Transcripción de documentos
Hammer drill
attachment
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
BDCMTHD
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ Before returning this
product for any reason:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Save this manual for Future reference.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions provided with
your Power Unit (BDCDMT112, BDCDMT120, or BDEDMT) before using
this attachment. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Specific Safety Rules
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
• When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or
falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving
parts in which these items can be caught.
• Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the other gripping the bottom
around the battery area. Use auxiliary handle if provided. Loss of control can cause personal injury.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NOSH/OSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
2
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V...................volts
A....................amperes
Hz.................hertz
W...................watts
min...............minutes
.................alternating current
no..................no load speed
. ............direct current
.................Class I Construction
..................earthing terminal
(grounded)
.................safety alert symbol
.................Class II Construction
.../min or rpm...revolutions or
(double insulated)
reciprocation per minute
.............Read instruction manual before use
..................Use proper respiratory protection
.................Use proper eye protection
..................Use proper hearing protection
•
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
26-50
51-100
101-150
(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
51-100
101-200
201-300
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
When using an extension cord, be
Volts
sure to use one heavy enough to carry
120V
0-25
(0-7,6m)
the current your product will draw. An
0-50
undersized cord will cause a drop in line 240V
(0-15,2m)
voltage resulting in loss of power and
Ampere Rating
overheating. The following table shows More Not more
the correct size to use depending on
Than Than
0 - 6
18
cord length and nameplate ampere
6 - 10
18
rating. If in doubt, use the next heavier
10 - 12
16
gauge. The smaller the gauge number, 12 - 16
14
the heavier the cord.
American Wire Gauge
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
Save these instructions
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
Hammer drill/screwdriver attachment
Torque adjustment collar
Keyless chuck
Two gear shifter
3
Not Show:
Double-ended bit tip
1/4” Twist bit
1/4” Masonry bit
2
4
1
Operating Instructions
WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.
WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or accessory
immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow
accessories and work piece to cool before handling.
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect
plug from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or
accessories. Remove any accessory from the attachment before removing or installing the attachment.
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual before operating this tool for all safety warnings
and details on installing and removing attachments.
3
operation
• To switch the tool on, press the variable speed switch on the power unit. The tool speed
depends on how far you press the switch.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
Adjusting Torque Control (figure a)
2
This tool is fitted with a torque adjustment collar (2) to select
A
the operating mode and to set the torque for tightening screws.
Large screws and hard workpiece materials require a higher
torque setting than small screws and soft workpiece materials.
• For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the
drilling position symbol
• For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you
do not yet know the
appropriate setting, proceed as follows:
• Set the collar to the lowest torque setting.
• Tighten the first screw.
• If the clutch ratchets before the desired result is achieved,
increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the
correct setting. Use this setting for the remaining screws.
Hammer Action
Your drill has hammer action which is engaged by twisting the torque collar to the hammer
symbol . Use hammer action and masonry drill bit when drilling in masonry.
Keyless Chuck (figure b)
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before installing or removing accessories.
B
3
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any
other accessory) by gripping the front part of the chuck and
turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury
may occur when changing accessories.
To insert a drill bit or other accessory:
• Grasp the chuck (3) and rotate it in the counterclockwise
direction, as viewed from the chuck end.
• Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and
tighten securely by rotating the chuck in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
Dual Range Gearing (Figure c)
The dual range feature of your drill allows you to shift gears for
greater versatility.
• To select low speed, high torque setting (position 1), turn tool
off and permit to stop.
• Slide gear shifter button (4) away from the chuck.
• To select the high speed, low torque setting (position 2), turn
tool off and permit to stop.
• Slide gear shifter button toward the chuck.
NOTE: Do not change gears when tool is running. If you
are having trouble changing gears, make sure that the dual
range gear button is either completely pushed forward or
completely pushed back.
