BLACK+DECKER DR250 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
27
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica
. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 27
28
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente.
El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos, busque atención médica.
El líquido expulsado de
la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 28
29
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede
ocasionar la pérdida de la audición.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la
operación. Use guantes al tocarlas.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una
pérdida del uso del oído.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 29
30
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................................volts SPM ..........................Golpes por minuto
A ..................................amperes Hz ..............................hertz
W ................................watts min ............................minutos
................................corriente alterna ..........................corriente directa
n
o ................................velocidad sin carga
..............................construcción clase II
................................Terminales de conexión a tierre
................................símbolo de alerta seguridad .../min ........................revoluciones o
reciprocaciones
bpm ............................golpes por minuto
Cables prolongadores
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad
provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar
según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En
caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de
calibre, más grueso es el cable.
Primeros auxilios indicados para componentes de gel (DR320KG
solamente)
Si el gel que contiene la agarradera queda expuesto y toma contacto con la piel, lave
con jabón y agua; si toma contacto con los ojos, enjuague con abundante agua. Si se
traga, busque atención médica. Si necesita la Hoja de datos de seguridad del material
(MSDS, por sus siglas en inglés), llame al (55)5326-7100.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 30
31
DR650
8
9
A
9
8
5
4
2
3
1
6
7
8
9
DR320KG
DR250
DR550
DR330
DESCRIPCIÓN DE
LAS FUNCIONES
1. Interruptor de velocidad
variable
2. Botón de bloqueo
3. Interruptor deslizable
de avance y reversa
4. Selector de dos
engranajes
5. Selector de modo de
taladrado
6. Portabrocas
7. Llave de portabrocas
8. Tope de profundidad
9. Mango lateral
10. Sujetador para
cinturón
11. Embrague
12. Almacenamiento de
brocas
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
6
6
6
6
7
9
10
10
10
11
12
12
12
12
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 31
33
Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Cuando perfore o atornille en
paredes, pisos o lugares en los que puede haber cables eléctricos con corriente,
NO TOQUE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA. Sujete la herramienta
sólo mediante los mangos de plástico para evitar descargas eléctricas.
Cuando taladre manualmente, no bloquee la herramienta en la posición ON (de
encendido). Consulte la sección Instrucciones de operación: Interruptor.
Sostenga el taladro firmemente con ambas manos para controlar su torsión. Si su
equipo está equipado con un mango lateral, úselo siempre.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro con firmeza para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría
ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el
disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla
nuevamente.
Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante que
cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas
mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un
portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA
de 120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con energía
doméstica estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alterna
(CA) con corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios
significa que su herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz.
Esta información está impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de
potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker
se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico.
Ensamblaje
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de
que la herramienta esté apagada y desenchufada.
Acoplamiento del mango lateral - DR550 / DR650 (fig. A)
Si su taladro está equipado con un mango lateral, se debe instalar adecuadamente
para asegurar el control del taladro.
Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar el
mango lateral (9) en la parte delantera de la herramienta según se muestra.
Rote el mango lateral a la posición deseada.
Inserte el tope de seguridad (8) en el orificio de ensamblaje según se muestra (DR650).
Ajuste el tope de seguridad como se describe en “Ajuste del tope de seguridad (DR650)”.
Para ajustar el mango lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj.
Inserción de una broca u otro accesorio (figuras B y C)
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio).
Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en
funcionamiento la herramienta.
Una broca floja puede ser expulsada de la
herramienta y ocasionar lesiones personales.
Portabrocas sin llave (DR250) (fig. B)
Agarre la mitad posterior (13) con una mano, abra el portabrocas (6) y use la otra mano
para girar el manguito frontal (14) en sentido contrario a las agujas del reloj.
Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.)
de profundidad, centrado en las mordazas.
Para asegurar el accesorio con firmeza, sostenga la mitad posterior del portabrocas y
gire el manguito frontal en el sentido de las agujas del reloj visto desde el extremo del
portabrocas.
Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (Soft GripTM DR320KG / DR330)
Esta herramienta está equipada con un mecanismo que bloquea el eje cuando la
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 33
34
herramienta no está en funcionamiento. Este mecanismo es una condición normal que
permite ajustar o aflojar el portabrocas con una sola mano mientras se sostiene el taladro
con la otra. El modelo DR320KG también tiene una agarradera suave para facilitar el
ajuste de los accesorios.
