse a, piezas sujetas a desgaste normal tales como boquillas, inyectores de aire, bloques de sellado, válvulas, anillos en O, conexiones de mangueras, mangueras y pistolas. F. Artículos o servicios que exijan el reemplazo periódico para mantener el producto, es decir, filtros, juntas, válvulas, etc. G. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía: a. Todo componente dañado durante el envío o toda falla causada al instalar u operar la unidad bajo condiciones que no estén de acuerdo con las pautas de instalación y funcionamiento. b. Fallas causadas por lluvia, humedad excesiva o entornos corrosivos. c. Defectos estéticos que no interfieren con la funcionalidad de la chorreadora. d. Tanques oxidados incluyendo, pero sin limitarse a, óxido debido a limpieza/almacenamiento inadecuado. e. Otros artículos que no estén enumerados pero que se consideren piezas de desgaste general. 7. RESPONSABILIDAD DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período de la garantía. 8. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Maxus al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Emplee un cuidado razonable para el manejo y el mantenimiento de los productos, según se describe en el (los) manual(es) del propietario. 9. EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REPARACIÓN O REEMPLAZO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: La reparación o el reemplazo se establecerán y se llevarán a cabo de acuerdo al flujo de trabajo normal en la instalación de servicio, y dependerá de la disponibilidad de piezas de repuesto. Esta garantía limitada se aplica únicamente en los EE.UU., Canadá y México y le proporciona derechos legales específicos. Puede que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro, o de un país a otro. 24-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld AT122601 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para