4
C
4
Screw Driving
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
Drilling
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit
from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not
so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands, one hand on the handle, and the other
gripping the bottom around the battery area.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO
START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part
of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
• Make sure switch turns drill on and off.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These
bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should
be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
Drilling in Masonry
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so
much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
• Unit will not start.
• Attachment is not secured.
Possible Solution
• Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding operation of the Power Unit.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
5
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local
service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986
or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
6
MODULE DE MARTEAU
PERFORATEUR
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
BDCMTHD
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
7
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT)
avant d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut
entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
Consignes de sécurité particulières
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également
mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil
peut entraîner des blessures corporelles.
• Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une exposition
au bruit peut entraîner une perte auditive.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de manière
à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils ont un gros bloc d’alimentation. En
le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent
souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
• Tenir fermement l’outil à deux mains, soit une main sur la poignée et l’autre sur le dessous
de l’outil, près du bloc-piles. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Une perte de
maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
•
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
•
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de
la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
8
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.
Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.................. volts
A................ ampères
Hz................ hertz
W............... watts
min............... minutes
............. courant alternatif
no.............. sous vide
............. courant continu
................ Construction de classe I
............... borne de mise à la minute
(mis à la terre)
. ........... symbole d´avertissement
. .............. Construction de classe II
.../min........... tours à la minute
. ............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
............Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
• En cas d’utilisation d’une rallonge,
Calibre minimal des cordons de rallonge
s’assurer que les valeurs nominales Tension
Longueur totale du cordon en pieds
de la rallonge utilisée correspondent 120V
0-25
26-50
51-100
101-150
bien à celles de l’outil alimenté.
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
L’usage d’une rallonge de calibre
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
insuffisant causera une chute
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
ci-dessous illustre les calibres à
moins
plus
utiliser selon la longueur de rallonge
0 - 6
18
16
16
14
et l’intensité nominale indiquée sur
6 - 10
18
16
14
12
la plaque signalétique. En cas de
10 - 12
16
16
14
12
doutes, utiliser le calibre suivant.
12
16
14
12
Non
recommandé
Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1.
2.
3.
4.
Module de marteau perforateur/de visseuse
Bague de réglage du couple
Mandrin sans clé
Bouton de changement de rapport à
double marche
3
Non illustré :
Embout de vissage double
Mèche hélicoïdale de 6,4 mm (1/4 po)
Foret de maçonnerie de 6,4 mm (1/4 po)
2
4
1
9
fonctionnement
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau
en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à
la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À
manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou
l’installation du module.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du
retrait des modules.
fonctionnement
• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable. La vitesse de l’outil
varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable.
Commande de réglage du couple (figure A)
2
L’outil est muni d’une bague (3) de réglage du couple qui permet
A
de sélectionner le mode de travail et de régler le couple de
serrage pour le serrage des vis. Les grosses vis et les pièces en
matière dure exigent un couple de serrage plus élevé que les
petites vis et les pièces de matières plus souples.
• Pour le perçage du bois, du métal et des plastiques, aligner la
bague sur le symbole de la perceuse .
• Pour le vissage, aligner la bague sur la configuration voulue.
Si la configuration n’est pas connue, procéder comme suit :
• Régler la bague sur le couple le plus faible.
• Serrer la première vis.
• Si l’embrayage émet des « cliquetis » avant l’obtention du
résultat voulu, augmenter le réglage de la bague et poursuivre le vissage. Répéter la procédure
jusqu’à l’obtention du bon réglage. Utiliser la configuration obtenue pour les autres vis.
Percussion
Votre perceuse présente une fonction de percussion, laquelle est actionnée en tournant la
bague de couple au symbole de marteau . Utiliser la fonction de percussion et un foret de
maçonnerie pour le perçage de maçonnerie.
Mandrin auto-serrant (Figure B)
AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de
verrouillage est bien engagé pour empêcher l’activation de la
détente avant de procéder à l’installation ou au retrait d’accessoires.