NOTA: Para ajustar, mueva el embrague al modo de taladrado (DR330).
Para abrir el portabrocas (6), gire el manguito (13) en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.)
de profundidad, centrado en las mordazas.
Para asegurar firmemente, gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj visto
desde el extremo del portabrocas.
Portabrocas y llave (DR550, DR650) (fig. C)
Para abrir el portabrocas (6), gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj (visto
desde el extremo del portabrocas).
Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.)
de profundidad, centrado en las mordazas.
Ajuste el anillo del portabrocas en forma manual. Coloque la llave del portabrocas (7) en
cada uno de los tres orificios y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.
Acoplamiento y extracción del portabrocas (fig. D)
Portabrocas sin llave (DR250, DR320KG, DR330)
Abra el portabrocas (6) tanto como sea posible.
Para quitar el tornillo de fijación para portabrocas (15), ubicado en el portabrocas, gírelo
en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca hacia la izquierda).
Ajuste una llave Allen (16) de 6,35 mm (1/4 pulg.) o de un tamaño mayor (no
suministrada) en el portabrocas y golpéela con un martillo liviano (17) en el sentido de las
agujas del reloj según se muestra.
Retire la llave Allen.
Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación
para portabrocas.
Portabrocas con llave (DR550, DR650) (fig. E)
NOTA: Antes de intentar retirar el portabrocas, cambie al modo de taladrado (no lo deje
en el modo de percusión, si viene equipado).
Coloque la llave de portabrocas (7) en cualquiera de los tres agujeros del portabrocas (6).
Con un martillo liviano (17), golpee la llave en el sentido de las agujas del reloj. Esto
aflojará el tornillo (15) dentro del portabrocas.
Para quitar el tornillo de fijación ubicado en el portabrocas, abra el portabrocas por
completo y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca
hacia la izquierda).
Coloque la llave en el portabrocas. Con un martillo liviano (17), golpee con fuerza la llave
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación
para portabrocas.
Sujetador para cinturón (DR320KG, DR330, DR550)
ADVERTENCIA: Cuando use un sujetador para cinturón (10) para transportar la
herramienta, no deje un accesorio en el portabrocas.
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
lea,
comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar
la herramienta.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y
sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría
provocar lesiones personales.
Si tiene dudas acerca de cómo hacer funcionar
adecuadamente la herramienta, llame al:
(55)5326-7100.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 34
35
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio).
Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios,
desenchufe
siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
permita que la herramienta trabaje
a su propio ritmo. No la sobrecargue.
Selección de la dirección de rotación (DR250, DR320KG, DR330,
DR650)
Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de
las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la dirección
reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj).
Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la cubierta del
taladro.
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en
funcionamiento.
Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y
reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas).
Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa
(3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas).
Selección de la dirección de rotación (DR550)
Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de
las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la dirección
reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj).
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en
funcionamiento.
Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y
reversa (3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas).
Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa
(3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas).
Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la cubierta del
taladro.
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en
funcionamiento.
Selección del modo de taladrado (DR650) (fig. F)
Para perforar mampostería, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición del
“símbolo de percusión” (18).
Para perforar otros materiales y para atornillar, ajuste el selector de modo de taladrado (5)
en la posición del “símbolo de taladrado” (19).
Selector de dos engranajes (DR650) (fig. G)
Para perforar acero y para aplicaciones de atornillar, gire el selector de dos engranajes (4)
a la posición 1 mediante la alineación del número con la marca en la cubierta (20) (primer
engranaje). Cuando use brocas de diámetro más grande para perforar madera, también
gire el selector de dos engranajes a la posición 1.
Para perforar otros materiales que no sean acero y cuando use brocas de un diámetro
más chico, gire el selector de dos engranajes (4) a la posición 2 mediante la alineación del
número con la marca en la cubierta (20) (segundo engranaje).
Ajuste de la profundidad de perforación (DR650)
Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango lateral (9).
Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición deseada. La profundidad máxima de
perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope
de seguridad.
Para ajustar el mago lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj.
Cómo atornillar con el taladro con embrague (DR330)
Esta herramienta viene equipada con un anillo para seleccionar el modo de operación y
para ajustar la torsión de los tornillos tensores. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo
de material duro requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las
piezas de trabajo de material blando.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 35
36
Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo
de taladrado .
Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la
configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue:
Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
Ajuste el primer tornillo.