B
3
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de resserrer les
mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie
supérieure du mandrin et en mettant l’outil en marche. Lors du
changement d’accessoire, il y a risque d’endommager le
mandrin et d’entraîner des blessures corporelles.
Pour insérer une mèche ou autre accessoire :
• Saisir le mandrin (5), puis le tourner dans le sens antihoraire si on
se place à l’extrémité du mandrin.
• Insérer complètement la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin, puis bien serrer ce
dernier en le tournant dans le sens horaire, si on se place à son extrémité.
10
Engrenage à deux vitesses (figure C)
4
La caractéristique de vitesse double de la perceuse permet de
C
changer d’engrenage de vitesse, pour une polyvalence accrue.
• La caractéristique de vitesse double de la perceuse permet
de changer d’engrenage de vitesse, pour une polyvalence
accrue. Pour sélectionner la basse vitesse, réglage de couple
élevé (position 1), éteindre l’outil et le laisser s’arrêter.
• Coulisser le bouton de changement de rapport loin du mandrin.
• Pour sélectionner la vitesse élevée, réglage de couple faible
(position 2), éteindre l’outil et le laisser s’arrêter.
• Coulisser le bouton de changement de rapport en direction
du mandrin.
REMARQUE : ne pas changer de rapport lorsque
l’outil fonctionne. En cas de difficulté à changer de rapport, s’assurer que le bouton soit
complètement avancé ou reculé.
Mode tournevis
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la gauche;
pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher l’interrupteur à gâchette
lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la marche arrière, ou vice versa.
Mode perçage
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.
• Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce que
le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur ou
de faire dévier la mèche.
• Tenir fermement la perceuse à deux mains, soit une main sur la poignée et l’autre sur le
dessous de l’outil, près du bloc-piles.
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce le
matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle
reste coincée.
• S’assurer que l’interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt.
Perçage du bois
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
Perçage du métal
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont l’huile
sulfurée et l’huile de lard.
Perçage de la maçonnerie
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une pression
uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus cassants. La
vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément et régulièrement.
11
Dépannage
Problème
• L’appareil refuse de
démarrer
Cause possible
• Le module n’est
pas solidement fixé.
Solution possible
• S’assurer que le module est poussé
entièrement dans le bloc d’alimentation.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &
DECKER au 1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
12
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,
sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
“Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
13
ADITAMENTO DE
TALADRO PERCUTOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
BDCMTHD
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas.
14
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o
BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Normas específicas de seguridad
• Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre
aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede
provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control
podría ocasionar lesiones personales.
• Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede
ocasionar la pérdida de la audición.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que
no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes
tienen la capacidad de mantenerse en posición vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra
sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería. Utilice el mango auxiliar, si es
provisto. La pérdida del control puede provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
15
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
A................ amperios
Hz................ hertz
W............... vatios
min............... minutos
............. corriente alterna
no.............. no velocidad sin carga
............. corriente directa
................ Construcción Clase I
............... terminal a tierra
(mis à la terre)
. ........... simbolo de alerta
. .............. Construcción de clase II
.../min........... revoluciones o minuto seguridad
. ...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
............Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
• Cuando use un alargador,
Calibre mínimo para cables de extensión
asegúrese de usar uno de un
Volts
Longitud total del cable en pies
calibre suficiente como para cargar 120V
0-25
26-50
51-100
101-150
con la corriente que requerirá
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
su producto. Un alargador de
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
menor calibre causará una caída
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
en el voltaje de la línea lo que
Amperaje
resultará en pérdida de potencia y
Más de
No más de
American Wire Gage
sobrecalentamiento. El siguiente
0 - 6
18
16
16
14
cuadro muestra el tamaño correcto
6 - 10
18
16
14
12
a utilizar, dependiendo del largo
10 - 12
16
16
14
12
del cable y el amperaje nominal.
12 - 16
14
12
No se recomienda
En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el
número del calibre, mayor la capacidad del cable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción de las funciones
1.
2.
3.
4.
Aditamento de taladro percutor/destornillador
Anillo de ajuste de torsión
Mandril sin llave
Cambiador de dos velocidades
No se muestra:
Punta doble
Broca helicoidal de 6,4 mm (1/4 pulgada)
Broca para mampostería de 6,4 mm (1/4 pulgada)
16
3
2
4
1
operación
Precaución: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
AVERTISSEMENT: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo
ni la hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho.
Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen
antes de manipularlos.
AVERTISSEMENT: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele
la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste
o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de
quitar o instalar el aditamento.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta
para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.
Funcionamiento
• Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de
la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.
Ajuste del control de torsión (Figura a)
2
Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste
A
de torsión, para seleccionar el modo de operación y para
configurar la torsión al ajustar los tornillos. Los tornillos
grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un
ajuste mayor de torsión que los tornillos pequeños y las piezas
de trabajo de material blando.
• Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la
posición del símbolo de taladrado.
• Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada.
Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada,
proceda como sigue :
• Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
• Ajuste el primer tornillo.
• Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del
anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada.
Utilice esta configuración para los tornillos restantes.
Acción percutora
El taladro cuenta con acción percutora que se activa al girar el anillo de torsión hacia el símbolo
del martillo . Utilice la acción percutora y la broca para mampostería al taladrar en mampostería.
Portabrocas sin llave (figura b)
B
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de
bloqueo esté activado para evitar el accionamiento del
3
interruptor antes de instalar o extraer accesorios.
ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de
taladro (o cualquier otro accesorio) tomando la parte del frente
del mandril y encendiendo la herramienta. Cuando cambia
accesorios, el portabrocas se puede dañar y usted puede sufrir
una lesión.
Para insertar una broca u otro accesorio:
• Agarre el portabrocas (5) y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
• Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y, para asegurar, gire el
portabrocas en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
17
Engranaje de doble alcance (Figura C)
4
La función de doble alcance del taladro le permite cambiar los
C
engranajes para mayor versatilidad.
• Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la
configuración de la torsión (posición 1), apague la
herramienta y permita que se detenga.
• Deslice el botón cambiador de engranajes en dirección
contraria al portabrocas.
• Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya
la configuración de la torsión (posición 2), apague la
herramienta y permita que se detenga.
• Deslice el botón cambiador de engranajes hacia atrás
(hacia el portabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con la herramienta en funcionamiento. En caso de
problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de empujar el botón de engranajes de
doble alcance completamente hacia adelante o completamente hacia atrás.
Destornillado
Para colocar sujetadores, se debe empujar el botón de inversión hacia la izquierda. Use la
inversa (botón hacia la derecha) para retirar sujetadores. Al cambiar de avance a reversa, o
viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
Taladrado
• Use solamente brocas para taladro afiladas.
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad.
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido
sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca
funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga el taladro firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra
sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería.
• NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO
Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA ESTO PUEDE DA—AR EL TALADRO
• Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la
presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto
ayudará a reducir atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se
usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar
con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro
fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el
aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga
una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un
flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
18
Detección de problemas
Problema
Causa posible
• La unidad no enciende. • El accesorio no está
asegurado.
Solución posible
• Asegúrese de empujar por completo
el accesorio dentro de la unidad motriz.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de
servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría
provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
blackanddecker.com.
19
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker
de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
20
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Address · Dirección
Last Name · Apellido
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 A—OS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
21
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Monterrey, Nvo. León
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
16 de Septiembre No. 6149
Chihuahua, Chihuahua
Col. El Cerrito
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Ejército Mexicano No. 15
Cd. Madero, Tampico
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 833 221 34 50
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Col. Ventura Puente
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Tel. 01 442 245 25 80
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
22
23
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCMTHD
Form #90587816 JUNE 2012
Copyright © 2012 Black & Decker
Printed in China
24