Si el embrague avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la
configuración del anillo y continúe ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que
logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (1). La
velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
Para que la herramienta funcione en forma continua, oprima el botón de bloqueo (2) y
suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se
opera a máxima velocidad.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la
herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor
de velocidad variable y suéltelo.
ADVERTENCIA: El taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de
encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro
dispositivo; NUNCA CUANDO SE SOSTIENE CON LAS MANOS. Nunca desenchufe la
herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta
arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe.
Taladrado
Cuando perfore, siempre mueva el embrague a la posición “DRILL” (TALADRAR)
(modelo DR330 solamente).
Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante
que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el
portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando
use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.
Use solamente brocas para taladro afiladas.
Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de
seguridad.
Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de
seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.
Se deben usar taladros (DR550, DR650) equipados con un mango lateral.
• SI EL TALADRO SE ATASCÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE
ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
• Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la
presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado.
Esto ayudará a reducir atascamientos.
• Enchufe el taladro. Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales
que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y
se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el
hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 36
37
Taladrado en mampostería (cambie al modo de percusión, si viene
equipado)
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección
Taladrado
.
Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el
material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad
adecuada.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe la
herramienta en un
tomacorriente que funcione.
• El interruptor deslizable de • Presione el interruptor
avance y reversa no está en deslizable de avance y
la posición deseada. reversa por completo
hacia la izquierda o hacia
la derecha.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible
quemado. (Si
repetidamente el producto
hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si
repetidamente el producto
hace que el fusible del
circuito se active, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
• El interruptor o el cable • Haga que reemplacen el
está dañado. cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de mantenimiento
autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la
línea de ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 37
38
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
N° de catálogo Tipo Acero Madera blanda Madera dura Mampostería
DR250 Taladro de Broca helicoidal 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C
9,5 mm (3/8 pulg) de 9,5 mm (3/8 pulg)
DR320 Taladro Broca helicoidal 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C
de 9,5 mm (3/8 pulg) de 9,5 mm (3/8 pulg)
DR330 Taladro Broca helicoidal 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C
de 9,5 mm (3/8 pulg) de 9,5 mm (3/8 pulg)
DR550 Taladro Broca helicoidal 38,1 mm (1-1/2 pulg) 31,7 mm (1 1/4 pulg) N/C
de 12,7 mm (1/2 pulg) de 12,7 mm (1/2 pulg)
DR650 Taladro Broca helicoidal 38,1 mm (1 1/2 pulg) 31,7 mm (1 1/4 pulg) 12,7 mm
de percusión de 12,7 mm de 12,7 mm (1/2 pulg) (1/2 pulg)
(1/2 pulg)
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 38
39
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES
DR250
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 580 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 5,2A
DR320KG, DR330
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 670 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 6A
DR550
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 781 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 7A
DR650
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 725 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 6,5A
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 39

Transcripción de documentos

638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 27 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado 27 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 28 correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. 28 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 29 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la operación. Use guantes al tocarlas. ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una pérdida del uso del oído. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 29 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 30 Símbolos La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..................................volts A ..................................amperes W ................................watts ................................corriente alterna no ................................velocidad sin carga SPM ..........................Golpes por minuto Hz ..............................hertz min ............................minutos ..........................corriente directa ..............................construcción clase II ................................Terminales de conexión a tierre ................................símbolo de alerta seguridad .../min ........................revoluciones o reciprocaciones bpm ............................golpes por minuto Cables prolongadores Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V Primeros auxilios indicados para componentes de gel (DR320KG solamente) Si el gel que contiene la agarradera queda expuesto y toma contacto con la piel, lave con jabón y agua; si toma contacto con los ojos, enjuague con abundante agua. Si se traga, busque atención médica. Si necesita la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés), llame al (55)5326-7100. 30 638911-00 02 DR drills 3/20/08 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Interruptor de velocidad variable 2. Botón de bloqueo 3. Interruptor deslizable de avance y reversa 4. Selector de dos engranajes 5. Selector de modo de taladrado 6. Portabrocas 7. Llave de portabrocas 8. Tope de profundidad 9. Mango lateral 10. Sujetador para cinturón 11. Embrague 12. Almacenamiento de brocas 10:20 AM Page 31 DR320KG 12 DR250 6 6 3 2 1 DR330 12 10 11 3 2 3 2 1 9 1 A 88 5 6 8 9 9 3 2 4 1 9 10 DR550 6 6 7 31 10 3 2 1 12 DR650 12 7 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 33 Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Cuando perfore o atornille en paredes, pisos o lugares en los que puede haber cables eléctricos con corriente, NO TOQUE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA. Sujete la herramienta sólo mediante los mangos de plástico para evitar descargas eléctricas. • Cuando taladre manualmente, no bloquee la herramienta en la posición ON (de encendido). Consulte la sección Instrucciones de operación: Interruptor. • Sostenga el taladro firmemente con ambas manos para controlar su torsión. Si su equipo está equipado con un mango lateral, úselo siempre. • ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con firmeza para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. • Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza. Motor Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de 120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con energía doméstica estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alterna (CA) con corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico. Ensamblaje ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Acoplamiento del mango lateral - DR550 / DR650 (fig. A) • • • • • Si su taladro está equipado con un mango lateral, se debe instalar adecuadamente para asegurar el control del taladro. Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar el mango lateral (9) en la parte delantera de la herramienta según se muestra. Rote el mango lateral a la posición deseada. Inserte el tope de seguridad (8) en el orificio de ensamblaje según se muestra (DR650). Ajuste el tope de seguridad como se describe en “Ajuste del tope de seguridad (DR650)”. Para ajustar el mango lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj. Inserción de una broca u otro accesorio (figuras B y C) ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la herramienta y ocasionar lesiones personales. Portabrocas sin llave (DR250) (fig. B) • Agarre la mitad posterior (13) con una mano, abra el portabrocas (6) y use la otra mano para girar el manguito frontal (14) en sentido contrario a las agujas del reloj. • Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas. • Para asegurar el accesorio con firmeza, sostenga la mitad posterior del portabrocas y gire el manguito frontal en el sentido de las agujas del reloj visto desde el extremo del portabrocas. Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (Soft GripTM DR320KG / DR330) Esta herramienta está equipada con un mecanismo que bloquea el eje cuando la 33 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 34 herramienta no está en funcionamiento. Este mecanismo es una condición normal que permite ajustar o aflojar el portabrocas con una sola mano mientras se sostiene el taladro con la otra. El modelo DR320KG también tiene una agarradera suave para facilitar el ajuste de los accesorios. NOTA: Para ajustar, mueva el embrague al modo de taladrado (DR330). • Para abrir el portabrocas (6), gire el manguito (13) en sentido contrario a las agujas del reloj. • Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas. • Para asegurar firmemente, gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj visto desde el extremo del portabrocas. Portabrocas y llave (DR550, DR650) (fig. C) • Para abrir el portabrocas (6), gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el extremo del portabrocas). • Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas. • Ajuste el anillo del portabrocas en forma manual. Coloque la llave del portabrocas (7) en cada uno de los tres orificios y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Acoplamiento y extracción del portabrocas (fig. D) Portabrocas sin llave (DR250, DR320KG, DR330) • Abra el portabrocas (6) tanto como sea posible. • Para quitar el tornillo de fijación para portabrocas (15), ubicado en el portabrocas, gírelo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca hacia la izquierda). • Ajuste una llave Allen (16) de 6,35 mm (1/4 pulg.) o de un tamaño mayor (no suministrada) en el portabrocas y golpéela con un martillo liviano (17) en el sentido de las agujas del reloj según se muestra. • Retire la llave Allen. • Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación para portabrocas. Portabrocas con llave (DR550, DR650) (fig. E) NOTA: Antes de intentar retirar el portabrocas, cambie al modo de taladrado (no lo deje en el modo de percusión, si viene equipado). • Coloque la llave de portabrocas (7) en cualquiera de los tres agujeros del portabrocas (6). • Con un martillo liviano (17), golpee la llave en el sentido de las agujas del reloj. Esto aflojará el tornillo (15) dentro del portabrocas. • Para quitar el tornillo de fijación ubicado en el portabrocas, abra el portabrocas por completo y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca hacia la izquierda). • Coloque la llave en el portabrocas. Con un martillo liviano (17), golpee con fuerza la llave en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación para portabrocas. Sujetador para cinturón (DR320KG, DR330, DR550) ADVERTENCIA: Cuando use un sujetador para cinturón (10) para transportar la herramienta, no deje un accesorio en el portabrocas. Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta. ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. Si tiene dudas acerca de cómo hacer funcionar adecuadamente la herramienta, llame al: (55)5326-7100. 34 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 35 ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. Selección de la dirección de rotación (DR250, DR320KG, DR330, DR650) Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la dirección reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj). Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la cubierta del taladro. ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. • Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas). • Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas). Selección de la dirección de rotación (DR550) Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la dirección reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj). ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. • Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas). • Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas). Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la cubierta del taladro. ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. Selección del modo de taladrado (DR650) (fig. F) • Para perforar mampostería, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición del “símbolo de percusión” (18). • Para perforar otros materiales y para atornillar, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición del “símbolo de taladrado” (19). Selector de dos engranajes (DR650) (fig. G) • Para perforar acero y para aplicaciones de atornillar, gire el selector de dos engranajes (4) a la posición 1 mediante la alineación del número con la marca en la cubierta (20) (primer engranaje). Cuando use brocas de diámetro más grande para perforar madera, también gire el selector de dos engranajes a la posición 1. • Para perforar otros materiales que no sean acero y cuando use brocas de un diámetro más chico, gire el selector de dos engranajes (4) a la posición 2 mediante la alineación del número con la marca en la cubierta (20) (segundo engranaje). Ajuste de la profundidad de perforación (DR650) • Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango lateral (9). • Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición deseada. La profundidad máxima de perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de seguridad. • Para ajustar el mago lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj. Cómo atornillar con el taladro con embrague (DR330) Esta herramienta viene equipada con un anillo para seleccionar el modo de operación y para ajustar la torsión de los tornillos tensores. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando. 35 638911-00 02 DR drills • • • • • 3/20/08 10:20 AM Page 36 Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo de taladrado . Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue: Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja. Ajuste el primer tornillo. Si el embrague avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del anillo y continúe ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes. Encendido y apagado • Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. • Para que la herramienta funcione en forma continua, oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se opera a máxima velocidad. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor de velocidad variable y suéltelo. ADVERTENCIA: El taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro dispositivo; NUNCA CUANDO SE SOSTIENE CON LAS MANOS. Nunca desenchufe la herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe. Taladrado • Cuando perfore, siempre mueva el embrague a la posición “DRILL” (TALADRAR) (modelo DR330 solamente). • Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza. • Use solamente brocas para taladro afiladas. • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo. • Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca. • Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión. • Se deben usar taladros (DR550, DR650) equipados con un mango lateral. • SI EL TALADRO SE ATASCÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. • Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos. • Enchufe el taladro. Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. Taladrado en metal Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. 36 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 37 Taladrado en mampostería (cambie al modo de percusión, si viene equipado) Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema • La unidad no enciende. Causa posible • Cable desenchufado. Solución posible • Enchufe la herramienta en un tomacorriente que funcione. • El interruptor deslizable de • Presione el interruptor avance y reversa no está en deslizable de avance y la posición deseada. reversa por completo hacia la izquierda o hacia la derecha. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se active, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio • El interruptor o el cable • Haga que reemplacen el está dañado. cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. 37 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 38 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS N° de catálogo Tipo Acero Madera blanda Madera dura Mampostería DR250 Taladro de 9,5 mm (3/8 pulg) DR320 Taladro de 9,5 mm (3/8 pulg) DR330 Taladro de 9,5 mm (3/8 pulg) DR550 Taladro de 12,7 mm (1/2 pulg) DR650 Taladro de percusión de 12,7 mm (1/2 pulg) Broca helicoidal de 9,5 mm (3/8 pulg) Broca helicoidal de 9,5 mm (3/8 pulg) Broca helicoidal de 9,5 mm (3/8 pulg) Broca helicoidal de 12,7 mm (1/2 pulg) Broca helicoidal de 12,7 mm (1/2 pulg) 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C 31,7 mm (1-1/4 pulg) 25,4 mm (1 pulg) N/C 38,1 mm (1-1/2 pulg) 31,7 mm (1 1/4 pulg) N/C 38,1 mm (1 1/2 pulg) 31,7 mm (1 1/4 pulg) 38 12,7 mm (1/2 pulg) 638911-00 02 DR drills 3/20/08 10:20 AM Page 39 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas ESPECIFICACIONES DR250 Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 580 W 5,2A DR320KG, DR330 Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 670 W 6A DR550 Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 781 W 7A DR650 Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 725 W 6,5A 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER DR250 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario