Haier HLP141E Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
.
User Manual
Model HLP141E
Guide de l’Utilisateur
Modéle HLP141E
Manual del Usuario
Para Modelo de HLP141E
Electric Vented Tumble Dryer
Sécheuse Électrique Ventilée
Secadora eléctrica de ropa con
ventilación
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow the basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or
spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4 Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to water and/or to the
weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
11. Clean lint screen before or after each load. DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT
THE LINT FILTER IN PLACE.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
13. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned periodically,
preferably by qualified service personnel.
14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in
the dryer until all traces of the flammable liquids and its fumes have been removed.
16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions
before it is used.
17. Proper grounding must be ensured to reduce the
risk of electric shock and fire. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the
dryer is properly grounded. See grounding instructions in the installation section.
18. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes.
19. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any service.
Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
20. Replace worn power cords and/or loose plugs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
English
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
appliance, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
WARNING!
As dry cleaning solvents, gasoline, vegetable and cooking oil are
highly hazardous materials, items soaked in or spotted with such should
not be used in the dryer. Items may still contain a substantial amount of
the hazardous material after being washed. When such items are exposed
to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up the dryer
the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly
ignite. Washing in hot water with extra detergent would reduce
but not eliminate the risk of fire.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your washer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the washer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
Please register online at www.prodregister.com/Haier
HOUSEHOLD USE ONLY
2
3
Grounding Instructions:
sihT appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having
a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet which is properly
installed and grounded
Warning Improper use of the grounded wire can result in the risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because
it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an
extension cord:
A. Use only 3-wire extension cord with 3-blade grounding plug.
B. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of this appliance.
Attempting any maintenance or cleaning:
To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power
supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing
the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or
cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter).
NOTE: Pressing the POWER button to an off position or pressing START/
PAUSE button, does NOT disconnect the appliance from the power supply.
English
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING!
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an
adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.
Avoid fire hazard or electric
Grounding type wall receptacle
shock. Do not use an extension cord or an
adapter plug. Do not remove any prong from
the power cord.
Do not, under any
circumstances,
cut, remove, or bypass
the grounding prong.
Power supply
cord with 3-prong
grounding plug
English
TABLE OF CONTENTS
1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any
adhesive tape both inside and outside of the unit.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the dryer.
4
UNPACKING YOUR DRYER
Safety Instructions ...............................................................................1
Product Registration ............................................................................2
Electrical Requirements .......................................................................3
Unpacking Your Dryer.........................................................................4
Parts and Features...............................................................................5
SET UP INSTRUCTIONS...............................................................6-8
Location of Your Dryer ........................................................................6
Assemble Dryer for Installation .............................................................7
Venting the Dryer................................................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................9-11
Wall Mounting Instructions............................................................10-11
Completing Installation ......................................................................11
OPERATIONAL INSTRUCTIONS ............................................. 12-17
Control Panel ...................................................................................12
Quick Start..................................................................................13-14
Timed Dry........................................................................................15
Drying Tips and Precautions...............................................................16
Moving and Vacationing and Storage.................................................17
Troubleshooting ................................................................................18
Limited Warranty ..............................................................................19
English
Front
Back
PARTS AND FEATURES
5
Drum
Lint Filter Assembly
Door
Door Gasket
Air Intake
Digital Control Panel
Dryer Hanging Wall Hook
Power Cord
Exhaust Pipe
Exhaust Vent Housing
Casing
Back Cover
Spacer
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
English
SET UP INSTRUCTIONS
6
Tools and Parts Required for Installation:
Philips Head Screw Drivert
Flat Head Screw Drivert
Electric Drill and 1/8 inch drill bitt
Stud finder (optional)t
(6) Wood screws for mounting plywoodt
Plywood board; size 30 (h) by 25(w) inches or wood slatst
Venting materials:
4 inch diameter metal exhaust rigid ducting and fittings or UL flexible metalt
dryer vent hose, that should not exceed 6 feet.
2 additional hose clamps for ducting outside exhaust vent hoset
Metal Elbows or outdoor vents as needed.t
Location of Your Dryer
First find a suitable location where you can mount the dryer on the wall and still
have access to 120 Volt outlets and exterior venting.
Type: Electric dryer
Rating: Please refer to the rating label regarding detailed information
Size: 27x24.8x16.7(inch)
Capacity: 2.5 cu.ft.
Weight: 57.3lbs(26kg)
Check dryer size and ensure a good location for the dryer installation on at
wall where you can mount the unit using wall studs or beams.
It is recommended to use a plywood board (30 by 25 inches) to mount thet
dryer using the walls beams and studs as support, rather than just wood slats.
Make sure the dryer power cord can reach a 120 Volt outlet.t
Make sure you can connect the exhaust vent to the outside or designatedt
dryer vent (in a laundry room).
The length of exhaust ducting should not exceed 6 feet.t
Please read the additional ducting information and warnings in this manual.t
16.7 "
27 "
24.8"
Vent to outside
Nearest 120 Volt
AC outlet
English
7
Assemble Dryer for Installation
Screw mounting hook bracket and wall spacer to dryer with screws provided.
1. Attach Hanging hook bracket
using the 4 screws.
3. Remove the screw on the left side of the exhasut pipe.
4. Attach the Exhaust Vent Housing to the Exhaust Pipe. Postion the Exhaust Vent
Housing in one of two ways. Secure the housing in place with the screw that was
removed in step 3.
2. Attach the wall spacers to the bottom of
the dryer. Remove 2 screws and 2 flat washers.
Remove this screw to attach
Exhasut Vent Housing.
Spacers
Exhaust Vent Housing
Exhaust Pipe
Positon the wall
spacers and secure
them with the screws
that were removed.
Remove and discard the
flat washers from the
screws.
English
8
Venting The Dryer
Proper venting of the dryer is very important. Determine the best and safest
ducting for the dryer.
Exhaust Requirements and Maintenance.
Clothes dryer installation must be performed by qualified installer.1.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.2.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal 3.
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the flexible duct
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
Clean old ducts before installing this dryer.4.
WARNING!
WARNING!
Outside
Vent
Correct Incorrect
Venting must conform to local building codes.t
Do not use thin plastic or foil ducting.t
Use 4 inches (10.2cm) diameter rigid or flexible metal duct (note: ventingt
materials are not supplied with the dryer, and you should obtain the venting
materials necessary for proper installation at your local hardware store).
Position the Dryer such that the exhaust duct run is as short as possible.t
Make sure there is no more than 6 feet of exhaust ducting.
Clean old ducts before installing this dryert
Never bend or collapse ducting flex hose. Use few elbows joints as needed.t
Use duct tape on all duct joints.t
Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reducet
condensation and lint build-up on pipe walls.
To reduce the risk of fire and combustion, the dryer must be vented outdoors. Lint
accumulation can cause fires. Check and clean vents and ducting as often as possible.
PLEASE BE AWARE THAT FAILURE TO EXHAUST THE DRYER CORRECTLY WILL VOID THE
DRYER’S WARRANTY.
9
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location for installation and options for various walls
1. There are 2 mounting options- either using wood slats or a whole plywood
board. The dryer installation to the wall should be able to accommodate the
weight of the unit of 57.3 lbs. plus about 10 lbs. for clothing (or approximately
67.3 lbs). We suggest you use a plywood board for added support and safety,
this is the best way to mount.
2. Determine dryer position on the wall. A minimum of 6”(Inches) is needed
between the top of the dryer and the ceiling for installation.
3. If mounting the dryer above a washing machine, allow sufficient space to
open the top lid of the washer.
4. The Best installation is to add a plywood board to the wall studs. As a
second option- you can use two (2) slats(2 by 4” ) andattach to studs.
6 inches
6 inches
6 inches
6 inches
Mounting Dryer Bracket to wall
(Use template provided)
6 to 8 inches from Dryer to Celing
Stud
Stud
Stud
Stud
Stud
Stud
A. Sheet Rock
B. Wood slats
C. Plywood Back
Wrong way
to install
Good way
Add 2 wood
slats to studs
Best way
Add plywood
to studs
25 inches
30 inches
18 inches
Sheet Rock
Wood salts
Plywood
English
10
Wall Mounting Instructions
5. For the best installation
Locate the wall studs in order to securely mount the unit on the wall. Use 1
plywood board size 30 (h) by 25(w) inches and mount into the wall studs
using (6) wood screws (not provided)
6. Mark the required dryer bracket position and holes using the template provided.
7. Using the 4 supplied screws attach the 2 wall hanging mounting brackets onto
the plywood. The distance between each bracket should be 6” apart.
Use wood screwsPlywood board
for supporting
the dryer
25 inches
30 inches
Stud
Stud
HLP141E Mounting template
Center and level template
6 inches
Mounting
bracket
Mounting
bracket
Drill holes for dryer
mounting bracket
6 inches
You are now ready to hang the dryer to the wall.
11
English
8. Hanging dryer on wall
Lift the dryer (with the help of an assistant) and insert the hanging hook onto
the 2 mounting brackets on the wall. The wall spacer will distance the dryer
from the bottom.
Completing Installation
9. Connect ducting to the dryer
Connect the exhaust ducting (not provided) from the dryer venting housing to
external outside dryer vent using a hose clamp (not provided).
10. Competed final installation, on wall with ducting.
Hang dryer onto
mounting brackets
on the wall
Note
Must purchase these parts from local hardware store.
hose clamp
Exhaust Ducting
hose clamp
Outside
Vent
Exhaust
Vent Housing
Outside Vent
Note
Vent to the outside only. Improper taping
to vent or unstable installation to vent will
cause undesirable drying performance.
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
English
12
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
Control Panel Function
LED Indicator lights
Use the Timed Dry Cycle for manual selecting Dry times and Temperatures
Flashing LED - indicates the program is functioning
LED On - indicates function selected or the program, that is going to begin.
Status Indicator Lights
Drying
The dryer is on.
Cool Down
The final drying cycle will be completed soon,
and the dryer stopped heating and is cooling down.
Complete
The cycle is completed; take out laundry.
Clean Lint
LED reminds you to clean the lint filter each time
you finish drying your clothes.
‘POWER’ Button
Press in the ‘POWER button
to turn on the power of the dryer.
‘START/PAUSE’ Button
With Power ‘ON’, press the
‘START/PAUSE’buttonto start
Drying Cycle, pause
operation,or resume
operation.
‘Dry Temp’ Button
When in Timed Dry-
Use the Temp button
to manually select the
temperature range
to High, Low and
No Heat temperature
settings.
‘Normal’ and ‘Heavy
Duty’ Cycles are pre-set to
the ‘High’ temperature
setting. ‘Delicate’ is pre-
set to ‘Low’ temperature
setting.
‘Timed Dry’ Button
When in Timed Dry- Use
the Timed Dry button to
manually select drying
time in a range of 30, 60,
90,120, or 150 minutes.
If ‘Dry Temp’ function is set to
‘No Heat’, the ‘Timed Dry’ is
pre-set to select only 30 or 60
minutes.
‘Cycles’ Button
Choose Drying Cycle
Normal Normal Drying
Heavy
Huge and heavy garments
Delicate Low level heat drying
Timed
Dry
You can manually set
the drying time and
temperature
Note
Note
Duty
English
13
Quick Start
Normal, Heavy Duty and Delicate Cycle Laundry Loads
1. Connect plug to 120 Volt outlet.
2. Load your dryer with clothing;
Note
Do not overload the Dryer
It is suggested that 2/3 the capacity of drum be filled to allow for tumbling and
proper drying.
.
Avoid fire hazard or electric
Grounding type wall receptacle
shock. Do not use an extension cord or an
adapter plug. Do not remove any prong from
the power cord.
Do not, under any
circumstances,
cut, remove, or bypass
the grounding prong.
Power supply
cord with 3-prong
grounding plug
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
English
14
3. Set Cycle and Start
To start drying a laundry load using Auto Dry with presets for Temperature
and Time, there are 3 easy steps:
4. Cool Down
When ‘Cool Down’ LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes
for dryer along with the garments.
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use
caution and carefully take out the HOT clothes.
5. Complete
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will
power off. Take out the clothes as soon as possible.
6. Clean Lint
‘Clean Lint’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of
clothing, always clean the lint filters.
1. Turn ‘POWER’ on 2. Choose drying Cycle
Normal, Heavy Duty or Delicate
3. Press ‘START/PAUSE’
2
3 1
Note
Normal , Heavy Duty and Delicate Cycles a
r
e auto-set for Temperature and Time
to dry
a regular load. Timed Dry Cycle
i
s for manual se
l
e
c
ting Dry times and
Temperatures.
(See next page for instructions)
Lint Filter
Lint Screen
Lint Housing
POWER
START
PAUSE
Cycles
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
Cycles
Temp
Dry
Temp
START
PAUSE
15
English
Timed Dry Cycle Manual
23 4
5
1
The Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures.
For Timed Dry operation.
1. Turn ‘POWER’ on.
2. Choose Dry Cycle –
Set Cycle to ‘Timed Dry’.
3. Press Timed Dry button to
manually select drying time
in a range of 30, 60,90,
120, or 150 minutes.
4. Press Temp button to manually
select the temperature range to
High, Low and No Heat
Dry
temperature settings.
5. Press ‘START/PAUSE’.
6. Cool Down
When ‘Cool Down’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes
for dryer along with the garments.
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use
caution and carefully take out the HOT clothes.
7. Complete
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will
power off. Take out the clothes as soon as possible.
8. Clean Lint
‘Clean Lint’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of
clothing, always clean the lint filters.
Lint Filter
Lint Screen
Lint Housing
POWER
Tmied
Dry
16
English
DRYING TIPS AND PRECAUTIONS
Delicate clothes especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon
mesh bag before drying to prevent tangling.
Clothes with zippers
Zippers, buckles, buttons and fasteners should be closed or clothing should be
turn inside out to reduce the impact of noise between metal and the drum.
Solvents
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked int
or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint,
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). These substances
give off vapors that may ignite or explode. Do not add these substances to
the wash water. Do not use or place these substances around your washer or
dryer during operation.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminatedt
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a
clothes load to catch fire.
Any article on which you have used a cleaning solvent or that containst
flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not be placed in or near the
dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are
many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers,
turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.
Elastics
Do not dry articles containing rubber, plastic or similar materials such as padded
bras, tennis shoes, rubber galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic
bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated,
can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
Fabrics
Make sure to check if there are any special requirements or warning labelst
on garments before drying. Carefully follow the garment manufacturer’s care
instructions.
Avoid clothes being caught by the door which will cause clothes to tanglet
and damage the door gasket.
Separate dark and light colored items, like you do for washing.t
Check for stains that may not have been removed in washing.t
Dryer heat may permanently set some stains. Properly dried clothes will needt
minimum care when removed from dryer.
For optimum results,use dryer load with cloths of similar fabric, weight andt
construction.
Always remove the clothing from the dryer as soon as possible.
English
17
CARE AND CLEANING GUIDE
Clean buildup such as lint on filters after each use, otherwise it will affect the
performance of your dryer.
CLEANING THE LINT SCREEN
MAINTENANCE
Please unplug the power cord when cleaning the dryer.
t
Clean the interior drum or dryer housing with a damp
soft cloth.
t
Do not put water directly on dryer.
t
Do not use thinner, gasolene or alcohol.t
Do not use any type of spray cleaner to clean the interior.t
Remove everything from drum before drying the next load.t
Clean cabinet with mild soap and water only. Do not use
harsh or abrasive cleaners, as this could damage the dryer.
t
WARNING!
Lint Filter
Assembly
Oil
Thinner
Benzene
Clean lint screen before each load.
Do not run the dryer without the compelte lint filter assembly which
includes lint housing, lint screen, and lint filter.
INSTRUCTION:
The lint filter assembly is located at the back of
the drum, as shown in Figure1.
1. Take the entire lint filter assembly out of the
dryer by firmly grasping the center of the lint
housing and then pulling, as shown in Figure 2.
2. Remove the lint filter from the back of the lint
assembly.
3. Separate the lint screen from the lint housing.
4. Clean lint off the lint screen using fingers or used dryer sheet.
5. Periodically vacuum the lint filter with a brush attachment.
Lint Filter Assembly
Lint
Housing
Lint
Lint
Screen Filter
Figure 1
Figure 2
18
English
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below (If problems occur, please pull out
the plug before examining) and try the solutions for your problem. If the dryer
still does not work properly, contact Haier customer service center or the nearest
authorized service center.
Never Overload the dryer.
Never put wet clothing washer spin cycle did not extract.
If troubleshooting is not resolved, unplug unit and call customer service.
Symptom Possible Cause Possible Remedy
Dryer won’t work
No power to machine?t
Power plug not in the wall outlet?t
Front door not properly shut?t
Plug in Power Cordt
Reset circuit breaker ort
replace fuses
Close the front doort
Press in the POWER
or
START/PAUSE
button
Dryer won’t heat
Heating Temperature was nott
set for Timed Dry?
Is temperature indicator LEDt
indicating “No Heat”
?
Outside venting ducting ist
blocked?
The exhaust filter is blocked?t
Reset the‘Dry Temp’ button tillt
the indicator light indicates
‘High’ or ‘Low’, and the LED
is on
Change Temp. settings tot
High or Low: No Heat works
without heat
Make sure outside vent ist
not blocked
Remove and clean Exhaustt
filter
Garments won’t dry
enough
Washer didn’t extract enought
water?
Overloaded dryer with toot
many garments?
Clothes not sorted to propert
cycle selection?
Make sure washer spint
cycle is operating properly
Reduce the amount oft
garments loaded in dryer
Select the right drying cyclet
for normal, heavy duty or
delicate
laundry loads
Drum won’t turn (The
four indicator lights
of Cycle button are
on at the same time)
Is the front door closed?t Close front door and Presst
the START/PAUSE button
WARNING!
English
19
LIMITED WARRANTY
If you need service, please first see the
‘Troubleshooting’ section of the User
Manual. After checking ‘Troubleshooting’,
additional help is available by calling Haier
America Customer Service Hot Line 24
hours a day, 7 days a week. Please call
1-877-337-3639.
Limited Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
12 months for labor
12 months for parts (Functional Parts Only)
The warranty commences on the date of
item purchase. Customer shall provide
Haier with proof of the date of purchase
and the original receipt along with: brand,
model and serial number for verification
prior to any warranty service being
provided.
In -Home Service is available at the
discretion of Haier America.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use
warranty
90 days for labor 90 days for parts
No other warranty applies.
What is covered:
1. The mechanical and electrical parts of
the appliance which serve the functional
purpose of this appliance are covered
for a period of 12 months or as stated
above. This includes all parts except
finish, trim and glass.
2. The limited warranty does not cover any
credit or refund for any loss or injury
caused by the product or defects to the
product including but not limited to
incidental or consequential damages.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that
proves to be defective in normal usage
during the specified warranty period will be
repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY SERVICE
CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED HAIER
CUSTOMER TECHNICIAN.
If it is determined that repair is not
appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange
the product with a refurbished or new
product the same or similar to the original
at its discretion.
2. There will be no charge to the purchaser
for functional replacement parts and
labor on any covered items during the
initial12- month period or as stated above.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages incurred during shipping.
Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance
or incorrect current or voltage or acts of
G-D. Damage from other than household
use. Damage from service by other than
an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs.
Labor (after the initial 12 months).Credit
or Refund for products over 30 days past
date of purchase This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or
unit purchased as like new or second-
hand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you.
Some States do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary from
State to State.
Haier America
To have your product serviced, please
contact Haier America Customer Service
Hot Line 24 hours a day, 7 days a week. In
the U.S.A., call 1-877-337-3639.
Wayne, NJ 07470
1
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez des précautions
élémentaires, y compris les précautions suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne séchez pas d'articles ayant été auparavant nettoyés, lavés ou trempés dans l'essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives puisqu'ils
émettent des vapeurs inflammables ou explosives.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite
surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.
4. Avant de mettre l'appareil hors d'usage ou de le jeter, retirez la porte du compartiment
de séchage.
5. N'entrez pas le bras dans l'appareil quand le tambour est en mouvement.
6. N'installez pas ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où il sera soumis à l'eau ou aux
intempéries, ou les deux.
7. Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.
8. Ne réparez ou remplacez aucune pièce de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer un entretien
courant à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien de
l'utilisateur ou inscrit dans des consignes de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et
pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires.
9. N'utilisez pas d'assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l'électricité statique à
moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit.
10. N'utilisez pas de la chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux similaires à base de caoutchouc.
11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement. NE FAITES JAMAIS
FONCTIONNER UN CLIMATISEUR D'AIR DONT LE FILTRE N'EST PAS INSTALLÉ.
12. Évitez les accumulations de charpie, de poussière et de saleté autour de la bouche
d'évacuation d'air ainsi que dans l'espace environnant.
13. L'intérieur de l'appareil ainsi que la conduite d'évacuation devraient être nettoyés
périodiquement, de préférence par un préposé à l'entretien qualifié.
14. Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre sécheuse. Les
articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui
pourrait faire s'enflammer une charge.
15. Tout matériel ayant été exposé à quelque liquide ou solide inflammable que ce soit ne devrait
pas être placé dans la sécheuse à moins que toute trace de liquide ou de vapeur inflammable
ait été éliminée.
16. Cette sécheuse doit être installée correctement, et ce, conformément aux instructions
d'installation, avant d'être utilisée.
17. Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie, assurez-vous de bien avoir mis
l'appareil à la terre. En cas de doute quant à la mise à la terre appropriée de la sécheuse,
vérifiez auprès d'un électricien ou préposé à l'entretien qualifié. Consultez les instructions de
mise à la terre dans la section traitant de l'installation.
18. N'utilisez la sécheuse qu'aux fins prévues : le séchage des vêtements.
19. Débranchez toujours l'alimentation électrique à la sécheuse avant d'effectuer tout entretien.
Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche et non sur le cordon lui-même.
20. Remplacez tout cordon usé et toute fiche desserrée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Français
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
DANGER
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre
vieil appareil, enlevez la porte afin qu'un enfant ne
puisse pas facilement rester pris à l'intérieur.
AVERTISSEMENT!
Puisque les solvants pour nettoyage à sec, l’essence, les légumes et les huiles à friture
sont des matériaux très dangereux, les articles imprégnés ou tâchés avec ces matériaux
ne doivent pas être utilisés dans la sécheuse. Les articles peuvent toujours contenir une
quantité substantielle de matériel dangereux même après avoir été lavés. Ces articles
peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont exposés à la chaleur. Puisque les les vêtements sont
empilés dans la sécheuse, la chaleur ne peut pas s'en échapper. Ainsi, les articles
peuvent devenir assez chauds pour s'enflammer. Le lavage dans l'eau chaude avec plus
de détergent peut réduire le risque d'incendie mais sans l'éliminer totalement.
Merci d'avoir acheté ce produit Haier.
Ce guide facile à utiliser vous aidera à
mieux utiliser votre sécheuse.
N'oubliez pas d'inscrire le numéro du
modèle et le numéro de série. Ils sont
indiqués sur l'étiquette à l'arrière de
la sécheuse.
_________________________________
Numéro du modèle
_________________________________
Numéro de série
_________________________________
Date d'achat
Agrafez votre reçu à ce guide. Vous en aurez besoin pour obtenir du service
en vertu de la garantie.
Veuillez vous inscrire en ligne à www.prodregister.com/Haier
3
Français
EXIGENCES CONCERNANT
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Directives de mise à la terre :
Cet appareil doit être mis à la terre. Il est muni d'un cordon à 3 fils avec une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
Avertissement - Une mauvaise utilisation du fil de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Au besoin, consultez un électricien qualifié. Ne tentez pas de
modifier le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Évitez d'utiliser une rallonge
électrique car elle peut surchauffer et entraîner un risque d'incendie. Toutefois, si vous
devez utiliser une rallonge électrique :
A. Utilisez uniquement une rallonge munie de 3 fils avec une fiche de mise à la terre à
3 lames.
B. La capacité nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la
capacité nominale de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge.
Nettoyage et entretien :
Pour minimiser les risques de chocs électriques, débranchez l'appareil de la prise
d'alimentation ou déconnectez la sécheuse sur le panneau de distribution électrique de
la maison en retirant le fusible ou en mettant le disjoncteur à la position OFF avant tout
nettoyage ou entretien (sauf lors du retrait et du nettoyage du filtre à charpie).
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton de mise en marche/arrêt à la position
d'arrêt ou d'appuyer sur le bouton de démarrage et de pause, N'entraîne PAS la
déconnexion de l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Évitez les risques d'incendie et
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de
broche de la rallonge.
Prise murale à mise à la terre
En aucun cas, ne
coupez, n'enlevez ou
contournez la broche
de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
avec fiche de mise à la
terre à 3 broches
4
Français
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
1. Inspectez et retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la styromousse ainsi
que tous les rubans adhésifs à l'intérieur et à l'extérieur.
2. Inspectez la sécheuse et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de
matériel imprimé avant de la mettre en marche.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ...................................................................................1
Enregistrement de votre produit .....................................................................2
Exigences concernant l'alimentation électrique ................................................3
Déballage de votre sécheuse .........................................................................4
Pièces et caractéristiques...............................................................................5
DIRECTIVES DE PRÉPARATION........................................... 6-8
Emplacement de votre sécheuse .....................................................................6
Montage de la sécheuse pour l'installation .....................................................7
Évacuation de la sécheuse.............................................................................8
DIRECTIVES D'INSTALLATION .......................................... 9-11
Directives de montage mural................................................................... 10-11
Achèvement de l'installation ........................................................................11
DIRECTIVES D'UTILISATION ........................................... 12-17
Tableau de commande ...............................................................................12
Démarrage rapide................................................................................. 13-14
Séchage minuté .........................................................................................15
Conseil sur le séchage et précautions............................................................16
Déménagement, vacances et entreposage.....................................................17
Dépannage ...............................................................................................18
Garantie limité
e .........................................................................................19
5
Français
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Avant
Arrière
Tambour
Porte
Joint d'étanchéité de
Admission d
'air
Tableau de commande numérique
la porte
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAU SE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
Crochet mural de suspension de
la sécheuse
Cordon
d'alimentation
Châssis
Couvercle arrière
Espaceur
Assemblage du filtre à charpie
Boîtier de sortie d'air
Tuyau d'échappement
6
Français
DIRECTIVES DE PRÉPARATION
Outils et matériaux nécessaires pour l'installation :
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis à tête plate
Perceuse électrique et mèche de 1/8 po
Localisateur de montants (facultatif)
(6) vis à bois pour le montage du contreplaqué
Panneau de contreplaqué; dimension de 76.2 (L) par 63.5 cm (l) (30 (L) par 25 po (l))
ou lattes de bois
Matériaux d'évacuation :
Conduite rigide d'évacuation en métal de 4 po de diamètre et raccords ou boyau
d'évacuation de sécheuse en métal flexible UL ne devant pas excéder 180 cm (6 pi).
2bridesdeserragead
ditionnelles pour la conduite à l'extérieur du boyau d'évacuation
Coudes en métal ou évent extérieur selon le besoin.
Emplacement de votre sécheuse
Trouvez d'abord un emplacement convenable où vous pouvez installer la sécheuse sur
un mur et avoir accès à des prises de 120 V et une évacuation à l'extérieur.
Type : Sécheus
Capacité
nominale :
Veuillez consulter l'étiquette de capacité nominale pour obtenir des
renseignements détaillés.
Dimension : 68.5 x 63 x 42.5 cm (27 x 24.8 x 16.7 po)
Capacité : 2.5 pi
3
Poids : 26kg(57.3 lb)
Vérifiez la dimension de la sécheuse et assurez-vous d'avoir un bon emplacement
pour l'installation de la sécheuse sur le mur, à un endroit où elle peut être installé en
utilisant les montants muraux ou d
es poutres.
Il est recommandé d'utiliser un panneau de contreplaqué de 76.2(L) par 63.5 cm (l)
(30 (L) par 25 po (l)) pour installer la sécheuse à l'aide des montants muraux ou des
poutres en tant que soutien, plutôt que des lattes de bois.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est assez long pour atteindre la prise de 120 V.
Assurez-vous que vous pouvez connecter l'évent d'évacuation extérieur ou un évent
de sécheuse désigné (salle de lavage).
La longueur de la conduite d'évacuation ne doit pas excéder 180 cm (6 pi).
Veuillez lire les renseignements additionnels sur la conduite d’évacuation ainsi que
les avertissements dans ce guide.
Évacuation à
l'extérieur
Prise de courant
de 120 V CA la
plus près
16.7 "
27 "
24.8"
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
7
Français
Montage de la sécheuse pour l'installation
Vissez le support à crochet de montage et l'espaceur mural à la sécheuse à l'aide des
vis fournies.
1.
Fixez le support à crochet de montage
à l'aide des 4 vis.
2. Fixer les cales murales aux dessous de
la sécheuse. Retirer 2 vis et 2 rondelles
plates.
3.
Retirer la vis sur le côté gauche du tuyau d’échappement.
4. Fixer l’assemblage de l’évent d’échappement. Positionner l’assemblage de l’évent
d’échappement une de deux façons. Fixer l’assemblage à l’aide de la vie ôtée à
l’étape 3.
Retirer cette vis pour fixer
l’assemblage de l’évent d’échappement.
Espaceurs
Positionner les cales
murales et fixez-les
à l’aide des vis qui
ont été enlevées.
Retirer les rondelles de
sur les vis et les jeter.
Boîtier de sortie d'air
Tuyau d'échappement
8
Français
Évacuation de la sécheuse
Il est très important d'avoir une bonne évacuation pour la sécheuse. Déterminez la meilleure
conduite d’évacuation et la plus sécuritaire pour la sécheuse.
AVERTISSEMENT!
1. L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
2. Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
3. N'utilisez pas de conduites en plastique flexible pour évacuer l'air de la sécheuse. Si une
conduite en métal flexible (de type métallisé) est installée, elle doit être du type précis
identifié par le fabricant de conduites flexibles comme étant convenable aux sécheuses.
Les conduites en plastique flexible sont reconnues pour se fendre, s'écraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces situations peuvent obstruer la circulation d'air de la
sécheuse et accroître les risques d'incendie.
4.
Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.
Correct Incorrect
Nettoyage et entretien pour l'évacuation.
L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
N'utilisez pas de conduite de plastique ou de métal mince.
Utilisez des conduites en métal flexible ou rigide d'un diamètre de 10,2 cm (4 po)
(remarque : Les matériaux d'évacuation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous
devez donc obtenir les matériaux d'évacuation nécessaires pour les installations
appropriées chez votre quincailler local.
Placez la sécheuse de façon à ce que la conduite soit aussi courte que possible. Assurez-
vous qu'il n'y ait pas plus de 180 cm (6 pi) de conduite d'évacuation.
Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.
Ne pliez ni ne compressez jamais le boyau flexible de conduite. Utilisez quelques
coudes selon le besoin.
Utilisez un ruban à conduit pour tous les joints.
Isolez la conduite qui passe par des zones non chauffées afin de réduire la condensation
et l'accumulation de charpie sur les murs.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie et de combustion, l'air de la sécheuse doit être évacué à
l'extérieur. L'accumulation de charpie peut causer des incendies. Vérifiez et nettoyez les
évents et les conduites aussi souvent que possible. VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LA
MANQUEMENT À ÉVACUER L'AIR DE LA SÉCHEUSE À L'EXTÉRIEUR ANNULE LA
GARANTIE COUVRANT LA SÉCHEUSE.
Évent extérieur
t
t
t
t
t
t
t
t
9
Français
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Emplacement de l'installation et options pour différents murs
1. Deux options de montage sont possibles: à l'aide de lattes de bois ou avec un
panneau de contreplaqué en entier. L'installation de la sécheuse au mur doit
permettre de supporter le poids de l'appareil 26 kg (57.3 lb) plus environ 4,54 kg
(10 lb) pour les vêtements (ou environ 30.54 kg/67.3 lb). Nous vous suggérons
d'utiliser un panneau de contreplaqué qui apporte un meilleur soutien et plus de
sécurité; ce qui constitue le meilleur montage.
2. Déterminez la position de la sécheuse sur le mur. Un espace de 6 po doit être laissé
entre la partie supérieure de la sécheuse et le plafond pour l'installation.
3. Pour un montage de la sécheuse au-dessus d'une machine à laver, laissez
suffisamment d'espace pour ouvrir le couvercle supérieur de la laveuse.
4. La pose d'un panneau de contreplaqué sur les montants muraux constitue la
meilleure installation. En tant que deuxième option, vous pouvez utiliser deux (2)
lattes (2×4 po) et les fixer aux montants.
Montage de la bride de la
sécheuse au mur
(Utilisez le gabarit fourni)
15,24cm(6po)
15,24 à 20,32 cm (6 à 8 po) de la sécheuse au plafond
A.Un panneau en gyproc
B. Lattes de bois
C. Panneau de contreplaqué
15,24 cm (6 po)
15,24 cm (6 po)
15,24 cm (6
po)
Mauvaise façon
pour l'installation
Bonne façon
Ajouter 2 lattes de bois
aux montants
Meilleurefaçon
Ajouter un contreplaqué
aux montants
Pann
gyproc
eau en
63,5 cm (25 po)
76
,
2 cm
(
30
p
o
)
45,72 cm (18 po)
Montant
Montant
Montant
Lattes de
bois
Montant
Montant
Montant
Contreplaqué
10
Français
Directives de montage mural
5. Pour la meilleure installation
Trouvez les montants muraux de façon à assurer un montage solide de l'appareil
sur le mur. Utilisez un panneau de contreplaqué d'une dimension de 76.2 (L) par
63.5
cm (l) (30 (L) par 25 po (l)) et fixez-les aux montants muraux à l'aide de 6 vis
à bois
(non fournies).
Utilisez des vis à bois
63,5 cm (25 po)
6. Marquez la position et les trous requis pour le support à sécheuse à l'aide du
gabarit fourni.
7. A l'aide des 4 vis fournies, fixez les 2 supports de montage de suspension mural sur
le contreplaqué. La distance entre chaque support devrait être de 15,24 cm (6 po).
Vous êtes maintenant prêt à suspendre la sécheuse au mur.
30 inches
(
6
p
o
)
Panneau de
contreplaqué
supportant
la sécheuse
Montan
t
Montan
t
Gabarit de montage du HLP141 E
Gabarit du centre et du niveau
Support
de montage
Percez des trous pour le
support de montage de
la sécheuse
Support
de montage
15,24 cm
(6 po)
15,24 cm (6 po)
Remarque
11
Français
8. Suspension de la sécheuse au mur
Soulevez la sécheuse (avec l'aide d'une personne) et insérez les crochets de
suspension sur les deux supports de montage sur le mur. L'espaceur mural donnera
la distance requise de la sécheuse à partir du bas.
Achèvement de l'installation
9. Connectez la conduite à la sécheuse.
Connectez la conduite d'évacuation (non fournie) à partir du boîtier de sortie d'air
de la sécheuse jusqu’à l'évent externe de sécheuse à l'aide d'une bride e serrage
(non fournie).
10. Inst
Boîtier de
sortie d'air
allation finale terminée, sur le mur avec la conduite
Évent extérieur
Évacuez l'air à l'extérieur seulement.
Un mauvais enrubannement de l'évent ou
une installation instable de l'évent entraînera
une performance de séchage indésirable.
Suspendez la sécheuse
sur les supports de
montage sur le mur.
Ces pièces doivent être achetées dans une quincaillerie locale.
Bride de serrage Bride de serrage
Conduite d'évacuation
Évent
extérieur
Remar
q
ue
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
12
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctions du tableau de commande
Voyants lumineux à DEL
DEL clignotante - indique que le programme est en exécution
DEL allumée - indique la fonction ou le programme sélectionné, qui est sur le
point de commencer.
Voyants lumineux d'état Bouton d'alimentation
Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour mettre la sécheuse en marche.
Bouton de démarrage et
de pause
Drying (Séchage)
La sécheuse en marche.
Cool Down (Refroidir)
Le cycle de séchage final sera bientôt terminé et la
sécheuse arrêtera le chauffage et se refroidira.
Complete (Complet)
Le cycle est terminé ; vous pouvez retirer les vêtements.
Clean Lint (Filtre à charpie)
La DEL vous rappelle de nettoyer le filtre à charpie chaque
fois que vous venez de faire sécher vos vêtements.
Lorsque le bouton d'alimentation est à la
position ON, appuyez sur le bouton de
démarrage et de pause pour commencer
le cycle de séchage, interrompre le cycle
ou reprendre le cycle.
Bouton Timed Dry
(Séchage minuté)
Bouton Cycles Bouton Dry Temp
(Température Séchage )
Choix du cycle de séchage
Normal Séchage normal
Heavy Duty
(Grande
capacité)
Vêtements grands
et lourds
Delicate
(Délicat)
Séchage à un faible
niveau de chaleur
Au mode de séchage minuté-
Utilisez le bouton de
séchage
minuté
pour sélectionner
manuellement la durée de
séchage dans une gamme de
30, 60, 90, 120 ou
150 minutes.
Si la fonction de température (Dry
Temp) est réglée à No Heat (Sans
chaleur), la séchage minuté ne
peut être réglée qu'à 30 ou 60
minutes.
Timed Dry
(Séchage
minuté)
Vous pouvez régler
manuellement la durée
et la température
de séchage.
Au mode de séchage
minuté-Utilisez le bouton de
température (DryTemp) pour
sélectionner manuellement la
température de séchage
dans une gamme de réglage
de température High
Low (Bas) et No
Heat (Sans chaleur).
Les cycles Normal et Heavy
sont préréglés pour le
réglage de température à
High (Élevée). Le mode
Delicate (Délicat) est préréglé
pour le réglage de
température à Low (Basse).
Utilisez le cycle de séchage minuté pour sélectionner manuellement la durée et la
température de séchage.
Remar
q
ue
Remar
q
ue
),
(Élevée
Duty (Grande capacit
é
)
13
Français
Démarrage rapide
Charge de lavage pour les cycles Normal, Grande capacité et Délicat
1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V.
2. Placez les vêtements dans la sécheuse.
Ne surchargez pas la sécheuse.
Il est recommandé de remplir le tambour aux 2/3 de sa capacité afin de permettre un
culbutage et un séchage appropriés.
Remarque
AVERTISSEMENT
Évitez les risques d'incendie et
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de
broche de la rallonge.
Prise murale à mise à la terre
En aucun cas, ne
coupez, n'enlevez ou
contournez la broche
de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
avec fiche de mise à la
terre à 3 broches
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
Cycles
POWER
START
PAUSE
14
Français
3. Choix du cycle et démarrage
Pour commencer le séchage d'une charge de lavage en utilisant le séchage
automatique avec les préréglages pour la température et la durée, effectuez ces
trois étapes simples :
1. Mettez l'appareil
en marche.
2. Choisissez le cycle de séchage
Normal, Heavy Duty or Delicate
(Normal, Grande capacité ou licat)
3. Appuyez sur le bouton
de démarrage
Les cycles Normal, Heavy Duty (Grande capacité) et Délicate (Délicat) sont préréglés
pour le réglage de
la température et de la durée pour une charge régulière. Le cycle de
séchage minuté
sert à sélectionner manuellement la durée et la température de séchage.
l
Page suivante au sujet des directives)
4. Refroidir
Lorsque la DEL d'état Cool Down(Refroidir) est allumée, le refroidissement de la
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.
5. Complet
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête
alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible.
6. Clean Lint (Filtre à charpie)
Le rappel par la DEL d'état Clean Lint (Filtre à charpie) qui demeure allumée.
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.
Remarque
2
3
1
Boîtier
(Consu tez la
Crible
Filtre
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
Timed
Dry
Cycles
Dry
Cycle
Dry
Temp
POWER
START
PAUSE
15
Français
Réglage manuel du cycle de séchage minuté
Le cycle de séchage minuté sert à sélectionner manuellement la durée et la température
de séchage.
Pour utiliser le séchage minuté.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Choisissez le cycle de
séchage- Réglez le cycle à
Timed Dry (Séchage minuté)
3. Appuyez sur le bouton Timed
Dry (Séchage minuté) pour
sélectionner manuellement la
durée de séchage dans une
gamme de 30, 60,90, 90,
120 ou 150 minutes.
4. Appuyez sur le bouton Dry Temp
(Température) pour sélectionner
manuellement la température
de séchage dans une gamme
de réglage de température
High (Élevée), Low (Bas) et No
Heat (Sans chaleur).
5. Appuyez sur le bouton
de démarrage
6. Refroidir
Lorsque la DEL d'état Cool Down (Refroidir) est allumée, le refroidissement de la
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.
7. Complet
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête
alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible.
8. Clean Lint (Filtre à charpie)
Le rappel par la DEL d'état Clean Lint (Filtre à charpie) qui demeure allumée.
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.
Boîtier
Crible
Filtre
23 4 5
1
16
Français
CONSEIL SUR LE SÉCHAGE ET PRÉCAUTIONS
Les
vêtements délicats particulièrement ceux ayant des rubans ou des lacets,
devraient être placés dans un sac de nylon en filet afin d'éviter tout enchevêtrement.
Vêtements sans fermeture à glissière
Les fermetures à glissière, les boucles de ceinture, les boutons et les attaches doivent
être fermés ou le linge doit être retourné pour réduire le bruit de l'impact entre le métal
et le tambour.
Solvants
Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tâchés de
combustibles ou substances explosives (tels que de la cire, de l'huile, de la peinture,
de l'essence, des dégraissants, de solvants pour nettoyage à sec, du kérosène, etc.).
Ces substances libèrent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez ces substances à l'eau de lavage. N'utilisez pas et ne placez pas ces
substances autour de la la
veuseoudelaséche
use pendant leur fonctionnement.
Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une
réaction chimique qui pourrait faire s'enflammer des vêtements.
Tout article avec lequel vous avez utilisé des solvants de nettoyage ou qui contiennent
des matériaux inflammables (tels que des linges de nettoyage, des vadrouilles et des
linges utilisés dans les salons d'esthétique, les restaurants ou les salons de coiffure) ne
doivent pas être placés près ni dans la séc
heuse avant que les solvants ou que les
matéri
aux inflammables n'ait été retirés. On utilise plusieurs articles hautement
inflammables à la maison tels que l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène,
certains nettoyants ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires, les
décapants pour cire et des produits contenant du distillat de pétrole.
Élastiques
Ne faites pas sécher d'article contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux
similaires tels que des soutiens-gorge préformés, des souliers de sport, des couvre-
chaussures en caoutchouc, des tapis de bain, des tapis, des bavettes, des culottes pour
bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc. qui pourraient fondre ou brûler.
Certains matériaux en caoutchouc, lorsque chauffé, peuvent dans certaines conditions,
produire un incendie par une combustion instantanée.
Tissus
Assurez-vous de vérifier s'il y a des exigences spéciales ou des étiquettes
d'avertissement sur les vêtements avant de les faire sécher. Conformez-vous aux
instructions d'entretien du fabricant de vêtements.
Évitez que des vêtements ne soient pris dans la porte; ce qui risque d'entraîner
l'enchevêtrement des vêtements et l'endommagement du joint d'étanchéité de la porte.
Séparez les articles foncés et pâles, comme pour le lavage.
Vérifiez si des tâches n'ont pas été enlevées lors du lavage.
Certaines tâches risquent de devenir permanentes en raison de la chaleur de la
sécheuse. Des vêtements correctement séchés n'exigent qu'un soin minimum lors du
retrait de la sécheuse.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez des charges de sécheuse avec des
vêtements de tissus, de poids et de fabrication similaires.
Retirez toujours les vêtements de la sécheuse aussitôt que possible.
17
Français
GUIDE D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Nettoyez les accumulations de matériaux, tel que la charpie sur les filtres après
chaque utilisation. Sinon, cela aura un effet sur la performance de la sécheuse.
N
ENTRETIEN
ETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
Pour le nettoyage de la sécheuse, veuillez débrancher le cordon
d'alimentation.
Nettoyez le tambour interne ou le boîtier de la sécheuse avec un linge
doux et humide.
AVERTISSEMENT!
Ne mettez jamais de l'eau directement dans la sécheuse.
N'utilisez pas de diluant, d'essence ou d'alcool.
N'utilisez pas de produit de nettoyage en aérosol pour
nettoyer l'intérieur de la sécheuse.
Enlevez tout ce qui se trouve dans le tambour avant le
séchage de la prochaine charge.
Nettoyez le boîtier de la sécheuse uniquement avec de l'eau
et un savon doux. N'utilisez pas de nettoyants forts ou
abrasifs car ils pourraient endommager la sécheuse.
Benzène
Diluan
t
t
t
t
t
t
t
t
INSTRUCTIONS:
Figure 1
Figure 2
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque brassée
Ne pas faire marcher la sécheuse sans l'assemblage du filtre à charpie complet,
incluant le boîtier, le crible et le filtre à charpie.
Boîtier
Crible
Filtre
L'assemblage du filtre à charpie est situé à l'arrière du tambour de
la sécheuse, tel que montré à la figure1.
1. Retirer l'assemblagedufiltre à charpieen
entier et tirant fermement sur le centre du boîtier,
tel que montré à la figure1.
2. Enlever le filtre de l'arrière de l'assemblage du filtre à charpie.
3. Séparer le crible du boîtier.
4. Enlever toute la charpie du filtre, avec vos doigts ou à l'aide d'une
feuille assouplissante usée.
5. Passer l'aspirateur de temps à autre sur le filtre à charpie
avec l'embout en brosse.
Assemblage du Įltre à charpie
Assemblage du
Įltre à charpie
18
Français
DÉPANNAGE
Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous (si des problèmes se produisent, veuillez
débrancher la fiche d'alimentation avant d'examiner la sécheuse) et essayez les
solutions proposées pour chaque problème. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le centre de service à la clientèle de Haier ou le centre de
service autorisé le plus près de chez vous.
Problème Causes possibles Solution possible
La sécheuse ne
fonctionne pas.
Pas d'alimentation électrique?
La fiche d'alimentation n'est
pas branchée dans une prise
de courant?
La porte avant n'est pas
fermée correctement?
Branchez le cordon
d'alimentation.
Réenclenchez le disjoncteur ou
remplacez les fusibles.
Fermez la porte avant et
appuyez sur le bouton
d'alimentation ou sur le bouton de
démarrage et de pause.
La sécheuse ne
sèche pas.
La température de chauffage
n'a pas été réglée pour un
séchage minuté?
Le voyant à DEL indique-t-il NO
Heat (Sans chaleur)?
La conduite d'évacuation est-
elle obstruée?
Le filtre d'évacuation est-
il obstrué?
Réinitialisez le bouton Dry Temp
(Température) jusqu'à ce que le
voyant indique High (Élevée) ou
Low (Basse) et que le voyant
demeure allumé.
Changez le réglage de la
température à High (Élevée) ou
Low (Basse) : La chaleur n'est
pas utilisée pour le mode No
Heat (Sans chaleur).
Assurez-vous que l'évent
externe n'et pas obstrué.
Retirez et remplacez le filtre
d'évacuation.
Les vêtements ne sont
pas assez secs.
La laveuse n'essore
pas suffisamment?
La sécheuse contient trop
de vêtements?
Les vêtements ne sont pas triés
en fonction de la sélection du
cycle choisi?
Assurez-vous que le cycle
d'essorage de la laveuse
fonctionne correctement.
Réduisez la quantité de
vêtements placés dans
la sécheuse.
Sélectionnez le cycle approprié
pour les charges de séchage
Normal, Heavy Duty ou Delicate
(Normal, Grande capacité ou
Délicat)
AVERTISSEMENT!
Ne surchargez pas la sécheuse.
Ne mettez jamais dans la sécheuse des vêtements que le cycle d'essorage de la laveuse
n'a pas assez essorés.
Si le problème n'est pas résolue, débranchez l'appareil et téléphonez au service à
la clientèle.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Le tambour ne tourne pas
(les quatre voyants du
bouton Cycle sont
allumésenmêmetemps).
La porte avant est-elle fermée? Fermez la porte avant et
appuyez sur le bouton de
démarrage et d'arrêt.
t
t
19
Français
GARANTIE LIMITÉE
Si la sécheuse a besoin d'être réparée, consultez
d'abord la section « Entretien » de ce guide.
Après avoir vérifié la section de dépannage, vous
pouvez obtenir en tout temps de l'aide
additionnelle en téléphonant à la ligne
d'assistance du service à la clientèle de Haier
America. Veuillez composer le 1-877-337-3639.
Garantie limitée
Couverture et durée de la garantie
Cette garantie couvre tous les vices de fabrication
ou de matériaux pour une période de :
12 mois sur la main-d'œuvre
12 mois sur les pièces
(pièces fonctionnelles uniquement)
La garantie débute à la date d'achat de l'appareil.
Le client doit fournir à Haier une preuve de la date
d'achat et le reçu original ainsi que : la marque, le
modèle et le numéro de série à des fins de
vérification avant que le service en vertu de la
garantie ne soit fourni.
Du service au domicile est disponible, à
la discrétion de Haier America.
EXCEPTIONS : Garantie pour usage
commercial ou locatif
90 jours pour la main-d’œuvre et 90 jours pour les
pièces. Aucune autre garantie ne s'applique.
Éléments couverts :
1. Les pièces mécaniques et électriques de
l'appareil, qui agissent comme élément
fonctionnel de l'appareil, sont garantis pour
une durée de douze mois ou tel qu'énoncé ci-
dessus. Cela englobe toutes les pièces, à
l'exception de la finition extérieure du
caisson, de la garniture extérieure et du verre.
2. La garantie limitée ne couvre pas tout crédit ou
remboursement relativement à toute perte ou
blessure causée par le produit ou des défauts
au produit incluant, mais sans s'y limiter, aux
dommages consécutifs ou indirects.
Services couverts
1. Nous réparerons ou remplacerons, à la
discrétion de Haier, toute pièce mécanique
ou électrique qui s'avère défectueuse dans
le cadre d'un usage normale durant la
période de garantie précisée aux présentes.
TOUTE RÉPARATION EN VERTU DE LA
GARANTIE NE SERA EFFECTUÉE QUE PAR
NOS CENTRES D'ENTRETIEN À L'USINE OU
PAR UN TECHNICIEN POUR LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AUTORISÉ DE HAIER.
Si une réparation n'est pas déterminée appropriée
ou que les pièces de rechange ne sont pas
disponibles pour la réparation, Haier, à sa
discrétion, remplacera le produit par un produit
identique ou similaire au produit original.
2. Les pièces de rechange fonctionnelles et la
main-d'œuvre pour les éléments couverts
par la garantie seront fournis sans frais à
l'acheteur au cours de la période initiale
de douze mois ou tel qu'énoncé ci-dessus.
3. LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS DANS LES LIMITES DES ÉTATS
CONTINENTAUX DES ÉTATS-UNIS, DE
PORTO RICO ET DU CANADA ET NE
COUVRE PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS:
Les dommages imputables à une installation
inadéquate. Le dommage survenant pendant
l'expédition. Les défauts autres que de
fabrication. Les dommages causés par l'emploi
incorrect ou abusif, les accidents, les
modifications, l'entretien et le soin inadéquat de
l'appareil, un voltage incorrect ou d'une
catastrophe naturelle. Les dommages autres que
ceux causés par une utilisation domestique
normale. Les dommages découlant d'un entretien
effectué ailleurs que chez un détaillant ou un
dépositaire autorisé. Les bordures décoratives, le
verre ou les ampoules remplaçables. Les coûts de
transport et d'expédition. La main-d'œuvre (après
la période initiale de 12 mois). Un crédit ou un
remboursement pour les produits 30 jours au-delà
de la date d'achat. La garantie limitée ne
s'applique pas aux produits réusinés ou aux
appareils achetés comme neufs ou usagés. CETTE
GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU COMPRENANT LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRÉCISE.
Le recours fourni par cette garantie est exclusif et
accordé en en remplacement de tout autre
recours. La garantie ne couvre pas les dommages
accessoires ou indirects. Par conséquent, les
limitations précédentes peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Certains états américains ne
permettent aucune limitation sur la durée d'une
garantie implicite. Par conséquent, les limitations
précédentes peuvent ne pas vous concerner.
Cette garantie vous accorde des droits légaux
précis, et vous pourriez avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
Haier America
Pour obtenir une réparation du produit, vous
pouvez communiquer en tout temps avec la
ligne d'assistance du service à la clientèle de
Haier America. Aux États-Unis, veuillez
composer le 1-877-337-3639.
Wayne, NJ 07470
1
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión física al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, como
las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. No introduzca en la secadora artículos que hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o
rociados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas
inflamables, ya que emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en su interior. Es necesario supervisar a los
niños atentamente cuando estén cerca del aparato y este se encuentre funcionando.
4. Antes de desechar o dejar de usar el aparato electrodoméstico, retire la puerta del
compartimiento de secado.
5. No introduzca objetos en el aparato si el tambor está en movimiento.
6. No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a la humedad y/o a la intemperie.
7. No manipule los controles.
8. No repare ni cambie ninguna de las partes del aparato ni intente realizar actividades de
mantenimiento a menos que las instrucciones de mantenimiento para el usuario o las
instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden específicamente, y usted las
comprenda y pueda seguirlas adecuadamente.
9. No utilice suavizantes de tela ni productos diseñados para eliminar la estática a menos que el
fabricante de dichos productos lo recomienden.
10. No seque con calor artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este.
11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. NO HAGA FUNCIONAR LA
SECADORA SIN EL FILTRO ATRAPAPELUSA PUESTO.
12. No permita que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona que rodea el orificio del
escape y las zonas circundantes adyacentes.
13. De preferencia, personal de servicio calificado debe limpiar periódicamente el interior del
electrodoméstico y el ducto de escape.
14. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites de cocina,
ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara.
15. Si se utiliza algún material que contenga líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en
la secadora sino hasta que se hayan eliminado todos los rastros de dichos líquidos, así como
sus vapores.
16. Antes de utilizar la secadora, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las
instrucciones de instalación.
17. Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica e incendio. Consulte a un electricista o personal de servicio calificado si
no sabe si la secadora está conectada a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de
conexión a tierra en la sección de instalación.
18. Sólo utilice la secadora para lo que fue diseñada, secar ropa.
19. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier actividad
de mantenimiento. Desconecte el cable de suministro eléctrico sujetándolo por el enchufe, no
por el cable.
20. Cambie los cables de suministro eléctrico si están desgastados o si el enchufe está flojo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Español
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados.
Antes de desechar su aparato viejo, quítele la puerta
para que los niños no puedan quedar atrapados
fácilmente adentro.
ADVERTENCIA
Ya que los solventes de limpieza en seco, la gasolina, los aceites vegetales o de cocina
son materiales sumamente peligrosos, no se deben introducir en la secadora objetos
que hayan sido sumergidos o rociados con dichos materiales, debido a que estos
objetos aún pueden contener una cantidad importante del material peligroso después
de haber sido lavados. Cuando estos objetos se exponen al calor, podrían provocar
ignición. Como la ropa se apila y amontona, el calor de la secadora no puede
escapar. Debido a esto, los objetos se calientan tanto que podrían incendiarse.
Lavarlos en agua caliente con una cantidad adicional de detergente podría disminuir,
pero no eliminar el riesgo de incendio.
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso lo
guiará para que aproveche al máximo
su lavadora.
Recuerde registrar el modelo y número de
serie, que se encuentran en una etiqueta
en la parte posterior de la lavadora.
_________________________________
Número de modelo
_________________________________
Número de serie
_________________________________
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto
por la garantía.
Regístrese en línea en www.prodregister.com/Haier
3
Español
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Instrucciones de conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene un enchufe con conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un
tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Advertencia – El uso inadecuado del hilo de conexión a tierra puede producir un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si es necesario.
No intente inutilizar esta característica de seguridad modificando el enchufe. Evite usar
un cable de extensión ya que se puede sobrecalentar y provocar riesgo de incendio.
Sin embargo, si necesita usar un cable de extensión:
A. Use solamente un cable de extensión de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
B. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor
nominal de este aparato.
ADVERTENCIA
Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico.
Cómo realizar cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza:
Para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte este aparato del
suministro eléctrico o desconecte la secadora del panel de distribución doméstica
quitando el fusible o apagando el interruptor de carga antes de realizar cualquier
actividad de mantenimiento o limpieza (excepto al retirar y limpiar el filtro atrapapelusa).
NOTA: Oprimir el botón POWER para que quede en la posición de apagado
u oprimir el botón START/PAUSE, NO desconecta el aparato del suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Evite el riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del
cable de suministro eléctrico.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Por ningún motivo
corte, quite o puentee
la clavija de conexión
a tierra.
Cable de suministro
eléctrico con enchufe
de 3 clavijas con
conexión a tierra
4
Español
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
1.
Inspeccione y quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la espuma y la
cinta adhesiva del interior y exterior de la unidad.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de
poner en funcionamiento la secadora.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad ............................................................................1
Registro del producto ...................................................................................2
Requisitos eléctricos .....................................................................................3
Cómo desempacar la secadora .....................................................................4
Partes y características..................................................................................5
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN.................................... 6-8
Ubicación de la secadora .............................................................................6
Montaje de la secadora para su instalación ...................................................7
Ventilación de la secadora............................................................................8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................. 9-11
Instrucciones para el montaje en la pared ................................................ 10-11
Finalización de la instalación ......................................................................11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO........................ 12-17
Panel de control ........................................................................................12
Inicio rápido......................................................................................... 13-14
Timed Dry (Secado programado) .................................................................15
Consejos de secado y precauciones .............................................................16
Traslado, vacaciones y almacenamiento .......................................................17
Solución de problemas................................................................................18
Garantía limitada.......................................................................................19
5
Español
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Parte frontal
Parte posterior
Puerta
Empaque de la pta.
Tambor
Montaje de filtro de pelusa
Entrada de aire
Panel de control digital
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
Gancho de pared para
colgar la secadora
Cable de
suministro eléct.
Cubierta
Tubo de salida de
emanaciones
Cubierta posterior
Separador
Carcasa de descarga
de emanaciones
6
Español
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Herramientas y partes necesarias para la instalación:
Destornillador de cruz (Philips).
Destornillador de cabeza plana.
Taladro eléctrico y broca de 1/8 de pulgada.
Detector de clavos (opcional).
(6) tornillos para madera para montaje en madera contrachapada.
Tablón de madera contrachapada con un tamaño de 30 pulgadas (76.2 cm) de alto por
25 pulgadas (63.5 cm) de ancho o tablillas de madera.
Materiales para la ventilación:
Ducto metálico rígido de escape de 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro y accesorios o
manguera de ventilación para secadora metálica flexible UL que no exceda los 6 pies
(182.9 cm).
2 sujetadores de manguera adicionales para colocar el ducto de la manguera de
ventilación de escape en el exterior.
Codos o ventilaciones exteriores metálicos, según sea necesario.
Ubicación de la secadora
Encuentre primero un lugar adecuado en donde pueda montar la secadora en la pared y
además cuente con acceso a tomacorrientes de 120 voltios y tenga ventilación exterior.
Tipo: Secadora eléctrica
Valor nominal: Consulte la etiqueta de valor nominal para obtener información detallada.
Tamaño: 27 x 24.8 x 16.7 (pulgadas) [68.5 x 63 x 42.5 (cm)]
Capacidad: 2.5 pies
3
Peso: 57.3
l
ibras
(26 kg)
Verifique el tamaño de la secadora y asegúrese de encontrar una ubicación óptima para
instalarla en una pared en donde pueda montarla valiéndose de travesaños o vigas en
la pared.
Se recomienda usar un tablón de madera contrachapada (de 30 x 25 pulgadas [76.2 x
63.5 cm]) para montar la secadora con los travesaños y vigas para pared como soporte,
en lugar de usar sólo tablillas de madera.
Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico de la secadora pueda llegar a un
tomacorriente de 120 voltios.
Asegúrese de que pueda conectar la ventilación de escape a la ventilación exterior o
designada de la secadora (en un cuarto de lavado).
La longitud del ducto de escape no debe exceder los 6 pies (182.9 cm).
Lea la información adicional y advertencias sobre ductos que se incluyen en
este manual.
Ventilación hacia
el exterior
Tomacorriente de
CA de 120 voltios
más cercana
16.7 "
27 "
24.8"
7
Español
Montaje de la secadora para su instalación
Atornille el soporte de gancho para montaje y el separador de pared a la secadora
con los tornillos incluidos.
1.
Fije el soporte de gancho para colgar
con los 4 tornillos.
2. Una los separadores de pared con la
parte inferior de la secadora. Quite 2
tornillos y 2 arandelas planas.
3. Quite el tornillo en el lado izquierdo de la salida de emanaciones.
Carcasa de descarga
de emanaciones
4.
Una la carcasa de descarga de emanaciones a la salida de emanaciones.
Posicione la carcasa de descarga de emanaciones en una de las dos
formas. Asegure la carcasa en su lugar con el tornillo que quitó en el
paso 3.
Quite este tornillo para unir la carcasa
de descarga de emanaciones.
Separadores
Posicione los
separadores de
pared y ajústelos con
los tornillos que quitó.
Quite y descarte las
arandelas planas de
los tornillos.
Tubo de salida de
emanaciones
8
Español
Ventilación de la secadora
Es muy importante que la secadora esté bien ventilada. Determine cuál es el mejor ducto y el
más seguro para la secadora.
ADVERTENCIA
1. Un instalador calificado debe instalar la secadora de ropa.
2. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
3. No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se
instala un ducto metálico flexible (como de aluminio), debe ser del tipo específico que el
fabricante del ducto flexible considere adecuado para secadoras de ropa
. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles se rompen, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones bloquean el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentan
el riesgo de incendio.
4. Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.
Forma correcta Forma incorrecta
Requisitos y mantenimiento del escape
La ventilación debe apegarse a los códigos locales de construcción.
No utilice un ducto de plástico delgado ni de aluminio.
Elija un ducto metálico rígido o flexible de 4 pulgadas (10.2 cm) (nota: los materiales de
ventilación no se incluyen con la secadora, por lo que debe conseguirlos en la ferretería
más cercana para instalar la secadora de forma adecuada).
Coloque la secadora en una posición en la que el tramo del ducto de escape sea lo más
corto posible. Asegúrese de que el ducto de escape no exceda los 6 pies (182.9 cm).
Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.
Nunca doble ni rompa la manguera de ducto flexible. Utilice pocas uniones de codo
(únicamente las necesarias)
.
Use cinta sellaductos en todas las uniones del ducto.
Si el ducto pasa por áreas que no reciben calor, aíslelo a fin de reducir la condensación
y la acumulación de pelusa en las paredes de la tubería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y combustión, es necesario que las ventilaciones de la
secadora den hacia el exterior. La acumulación de pelusa puede provocar incendios.
Revise y limpie las ventilaciones y el ducto con la mayor frecuencia posible. TENGA EN
CUENTA QUE DE NO COLOCAR CORRECTAMENTE EL SISTEMA DE ESCAPE EN LA
SECADORA, SE ANULARÁ LA GARANTÍA.
Ventilación exterior
t
t
t
t
t
t
t
t
9
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lugar de instalación y opciones para distintos tipos de paredes
1. Existen 2 opciones de montaje: con tablillas de madera o con un tablón de madera
contrachapada completo. La instalación de la secadora en la pared debe aguantar
las 57.3 libras (26 kg) de peso de la unidad más unas 10 libras (4.5 kg) de peso
de la ropa (o aproximadamente 67.3 libras [30.5 kg] en total).Le sugerimos usar un
tablón de madera contrachapada para ofrecer mayor soporte y seguridad; esta es
la mejor manera de montar la secadora.
2. Determine la posición de la secadora en la pared. Para la instalación, es necesario
dejar un espacio de mínimo 6 pulgadas (15.2 cm) entre la parte superior de la
secadora y el techo.
3. Si monta la secadora arriba de la lavadora, deje suficiente espacio para poder
abrir la tapa superior de la lavadora.
4. Se puede agregar un tablón de madera contrachapada a los travesaños de la
pared para lograr una mejor instalación. Como segunda opción puede usar dos (2)
tablillas (de 2 por 4 pulgadas [5.1 por 10.2 cm]) y unir los travesaños.
Montaje del soporte de la
secadora en la pared
(Utilice la plantilla incluida)
6 pulgadas
6 a 8 pulgadas (15.2 y 20.3 cm) entre la secadora y el techo
A.Tablaroca
B. Tablillas de madera
C. Respaldo de madera contrachapada
6 pulgadas
6 pulgadas
6 pulgadas
Forma incorrecta
de instalación
Buena forma de instalación
Añada 2 tablillas de madera a
los travesaños
Mejor forma de instalación
Añada madera contrachapada
a los travesaños
Tablaroca
25 pulgadas
30 pulgadas
18
pulgadas
Travesaño
Travesaño
Travesaño
Travesaño
Tablillas de
madera
Travesaño
Travesaño
Madera
contrachapada
10
Español
Instrucciones para el montaje en la pared
5. Para que quede instalada de la mejor manera:
Ubique los travesaños de pared a fin de montar la unidad en la pared de forma
segura. Con (6) tornillos para madera (no incluidos), monte 1 tablón de madera
contrachapada de 30 pulgadas de alto por 25 pulgadas de ancho (76.2 x 63.5
cm)
en los travesaños de pared.
Utilice tornillos para madera
25 pulgadas (63.5 cm)
6. Marque la posición del soporte de la secadora requerido y los orificios con la
plantilla incluida.
7. Con los 4 tornillos incluidos, fije los 2 soportes de montaje para colgar en pared
sobre la madera contrachapada. Cada soporte debe tener una separación de
6 pulgadas (15.2 cm).
Ya está listo para colgar la secadora en la pared.
30
p
ul
g
adas
Tablón de
madera
contrachapada
para dar soporte
a la secadora
Travesaño
Travesaño
Plantilla de montaje para HLP141E
Centre y nivele la plantilla
Soporte
de
montaje
Perfore orificios para el
soportedemontajede
la secadora
Soporte
de
montaje
6pulg.
6 pulgadas
11
Español
8. Cómo colgar la secadora en la pared.
Levante la secadora (con ayuda de alguien) e inserte el gancho para colgar en los
2 soportes de montaje de la pared. El separador de pared distanciará la secadora
de la parte inferior.
Finalización de la instalación
9. Conecte el ducto a la secadora.
Conecte el ducto de escape (no incluido) del compartimiento de ventilación de la
secadora a la ventilación externa de la secadora con un sujetador de manguera
(no incluido).
10. Instalación en la pared con ducto finalizada.
Ventilación exterior
Únicamente dirija la ventilación hacia el
exterior. La colocación inadecuada de
cinta en el sistema de ventilación o una
instalación del sistema de ventilación
inestable provocarán que el proceso de
secado no sea el adecuado.
Cuelgue la secadora en
los soportes de montaje
de la pared
Debe adquirir estas partes de la ferretería más cercana.
Abrazadera de manguera
Abrazadera de manguera
Ducto de escape
Ventilación
exterior
No
t
a
Nota
Carcasa de
descarga de
emanaciones
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
12
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función del panel de control
Luces indicadoras de LED
LED parpadeante: indica que el programa está funcionando.
LED encendido: indica que se seleccionó una función del programa que va a comenzar.
Luces indicadoras de estado
Botón POWER
(POTENCIA)
Oprima el botón POWER para
encender la secadora.
Botón START/PAUSE
(Inicio/Pausa)
Drying(Secado)
La secadora está encendida.
Cool Down (Enfriamiento)
El ciclo de secado final pronto se completará; la
secadora ha dejado de calentar y se está enfriando.
Complete (Completo)
El ciclo se ha completado; saque la ropa seca.
Clean Lint (Limpieza de filtro)
El LED le recuerda que debe limpiar el filtro
atrapapelusa cada vez que termine de secar la ropa.
Cuando la secadora esté encendida,
oprima el botón START/PAUSE para
comenzar el ciclo de secado,
detener la operación o reanudarla.
Botón Timed Dry
(Secado Programado)
Botón Cycles (Ciclos)
Botón Dry Temp
(Temp.secado)
Elección del ciclo de secado
Normal Secado normal
Heavy Duty
Prendas grandes
y pesadas
Delicate
Secado con bajo
nivel de calor
Cuando utilice la opción Timed
Dry, use el botón Timed Dry
para seleccionar manualmente
el tiempo de secado, con un
rango de 30, 60, 90, 120 ó
150 minutos.
Si la función Temp está
establecida en No Heat (Sin Calor)
el tiempo de secado
está preestablecido únicamente a
30 ó 60 minutos.
Timed Dry
Puede configurar
manualmente el tiempo
y la temperatura
de secado.
Cuando utilice la opción
Timed Dry, use el botón
Temp para seleccionar
manualmente el rango de
temperatura a los
siguientes ajustes de
temperatura High (Alto),
Low (Bajo) y No Heat(Sin
calor).
Los ciclos Normal y Heavy Duty
(lavado Profundo) están
preestablecidos a la
temperatura High. El ciclo
Delicate (Artículos delicados)
está preestablecido a la
temperatura Low.
Utilice el ciclo Timed Dry para seleccionar manualmente tiempos y temperaturas
de secado.
Nota
Nota
Dry
13
Español
Inicio rápido
Cargas de ropa para los ciclos Normal, Heavy Duty y Delicate
1. Conecte el enchufe a un tomacorriente de 120 voltios.
2. Cargue la ropa en la secadora.
No sobrecargue la secadora.
Se sugiere llenar el tambor a 2/3 de su capacidad para permitir que haya espacio
para que gire y la ropa se seque adecuadamente.
Nota
ADVERTENCIA
Evite el riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del
cable de suministro eléctrico.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Por ningún motivo
corte, quite o puentee
la clavija de conexión
a tierra.
Cable de suministro
eléctrico con enchufe
de 3 clavijas con
conexión a tierra
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
14
Español
3. Establezca las opciones Cycle y Start.
Para comenzar a secar una carga de ropa en Auto Dry con configuraciones
preestablecidas de temperatura y tiempo, siga estos 3 sencillos pasos:
1. Encienda la secadora
con Power ON.
2. Elija el ciclo de secado:
Normal, Heavy Duty
o Delicate.
3. Oprima START/PAUSE.
Los ciclos Normal, Heavy Duty y Delicate tienen una configuración automática de
temperatura y tiempo para secar una carga regular. El ciclo Timed Dry es para
seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas de secado. (Véase en la
siguiente página las instrucciones).
4. Estado de enfriamiento.
Cuando el LED de estado Cool Down está encendido, el tiempo que tarda la
secadora
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la
ropa CALIENTE con cuidado.
5. Completo
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y
la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible.
6. Limpieza de filtro.
El recordatorio del LED de estado Clean Lint se enciende. Después de secar cada
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.
Nota
2 3 1
POWER
START
PAUSE
Cycles
Montaje
para pelusa
Rejilla
para pelusa
Filtro
de pelusa
Timed
Dry
Temp
Drying
Cool Down
Complete
Clean Lint
Normal
Timed Dry
Heavy Duty
Delicate
30
60
90
120
High
Low
No Heat
150
Cycle Status
Auto
Cycles
Dry
Temp
START
POWER
Dry
PAUSE
T
I
M
E
D
D
R
Y
O
N
L
Y
15
Español
Ciclo manual Timed Dry
El ciclo Timed Dry es para seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas
de secado.
Para usar en Timed Dry:
1. Encienda la secadora con
Power ON.
2. Elija el ciclo Dry y establezca
el ciclo en Timed Dry.
3. Oprima el botón Timed Dry
para seleccionar manualmente
el tiempo de secado, con un
rango de 30, 60, 90, 120 ó
150 minutos.
4. Oprima el botón Dry Temp para
seleccionar manualmente el
rango de temperatura a los
siguientes ajustes de temperatura:
High, Low y No Heat.
5. Oprima START/PAUSE.
6. Estado de enfriamiento.
Cuando el LED de estado Cool Down está encendido, el tiempo que tarda la
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la
ropa CALIENTE con cuidado.
7. Completo
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y
la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible.
8. Limpieza de filtro.
El recordatorio del LED de estado Clean Lint se enciende. Después de secar cada
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.
23 4 5 1
POWER
Timed
Dry
START
PAUSE
Cycles
Temp
Dry
Temp
secadora
Montaje
para pelusa
Rejilla
para pelusa
Filtro
de pelusa
16
Español
CONSEJOS DE SECADO Y PRECAUCIONES
La ropa delicada, especialmente la que tenga listones o encaje, debe colocarse en
una red de nylon antes de secarla, a fin de evitar que se enrede.
Ropa con cierres
Cierre las hebillas, cierres, botones y broches o voltee la ropa para reducir el ruido por
el golpeteo del metal en el tambor.
Solventes
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido o rociado
con combustible o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para limpieza en seco, kerosén, etc.). Estas sustancias
emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar. No añada estas
sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque estas sustancias alrededor de
la lavadora o secadora durante su funcionamiento.
No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites
de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una
carga de ropa se incendiara.
No coloque ningún artículo en el que haya usado un solvente limpiador o que
contenga materiales inflamables (como paños de limpieza, trapeadores, toallas que
se hayan usado en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) en la
secadora o cerca de esta hasta que los solventes o materiales inflamables se hayan
eliminado. Existen muchos productos de uso doméstico que son altamente
inflamables como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos
limpiadores domésticos, algunos productos para eliminar manchas, aguarrás, cera,
productos
para quitar la cera y productos que contienen destilados de petróleo.
Elásticos
No seque artículos que contengan hule, plástico o materiales similares como sostenes
acojinados, zapatos tenis, cubrezapatos para lluvia de hule, tapetes de baño,
alfombras, baberos, pantalones de bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc., que se
puedan derretir o quemar. Algunos materiales de hule, cuando se calientan, en ciertas
condiciones pueden producir fuego por combustión espontánea.
Telas
Asegúrese de revisar si la prenda tiene requisitos especiales o etiquetas de
advertencia antes de secarla. Siga atentamente las instrucciones de cuidado del
fabricante de la prenda.
Evite que la ropa quede atrapada entre la puerta, ya que esto provocará que la
ropa se enrede y dañará el empaque de la puerta.
Separe los artículos de colores oscuros y claros, como cuando lava.
Revise si quedaron manchas que no se hayan eliminado con el lavado.
El calor de la secadora puede fijar algunas manchas de forma permanente. La ropa
secada adecuadamente requerirá un cuidado mínimo cuando se saque de la secadora.
Para lograr resultados óptimos, permita que las cargas estén compuestas por ropa
de telas, pesos y estructura similares.
Siempre saque la ropa de la secadora lo antes posible.
17
Español
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie la acumulación de pelusa de los filtros después de cada uso, de lo
contrario el funcionamiento de la secadora se verá afectado.
L
MANTENIMIENTO
IMPIEZA DE REJILLA PARA PELUSA
Desconecte el cable de suministro eléctrico cuando limpie la secadora.
Limpie el tambor interior o el exterior de la secadora con un paño
suave húmedo.
ADVERTENCIA
No vacíe agua directamente en la secadora.
No utilice solventes, gasolina ni alcohol.
No use ningún tipo de limpiador en aerosol para limpiar
el interior.
Deje el tambor vacío antes de secar la siguiente carga.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave únicamente.
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos, ya que podría
dañar la secadora.
Aceite
Bencene
Solvente
t
t
t
t
t
t
t
INSTRUCCIONES:
Montaje
para pelusa
Rejilla
Filtro
para pelusa de pelusa
Figura 1
Figura 2
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
No ponga en funcionamiento la secadora sin el montaje del filtro de pelusa completo
que incluye al montaje para pelusa, la rejilla para pelusa y el filtro de pelusa.
Montaje del Įltro de pelusa
Montaje del
El montaje de filtro de pelusa está ubicado en la parte posterior
del tambor, como se muestra en la figura 1.
Įltro de pelusa
1. Quite el montaje del filtro de pelusa entero de la
secadora agarrando firmemente el centro del
montaje para pelusa y luego tirando, como se muestra
en la figura 2.
2. Quite el filtro de pelusa de atrás del montaje para pelusa
.
3. Separe la rejilla para pelusa del montaje.
4. Limpie las pelusas de la r
ejilla utilizando los dedos o una toallita
para secadora usada.
5. Aspire periódicamente el filtro de pelusa con un cepillo.
18
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla (si surgen problemas, desenchufe
la secadora antes de examinarla) e intente realizar las soluciones para su problema.
Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al
cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano.
Síntoma Posible causa Posible solución
La secadora
no funciona.
La máquina no está recibiendo
suministro eléctrico.
El enchufe de suministro
eléctrico no está conectado al
tomacorriente de pared.
La puerta delantera no está
cerrada correctamente.
Enchufe el cable de
suministro eléctrico.
Apague y vuelva a encender
el interruptor de carga o
cambie los fusibles.
Cierre la puerta delantera.
Oprima el botón POWER
o START/PAUSE.
La secadora no
emite calor.
No se configuró la temperatura
de calentado para el
secado programado.
El LED indicador de
temperatura marca No Heat.
El ducto de ventilación hacia el
exterior está obstruido.
El filtro de escape
está obstruido.
Restablezca el botón Dry
haTemp sta que la luz
indicadora
marque High o
L
esté encendido.
Cambie los ajustes de
Temperatura a High o Low:
No Heat funciona sin calor.
Asegúrese de que la
ventilación externa no
esté obstruida.
Quite y limpie el filtro
de escape.
Las prendas no
quedan
suficientemente secas.
La lavadora no extrajo
suficiente agua durante
el centrifugado.
La secadora está sobrecargada
con demasiadas prendas.
No se seleccionó el ciclo
adecuado de ropa.
Asegúrese de que el ciclo de
centrifugado de la lavadora
funcione adecuadamente.
Disminuya la cantidad de
prendas cargadas en
la secadora.
Seleccione el ciclo de
secado adecuado para las
cargas normales, Lavado
o delicadas.
El tambor no gira
(las cuatro luces
indicadoras del botón
Cycle están encendidas
al mismo tiempo).
La puerta delantera
está cerrada?
Cierre la puerta delantera y
oprima el botón Start/Pause.
ADVERTENCIA
Nunca sobrecargue la secadora.
Nunca meta ropa mojada que el ciclo de centrifugado de la lavadora no haya exprimido.
Si no funcionan las soluciones, desconecte la unidad y llame a servicio al cliente.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
profundo
ow y el LED
19
Español
GARANTÍA LIMITADA
Si necesita servicio, primero consulte la sección
“Solución de problemas” del Manual del
usuario. Después de hacerlo, puede obtener más
ayuda si llama a la línea de servicio al cliente de
Haier America las 24 horas del día de los 7
días de la semana. Llame al 1-877-337-3639.
Garantía limitada
Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un
período de:
12 meses en mano de obra
12 meses en partes
(únicamente partes funcionales)
La garantía entra en vigor en la fecha de
compra del artículo. El cliente debe
proporcionarle a Haier el comprobante de la
fecha de compra y el recibo original, junto
con: la marca, el modelo y el número de serie,
para que se verifiquen antes de prestar
cualquier servicio contemplado en la garantía.
Haier America puede ofrecer el servicio
de forma interna, si así lo decide.
EXCEPCIONES: Garantía del producto para
uso comercial o de renta.
90 días para mano de obra y 90 días para
partes. No se aplica ninguna otra garantía.
Qué cubre:
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
este aparato tienen cobertura por un período
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún
crédito o reembolso por ninguna pérdida o
lesión provocada por el producto o por
defectos del producto, que incluyen entre
otros, daños incidentales o derivados.
Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su
criterio, cualquier parte mecánica o
eléctrica que resulte estar defectuosa por
uso normal durante el período de
garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR
NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE
FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO
DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer una
reparación o que las partes de repuesto no
están disponibles para hacerla, Haier le
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo
que determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes
de repuesto funcionales y la mano de
obra de ningún artículo cubierto durante
el período inicial de 12 meses o según se
indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS
DENTRO DE ESTADOS UNIDOS
CONTINENTAL, PUERTO RICO Y
CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada.
Daños producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corriente o voltaje incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios o
bombillas reemplazables. Costos de transporte
y envío. Mano de obra (después de los
primeros 12 meses). Crédito o reembolso por
productos después de 30 días o más de la
fecha de compra. Esta garantía limitada no
aplica a productos reconstruidos o a unidades
adquiridas como nuevas o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida
en esta garantía es exclusiva y se otorga en
lugar de cualquier otra solución. Esta garantía
no cubre daños incidentales o derivados, de
modo que es posible que las limitaciones
anteriores no apliquen en su caso.
Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita,
de modo que es posible que las limitaciones
anteriores no apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
Para recibir servicio para su producto,
comuníquese a la línea de servicio al cliente
de Haier America las 24 horas del día de los
7 días de la semana. En los EE. UU., llame al
1-877-337-3639.
Wayne, NJ 07470
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Printed in China
HLP141E
Issued: January 2013
©2013 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le
service Haier au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de
Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
0180800410
Haier America
Wayne, NJ 07470

Transcripción de documentos

Electric Vented Tumble Dryer Sécheuse Électrique Ventilée Secadora eléctrica de ropa con ventilación . User Manual Model HLP141E Guide de l’Utilisateur Modéle HLP141E Manual del Usuario Para Modelo de HLP141E English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. 3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. 4 Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. 5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to water and/or to the weather. 7. Do not tamper with controls. 8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have skills to carry out. 9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. 10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. 11. Clean lint screen before or after each load. DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT FILTER IN PLACE. 12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. 13. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned periodically, preferably by qualified service personnel. 14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. 15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its fumes have been removed. 16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. 17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. See grounding instructions in the installation section. 18. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes. 19. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord. 20. Replace worn power cords and/or loose plugs. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 English HOUSEHOLD USE ONLY DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the door so that children may not easily get trapped inside. WARNING! As dry cleaning solvents, gasoline, vegetable and cooking oil are highly hazardous materials, items soaked in or spotted with such should not be used in the dryer. Items may still contain a substantial amount of the hazardous material after being washed. When such items are exposed to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up the dryer the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly ignite. Washing in hot water with extra detergent would reduce but not eliminate the risk of fire. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your washer. Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the washer. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. Please register online at www.prodregister.com/Haier 2 English ELECTRICAL REQUIREMENTS Grounding Instructions: This appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet which is properly installed and grounded Warning – Improper use of the grounded wire can result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an extension cord: A. Use only 3-wire extension cord with 3-blade grounding plug. B. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of this appliance. WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord. Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong. Power supply cord with 3-prong grounding plug Attempting any maintenance or cleaning: oT minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter). NOTE: Pressing the POWER button to an off position or pressing START/ PAUSE button, does NOT disconnect the appliance from the power supply. 3 English UNPACKING YOUR DRYER 1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any adhesive tape both inside and outside of the unit. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the dryer. TABLE OF CONTENTS Safety Instructions ...............................................................................1 Product Registration ............................................................................2 Electrical Requirements .......................................................................3 Unpacking Your Dryer .........................................................................4 Parts and Features...............................................................................5 SET UP INSTRUCTIONS...............................................................6-8 Location of Your Dryer ........................................................................6 Assemble Dryer for Installation .............................................................7 Venting the Dryer................................................................................8 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................9-11 Wall Mounting Instructions............................................................10-11 Completing Installation ......................................................................11 OPERATIONAL INSTRUCTIONS ............................................. 12-17 Control Panel ...................................................................................12 Quick Start..................................................................................13-14 Timed Dry ........................................................................................15 Drying Tips and Precautions ...............................................................16 Moving and Vacationing and Storage.................................................17 Troubleshooting ................................................................................18 Limited Warranty ..............................................................................19 4 English PARTS AND FEATURES Front Drum Lint Filter Assembly Door Air Intake Digital Control Panel Door Gasket Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM E D D Y ONL R Y Timed Dry START PAUSE Back Dryer Hanging Wall Hook Exhaust Vent Housing Power Cord Casing Exhaust Pipe Back Cover Spacer 5 English SET UP INSTRUCTIONS Tools and Parts Required for Installation: t t t t t t Philips Head Screw Driver Flat Head Screw Driver Electric Drill and 1/8 inch drill bit Stud finder (optional) (6) Wood screws for mounting plywood Plywood board; size 30 (h) by 25(w) inches or wood slats Venting materials: t t t 4 inch diameter metal exhaust rigid ducting and fittings or UL flexible metal dryer vent hose, that should not exceed 6 feet. 2 additional hose clamps for ducting outside exhaust vent hose Metal Elbows or outdoor vents as needed. Location of Your Dryer First find a suitable location where you can mount the dryer on the wall and still have access to 120 Volt outlets and exterior venting. Vent to outside 16.7 " Nearest 120 Volt AC outlet 27 " 24.8 " Type: Rating: Size: Capacity: Weight: t t t t t t Electric dryer Please refer to the rating label regarding detailed information 27x24.8x16.7(inch) 2.5 cu.ft. 57.3lbs(26kg) Check dryer size and ensure a good location for the dryer installation on a wall where you can mount the unit using wall studs or beams. It is recommended to use a plywood board (30 by 25 inches) to mount the dryer using the walls beams and studs as support, rather than just wood slats. Make sure the dryer power cord can reach a 120 Volt outlet. Make sure you can connect the exhaust vent to the outside or designated dryer vent (in a laundry room). The length of exhaust ducting should not exceed 6 feet. Please read the additional ducting information and warnings in this manual. 6 English Assemble Dryer for Installation Screw mounting hook bracket and wall spacer to dryer with screws provided. 1. Attach Hanging hook bracket using the 4 screws. 2. Attach the wall spacers to the bottom of the dryer. Remove 2 screws and 2 flat washers. Remove and discard the flat washers from the screws. Positon the wall spacers and secure them with the screws that were removed. Spacers 3. Remove the screw on the left side of the exhasut pipe. Exhaust Pipe Exhaust Vent Housing Remove this screw to attach Exhasut Vent Housing. 4. Attach the Exhaust Vent Housing to the Exhaust Pipe. Postion the Exhaust Vent Housing in one of two ways. Secure the housing in place with the screw that was removed in step 3. 7 English Venting The Dryer Proper venting of the dryer is very important. Determine the best and safest ducting for the dryer. 1. 2. 3. 4. WARNING! Clothes dryer installation must be performed by qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the flexible duct manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Clean old ducts before installing this dryer. Outside Vent Correct Incorrect Exhaust Requirements and Maintenance. t t t t t t t t Venting must conform to local building codes. Do not use thin plastic or foil ducting. Use 4 inches (10.2cm) diameter rigid or flexible metal duct (note: venting materials are not supplied with the dryer, and you should obtain the venting materials necessary for proper installation at your local hardware store). Position the Dryer such that the exhaust duct run is as short as possible. Make sure there is no more than 6 feet of exhaust ducting. Clean old ducts before installing this dryer Never bend or collapse ducting flex hose. Use few elbows joints as needed. Use duct tape on all duct joints. Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce condensation and lint build-up on pipe walls. WARNING! To reduce the risk of fire and combustion, the dryer must be vented outdoors. Lint accumulation can cause fires. Check and clean vents and ducting as often as possible. PLEASE BE AWARE THAT FAILURE TO EXHAUST THE DRYER CORRECTLY WILL VOID THE DRYER’S WARRANTY. 8 English INSTALLATION INSTRUCTIONS Location for installation and options for various walls 1. There are 2 mounting options- either using wood slats or a whole plywood board. The dryer installation to the wall should be able to accommodate the weight of the unit of 57.3 lbs. plus about 10 lbs. for clothing (or approximately 67.3 lbs). We suggest you use a plywood board for added support and safety, this is the best way to mount. 6 inches Mounting Dryer Bracket to wall (Use template provided) 6 to 8 inches from Dryer to Celing B. Wood slats 6 inches Stud 18 inches Stud Stud Wood salts Stud Stud C. Plywood Back 6 inches Plywood Sheet Rock 25 inches Wrong way to install Good way Add 2 wood slats to studs Best way Add plywood to studs 2. Determine dryer position on the wall. A minimum of 6”(Inches) is needed between the top of the dryer and the ceiling for installation. 3. If mounting the dryer above a washing machine, allow sufficient space to open the top lid of the washer. 4. The Best installation is to add a plywood board to the wall studs. As a second option- you can use two (2) slats(2 by 4” )and attach to studs. 9 30 inches 6 inches Stud A. Sheet Rock English Wall Mounting Instructions 5. For the best installation Locate the wall studs in order to securely mount the unit on the wall. Use 1 plywood board size 30 (h) by 25(w) inches and mount into the wall studs using (6) wood screws (not provided) Stud Use wood screws 30 inches Stud Plywood board for supporting the dryer 25 inches 6. Mark the required dryer bracket position and holes using the template provided. HLP141E Mounting template Center and level template Mounting bracket Drill holes for dryer mounting bracket Mounting bracket 6 inches 7. Using the 4 supplied screws attach the 2 wall hanging mounting brackets onto the plywood. The distance between each bracket should be 6” apart. 6 inches You are now ready to hang the dryer to the wall. 10 English 8. Hanging dryer on wall Lift the dryer (with the help of an assistant) and insert the hanging hook onto the 2 mounting brackets on the wall. The wall spacer will distance the dryer from the bottom. Hang dryer onto mounting brackets on the wall Completing Installation 9. Connect ducting to the dryer Connect the exhaust ducting (not provided) from the dryer venting housing to external outside dryer vent using a hose clamp (not provided). Exhaust Vent Housing Note Must purchase these parts from local hardware store. hose clamp hose clamp Exhaust Ducting Outside Vent 10. Competed final installation, on wall with ducting. Outside Vent Note Vent to the outside only. Improper taping to vent or unstable installation to vent will cause undesirable drying performance. 11 English OPERATIONAL INSTRUCTIONS Control Panel Function LED Indicator lights Flashing LED - indicates the program is functioning LED On - indicates function selected or the program, that is going to begin. Status Indicator Lights ‘POWER’ Button Drying The dryer is on. Cool Down The final drying cycle will be completed soon, and the dryer stopped heating and is cooling down. Complete The cycle is completed; take out laundry. Clean Lint LED reminds you to clean the lint filter each time you finish drying your clothes. Press in the ‘POWER’ button to turn on the power of the dryer. Cycle Status ‘START/PAUSE’ Button With Power ‘ON’, press the ‘START/PAUSE’button to start Drying Cycle, pause operation,or resume operation. 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Cycles Temp T IM ‘Timed Dry’ Button When in Timed Dry- Use the Timed Dry button to manually select drying time in a range of 30, 60, 90,120, or 150 minutes. Note If ‘Dry Temp’ function is set to ‘No Heat’, the ‘Timed Dry’ is pre-set to select only 30 or 60 minutes. E D D Y O NL R Y Timed Dry START PAUSE ‘Cycles’ Button ‘Dry Temp’ Button Choose Drying Cycle When in Timed DryUse the Temp button to manually select the temperature range to High, Low and No Heat temperature settings. Normal Normal Drying Heavy Duty Huge and heavy garments Delicate Low level heat drying Timed Dry You can manually set the drying time and temperature Note ‘Normal’ and ‘Heavy Duty’ Cycles are pre-set to the ‘High’ temperature setting. ‘Delicate’ is preset to ‘Low’ temperature setting. Use the Timed Dry Cycle for manual selecting Dry times and Temperatures 12 English Quick Start Normal, Heavy Duty and Delicate Cycle Laundry Loads 1. Connect plug to 120 Volt outlet. Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong. Power supply cord with 3-prong grounding plug 2. Load your dryer with clothing; . Note Do not overload the Dryer It is suggested that 2/3 the capacity of drum be filled to allow for tumbling and proper drying. 13 English 3. Set Cycle and Start To start drying a laundry load using Auto Dry with presets for Temperature and Time, there are 3 easy steps: 1. Turn ‘POWER’ on 2. Choose drying Cycle – Normal, Heavy Duty or Delicate POWER Cycles 3. Press ‘START/PAUSE’ START PAUSE Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Cycles Temp T IM E D D Y O NL R 2 Y Timed Dry START PAUSE 3 1 Note Normal , Heavy Duty and Delicate Cycles are auto-set for Temperature and Time to dry a regular load. Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures.(See next page for instructions) 4. Cool Down When ‘Cool Down’ LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes for dryer along with the garments. If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use caution and carefully take out the HOT clothes. 5. Complete A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will power off. Take out the clothes as soon as possible. 6. Clean Lint ‘Clean Lint’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of clothing, always clean the lint filters. Lint Housing Lint Screen Lint Filter 14 English Timed Dry Cycle Manual Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM 3 E D D Y O NL R 2 Y Timed Dry 4 START PAUSE 5 1 The Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures. For Timed Dry operation. 1. Turn ‘POWER’ on. 2. Choose Dry Cycle – Set Cycle to ‘Timed Dry’. Cycles POWER 3. Press Timed Dry button to manually select drying time in a range of 30, 60,90, 120, or 150 minutes. Tmied Dry 4. Press Dry Temp button to manually select the temperature range to Dry Temp Temp High, Low and No Heat temperature settings. 5. Press ‘START/PAUSE’. START PAUSE 6. Cool Down When ‘Cool Down’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes for dryer along with the garments. If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use caution and carefully take out the HOT clothes. 7. Complete A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will power off. Take out the clothes as soon as possible. 8. Clean Lint ‘Clean Lint’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of clothing, always clean the lint filters. Lint Housing 15 Lint Screen Lint Filter English DRYING TIPS AND PRECAUTIONS Delicate clothes especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon mesh bag before drying to prevent tangling. Clothes with zippers Zippers, buckles, buttons and fasteners should be closed or clothing should be turn inside out to reduce the impact of noise between metal and the drum. Solvents t Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). These substances give off vapors that may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation. t Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a clothes load to catch fire. t Any article on which you have used a cleaning solvent or that contains flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty salons, restaurants or barber shops, etc.) must not be placed in or near the dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers, turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates. Elastics Do not dry articles containing rubber, plastic or similar materials such as padded bras, tennis shoes, rubber galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion. Fabrics t Make sure to check if there are any special requirements or warning labels on garments before drying. Carefully follow the garment manufacturer’s care instructions. t Avoid clothes being caught by the door which will cause clothes to tangle and damage the door gasket. t Separate dark and light colored items, like you do for washing. t Check for stains that may not have been removed in washing. t Dryer heat may permanently set some stains. Properly dried clothes will need minimum care when removed from dryer. t For optimum results,use dryer load with cloths of similar fabric, weight and construction. Always remove the clothing from the dryer as soon as possible. 16 English CARE AND CLEANING GUIDE Clean buildup such as lint on filters after each use, otherwise it will affect the performance of your dryer. CLEANING THE LINT SCREEN ‡ ‡ Clean lint screen before each load. Do not run the dryer without the compelte lint filter assembly which includes lint housing, lint screen, and lint filter. Lint Filter Assembly Lint Housing Lint Screen INSTRUCTION: The lint filter assembly is located at the back of the drum, as shown in Figure1. Lint Filter Lint Filter Assembly 1. Take the entire lint filter assembly out of the dryer by firmly grasping the center of the lint housing and then pulling, as shown in Figure 2. 2. Remove the lint filter from the back of the lint assembly. 3. Separate the lint screen from the lint housing. Figure 1 4. Clean lint off the lint screen using fingers or used dryer sheet. 5. Periodically vacuum the lint filter with a brush attachment. Figure 2 MAINTENANCE t Please unplug the power cord when cleaning the dryer. t Clean the interior drum or dryer housing with a damp soft cloth. WARNING! t Do not put water directly on dryer. t Do not use thinner, gasolene or alcohol. t Do not use any type of spray cleaner to clean the interior. t Remove everything from drum before drying the next load. t Clean cabinet with mild soap and water only. Do not use harsh or abrasive cleaners, as this could damage the dryer. 17 Oil Thinner Benzene English TRO LESHO B U TING O Check your problem by using the chart below (If problems occur, please pull out the plug before examining) and try the solutions for your problem. If the dryer still does not work properly, contact Haier customer service center or the nearest authorized service center. Symptom Possible Cause Possible Remedy Dryer won’t work t No power to machine? t Power plug not in the wall outlet? t Front door not properly shut? t Plug in Power Cord t Reset circuit breaker or replace fuses t Close the front door Press in the POWER or START/PAUSE button t Heating Temperature was not set for Timed Dry? t Is temperature indicator LED indicating “No Heat”? t Outside venting ducting is blocked? t The exhaust filter is blocked? t Reset the‘Dry Temp’ button till the indicator light indicates ‘High’ or ‘Low’, and the LED is on t Change Temp. settings to High or Low: No Heat works without heat t Make sure outside vent is not blocked t Remove and clean Exhaust filter t Washer didn’t extract enough water? t Overloaded dryer with too many garments? t Clothes not sorted to proper cycle selection? t Make sure washer spin cycle is operating properly t Reduce the amount of garments loaded in dryer t Select the right drying cycle for normal, heavy duty or delicate laundry loads t Is the front door closed? t Close front door and Press the START/PAUSE button Dryer won’t heat Garments won’t dry enough Drum won’t turn (The four indicator lights of Cycle button are on at the same time) WARNING ! Never Overload the dryer. Never put wet clothing washer spin cycle did not extract. If troubleshooting is not resolved, unplug unit and call customer service. 18 English LIMITED WARRANTY If you need service, please first see the ‘Troubleshooting’ section of the User Manual. After checking ‘Troubleshooting’, additional help is available by calling Haier America Customer Service Hot Line 24 hours a day, 7 days a week. Please call 1-877-337-3639. Limited Warranty What is covered and for how long? This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months for labor 12 months for parts (Functional Parts Only) The warranty commences on the date of item purchase. Customer shall provide Haier with proof of the date of purchase and the original receipt along with: brand, model and serial number for verification prior to any warranty service being provided. In -Home Service is available at the discretion of Haier America. EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days for labor 90 days for parts No other warranty applies. What is covered: 1. The mechanical and electrical parts of the appliance which serve the functional purpose of this appliance are covered for a period of 12 months or as stated above. This includes all parts except finish, trim and glass. 2. The limited warranty does not cover any credit or refund for any loss or injury caused by the product or defects to the product including but not limited to incidental or consequential damages. What will be done? 1. Any mechanical or electrical part that proves to be defective in normal usage during the specified warranty period will be repaired or replaced at Haier’s discretion. ALL WARRANTY SERVICE MUST BE PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED HAIER CUSTOMER TECHNICIAN. If it is determined that repair is not appropriate or replacement parts are unavailable for repair, Haier will exchange the product with a refurbished or new 19 product the same or similar to the original at its discretion. 2. There will be no charge to the purchaser for functional replacement parts and labor on any covered items during the initial12- month period or as stated above. 3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING: Damages from improper installation. Damages incurred during shipping. Defects other than manufacturing. Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage or acts of G-D. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center. Decorative trims, glass or replaceable light bulbs. Transportation and shipping costs. Labor (after the initial 12 months).Credit or Refund for products over 30 days past date of purchase This limited warranty doesn’t apply to refurbished product or unit purchased as like new or secondhand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from State to State. Haier America Wayne, NJ 07470 To have your product serviced, please contact Haier America Customer Service Hot Line 24 hours a day, 7 days a week. In the U.S.A., call 1-877-337-3639. Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez des précautions élémentaires, y compris les précautions suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Ne séchez pas d'articles ayant été auparavant nettoyés, lavés ou trempés dans l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives puisqu'ils émettent des vapeurs inflammables ou explosives. 3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants. 4. Avant de mettre l'appareil hors d'usage ou de le jeter, retirez la porte du compartiment de séchage. 5. N'entrez pas le bras dans l'appareil quand le tambour est en mouvement. 6. N'installez pas ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où il sera soumis à l'eau ou aux intempéries, ou les deux. 7. Ne modifiez pas les commandes de l'appareil. 8. Ne réparez ou remplacez aucune pièce de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer un entretien courant à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien de l'utilisateur ou inscrit dans des consignes de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires. 9. N'utilisez pas d'assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit. 10. N'utilisez pas de la chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc. 11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER UN CLIMATISEUR D'AIR DONT LE FILTRE N'EST PAS INSTALLÉ. 12. Évitez les accumulations de charpie, de poussière et de saleté autour de la bouche d'évacuation d'air ainsi que dans l'espace environnant. 13. L'intérieur de l'appareil ainsi que la conduite d'évacuation devraient être nettoyés périodiquement, de préférence par un préposé à l'entretien qualifié. 14. Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire s'enflammer une charge. 15. Tout matériel ayant été exposé à quelque liquide ou solide inflammable que ce soit ne devrait pas être placé dans la sécheuse à moins que toute trace de liquide ou de vapeur inflammable ait été éliminée. 16. Cette sécheuse doit être installée correctement, et ce, conformément aux instructions d'installation, avant d'être utilisée. 17. Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie, assurez-vous de bien avoir mis l'appareil à la terre. En cas de doute quant à la mise à la terre appropriée de la sécheuse, vérifiez auprès d'un électricien ou préposé à l'entretien qualifié. Consultez les instructions de mise à la terre dans la section traitant de l'installation. 18. N'utilisez la sécheuse qu'aux fins prévues : le séchage des vêtements. 19. Débranchez toujours l'alimentation électrique à la sécheuse avant d'effectuer tout entretien. Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche et non sur le cordon lui-même. 20. Remplacez tout cordon usé et toute fiche desserrée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1 Français USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT DANGER Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre vieil appareil, enlevez la porte afin qu'un enfant ne puisse pas facilement rester pris à l'intérieur. AVERTISSEMENT! Puisque les solvants pour nettoyage à sec, l’essence, les légumes et les huiles à friture sont des matériaux très dangereux, les articles imprégnés ou tâchés avec ces matériaux ne doivent pas être utilisés dans la sécheuse. Les articles peuvent toujours contenir une quantité substantielle de matériel dangereux même après avoir été lavés. Ces articles peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont exposés à la chaleur. Puisque les les vêtements sont empilés dans la sécheuse, la chaleur ne peut pas s'en échapper. Ainsi, les articles peuvent devenir assez chauds pour s'enflammer. Le lavage dans l'eau chaude avec plus de détergent peut réduire le risque d'incendie mais sans l'éliminer totalement. Merci d'avoir acheté ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous aidera à mieux utiliser votre sécheuse. N'oubliez pas d'inscrire le numéro du modèle et le numéro de série. Ils sont indiqués sur l'étiquette à l'arrière de la sécheuse. _________________________________ Numéro du modèle _________________________________ Numéro de série _________________________________ Date d'achat Agrafez votre reçu à ce guide. Vous en aurez besoin pour obtenir du service en vertu de la garantie. Veuillez vous inscrire en ligne à www.prodregister.com/Haier 2 Français EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Directives de mise à la terre : Cet appareil doit être mis à la terre. Il est muni d'un cordon à 3 fils avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Avertissement - Une mauvaise utilisation du fil de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Au besoin, consultez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Évitez d'utiliser une rallonge électrique car elle peut surchauffer et entraîner un risque d'incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge électrique : A. Utilisez uniquement une rallonge munie de 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames. B. La capacité nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité nominale de l'appareil. AVERTISSEMENT! Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge. AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge. Prise murale à mise à la terre En aucun cas, ne coupez, n'enlevez ou contournez la broche de mise à la terre. Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 broches Nettoyage et entretien : Pour minimiser les risques de chocs électriques, débranchez l'appareil de la prise d'alimentation ou déconnectez la sécheuse sur le panneau de distribution électrique de la maison en retirant le fusible ou en mettant le disjoncteur à la position OFF avant tout nettoyage ou entretien (sauf lors du retrait et du nettoyage du filtre à charpie). REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton de mise en marche/arrêt à la position d'arrêt ou d'appuyer sur le bouton de démarrage et de pause, N'entraîne PAS la déconnexion de l'alimentation électrique. 3 Français DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE 1. Inspectez et retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la styromousse ainsi que tous les rubans adhésifs à l'intérieur et à l'extérieur. 2. Inspectez la sécheuse et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de matériel imprimé avant de la mettre en marche. TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................................................................................... 1 Enregistrement de votre produit ..................................................................... 2 Exigences concernant l'alimentation électrique ................................................ 3 Déballage de votre sécheuse ......................................................................... 4 Pièces et caractéristiques ............................................................................... 5 DIRECTIVES DE PRÉPARATION........................................... 6-8 Emplacement de votre sécheuse ..................................................................... 6 Montage de la sécheuse pour l'installation ..................................................... 7 Évacuation de la sécheuse............................................................................. 8 DIRECTIVES D'INSTALLATION .......................................... 9-11 Directives de montage mural................................................................... 10-11 Achèvement de l'installation ........................................................................ 11 DIRECTIVES D'UTILISATION ........................................... 12-17 Tableau de commande ............................................................................... 12 Démarrage rapide................................................................................. 13-14 Séchage minuté .........................................................................................15 Conseil sur le séchage et précautions............................................................16 Déménagement, vacances et entreposage ..................................................... 17 Dépannage ...............................................................................................18 Garantie limitée .........................................................................................19 4 Français DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE Avant Tambour Assemblage du filtre à charpie Porte Admission d'air Tableau de commande numérique Joint d'étanchéité de la porte Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM E D D Y ONL R Y Timed Dry START PAUSE Arrière Crochet mural de suspension de la sécheuse Boîtier de sortie d'air Cordon d'alimentation Tuyau d'é chappement Châssis Couvercle arrière Espaceur 5 Français DIRECTIVES DE PRÉPARATION Outils et matériaux nécessaires pour l'installation : Tournevis à tête cruciforme Tournevis à tête plate Perceuse électrique et mèche de 1/8 po Localisateur de montants (facultatif) (6) vis à bois pour le montage du contreplaqué Panneau de contreplaqué; dimension de 76.2 (L) par 63.5 cm (l) (30 (L) par 25 po (l)) ou lattes de bois Matériaux d'évacuation : t Conduite rigide d'évacuation en métal de 4 po de diamètre et raccords ou boyau d'évacuation de sécheuse en métal flexible UL ne devant pas excéder 180 cm (6 pi). t 2 brides de serrage additionnelles pour la conduite à l'extérieur du boyau d'évacuation t Coudes en métal ou évent extérieur selon le besoin. t t t t t t Emplacement de votre sécheuse Trouvez d'abord un emplacement convenable où vous pouvez installer la sécheuse sur un mur et avoir accès à des prises de 120 V et une évacuation à l'extérieur. Évacuation à l'extérieur 16.7 " Prise de courant de 120 V CA la plus près 27 " 24.8 " Type : Sécheus Capacité Veuillez consulter l'étiquette de capacité nominale pour obtenir des nominale : renseignements détaillés. Dimension : 68.5 x 63 x 42.5 cm (27 x 24.8 x 16.7 po) Capacité : 2.5 pi3 Poids : 26kg(57.3 lb) t Vérifiez la dimension de la sécheuse et assurez-vous d'avoir un bon emplacement pour l'installation de la sécheuse sur le mur, à un endroit où elle peut être installé en utilisant les montants muraux ou des poutres. t Il est recommandé d'utiliser un panneau de contreplaqué de 76.2(L) par 63.5 cm (l) (30 (L) par 25 po (l)) pour installer la sécheuse à l'aide des montants muraux ou des poutres en tant que soutien, plutôt que des lattes de bois. t Assurez-vous que le cordon d'alimentation est assez long pour atteindre la prise de 120 V. t Assurez-vous que vous pouvez connecter l'évent d'évacuation extérieur ou un évent de sécheuse désigné (salle de lavage). t La longueur de la conduite d'évacuation ne doit pas excéder 180 cm (6 pi). t Veuillez lire les renseignements additionnels sur la conduite d’évacuation ainsi que les avertissements dans ce guide. 6 Français Montage de la sécheuse pour l'installation Vissez le support à crochet de montage et l'espaceur mural à la sécheuse à l'aide des vis fournies. 1. Fixez le support à crochet de montage 2. Fixer les cales murales aux dessous de la sécheuse. Retirer 2 vis et 2 rondelles à l'aide des 4 vis. plates. Retirer les rondelles de sur les vis et les jeter. Positionner les cales murales et fixez-les à l’aide des vis qui ont été enlevées. Espaceurs 3. Retirer la vis sur le côté gauche du tuyau d’échappement. Tuyau d'é chappement Boîtier de sortie d'air Retirer cette vis pour fixer l’assemblage de l’évent d’échappement. 4. Fixer l’assemblage de l’évent d’échappement. Positionner l’assemblage de l’évent d’échappement une de deux façons. Fixer l’assemblage à l’aide de la vie ôtée à l’étape 3. 7 Français Évacuation de la sécheuse Il est très important d'avoir une bonne évacuation pour la sécheuse. Déterminez la meilleure conduite d’évacuation et la plus sécuritaire pour la sécheuse. AVERTISSEMENT! 1. 2. 3. 4. L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié. Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. N'utilisez pas de conduites en plastique flexible pour évacuer l'air de la sécheuse. Si une conduite en métal flexible (de type métallisé) est installée, elle doit être du type précis identifié par le fabricant de conduites flexibles comme étant convenable aux sécheuses. Les conduites en plastique flexible sont reconnues pour se fendre, s'écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces situations peuvent obstruer la circulation d'air de la sécheuse et accroître les risques d'incendie. Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse. Évent extérieur Correct Incorrect Nettoyage et entretien pour l'évacuation. t L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux. t N'utilisez pas de conduite de plastique ou de métal mince. t Utilisez des conduites en métal flexible ou rigide d'un diamètre de 10,2 cm (4 po) t t t t t (remarque : Les matériaux d'évacuation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous devez donc obtenir les matériaux d'évacuation nécessaires pour les installations appropriées chez votre quincailler local. Placez la sécheuse de façon à ce que la conduite soit aussi courte que possible. Assurezvous qu'il n'y ait pas plus de 180 cm (6 pi) de conduite d'évacuation. Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse. Ne pliez ni ne compressez jamais le boyau flexible de conduite. Utilisez quelques coudes selon le besoin. Utilisez un ruban à conduit pour tous les joints. Isolez la conduite qui passe par des zones non chauffées afin de réduire la condensation et l'accumulation de charpie sur les murs. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'incendie et de combustion, l'air de la sécheuse doit être évacué à l'extérieur. L'accumulation de charpie peut causer des incendies. Vérifiez et nettoyez les évents et les conduites aussi souvent que possible. VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LA MANQUEMENT À ÉVACUER L'AIR DE LA SÉCHEUSE À L'EXTÉRIEUR ANNULE LA GARANTIE COUVRANT LA SÉCHEUSE. 8 Français INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Emplacement de l'installation et options pour différents murs 1. Deux options de montage sont possibles: à l'aide de lattes de bois ou avec un panneau de contreplaqué en entier. L'installation de la sécheuse au mur doit permettre de supporter le poids de l'appareil 26 kg (57.3 lb) plus environ 4,54 kg (10 lb) pour les vêtements (ou environ 30.54 kg/67.3 lb). Nous vous suggérons d'utiliser un panneau de contreplaqué qui apporte un meilleur soutien et plus de sécurité; ce qui constitue le meilleur montage. 15,24 cm (6 po) Montage de la bride de la sécheuse au mur (Utilisez le gabarit fourni) 15,24 à 20,32 cm (6 à 8 po) de la sécheuse au plafond Montant Montant Contreplaqué 76,2 cm (30 po) 45,72 cm (18 po) Lattes de bois Montant 15,24 cm (6 po) Montant C. Panneau de contreplaqué 15,24 cm (6 po) Montant B. Lattes de bois 15,24 cm (6 po) Montant A.Un panneau en gyproc Panneau en gyproc Mauvaise façon pour l'installation Bonne façon Ajouter 2 lattes de bois aux montants 63,5 cm (25 po) Meilleurefaçon Ajouter un contreplaqué aux montants 2. Déterminez la position de la sécheuse sur le mur. Un espace de 6 po doit être laissé entre la partie supérieure de la sécheuse et le plafond pour l'installation. 3. Pour un montage de la sécheuse au-dessus d'une machine à laver, laissez suffisamment d'espace pour ouvrir le couvercle supérieur de la laveuse. 4. La pose d'un panneau de contreplaqué sur les montants muraux constitue la meilleure installation. En tant que deuxième option, vous pouvez utiliser deux (2) lattes (2×4 po) et les fixer aux montants. 9 Français Directives de montage mural 5. Pour la meilleure installation Trouvez les montants muraux de façon à assurer un montage solide de l'appareil sur le mur. Utilisez un panneau de contreplaqué d'une dimension de 76.2 (L) par 63.5 cm (l) (30 (L) par 25 po (l)) et fixez-les aux montants muraux à l'aide de 6 vis à bois (non fournies). Montant 30 inches (6 po) Montant Utilisez des vis à bois Panneau de contreplaqué supportant la sécheuse 63,5 cm (25 po) 6. Marquez la position et les trous requis pour le support à sécheuse à l'aide du gabarit fourni. Gabarit de montage du HLP141 E Gabarit du centre et du niveau Support de montage Percez des trous pour le support de montage de la sécheuse Support de montage 15,24 cm (6 po) 7. A l'aide des 4 vis fournies, fixez les 2 supports de montage de suspension mural sur le contreplaqué. La distance entre chaque support devrait être de 15,24 cm (6 po). 15,24 cm (6 po) Vous êtes maintenant prêt à suspendre la sécheuse au mur. 10 Français 8. Suspension de la sécheuse au mur Soulevez la sécheuse (avec l'aide d'une personne) et insérez les crochets de suspension sur les deux supports de montage sur le mur. L'espaceur mural donnera la distance requise de la sécheuse à partir du bas. Suspendez la sécheuse sur les supports de montage sur le mur. Achèvement de l'installation 9. Connectez la conduite à la sécheuse. Connectez la conduite d'évacuation (non fournie) à partir du boîtier de sortie d'air de la sécheuse jusqu’à l'évent externe de sécheuse à l'aide d'une bride e serrage (non fournie). Remarque Ces pièces doivent être achetées dans une quincaillerie locale. Boîtier de sortie d'air Bride de serrage Bride de serrage Conduite d'évacuation Évent extérieur 10. Installation finale terminée, sur le mur avec la conduite Évent extérieur Remarque Évacuez l'air à l'extérieur seulement. Un mauvais enrubannement de l'évent ou une installation instable de l'évent entraînera une performance de séchage indésirable. 11 Français INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonctions du tableau de commande Voyants lumineux à DEL DEL clignotante - indique que le programme est en exécution DEL allumée - indique la fonction ou le programme sélectionné, qui est sur le point de commencer. Voyants lumineux d'état Bouton d'alimentation Drying (Séchage) La sécheuse en marche. Cool Down (Refroidir) Le cycle de séchage final sera bientôt terminé et la sécheuse arrêtera le chauffage et se refroidira. Complete (Complet) Le cycle est terminé ; vous pouvez retirer les vêtements. Clean Lint (Filtre à charpie) La DEL vous rappelle de nettoyer le filtre à charpie chaque fois que vous venez de faire sécher vos vêtements. Cycle Status Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre la sécheuse en marche. Bouton de démarrage et de pause Lorsque le bouton d'alimentation est à la position ON, appuyez sur le bouton de démarrage et de pause pour commencer le cycle de séchage, interrompre le cycle ou reprendre le cycle. 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM E D D Y O NL R Y Timed Dry START PAUSE Bouton Timed Dry (Séchage minuté ) Bouton Cycles Bouton Dry Temp Au mode de séchage minutéUtilisez le bouton de séchage minuté pour sélectionner manuellement la durée de séchage dans une gamme de 30, 60, 90, 120 ou 150 minutes. Choix du cycle de séchage Au mode de séchage minuté- Utilisez le bouton de température (DryTemp) pour sélectionner manuellement la température de séchage dans une gamme de réglage de température High (Élevée ), Low (Bas) et No Heat (Sans chaleur). Remarque Si la fonction de température (Dry Temp) est réglée à No Heat (Sans chaleur), la séchage minuté ne peut être réglée qu'à 30 ou 60 minutes. (Température Séchage ) Normal Séchage normal Heavy Duty (Grande capacité) Vêtements grands et lourds Delicate (Délicat) Timed Dry (Séchage minuté) Séchage à un faible niveau de chaleur Vous pouvez régler manuellement la durée et la température de séchage. Remarque Les cycles Normal et Heavy Duty (Grande capacité) sont préréglés pour le réglage de température à High (Élevée). Le mode Delicate (Délicat) est préréglé pour le réglage de température à Low (Basse). Utilisez le cycle de séchage minuté pour sélectionner manuellement la durée et la température de séchage. 12 Français Démarrage rapide Charge de lavage pour les cycles Normal, Grande capacité et Délicat 1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V. AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge. Prise murale à mise à la terre En aucun cas, ne coupez, n'enlevez ou contournez la broche de mise à la terre. Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 broches 2. Placez les vêtements dans la sécheuse. Remarque Ne surchargez pas la sécheuse. Il est recommandé de remplir le tambour aux 2/3 de sa capacité afin de permettre un culbutage et un séchage appropriés. 13 Français 3. Choix du cycle et démarrage Pour commencer le séchage d'une charge de lavage en utilisant le séchage automatique avec les préréglages pour la température et la durée, effectuez ces trois étapes simples : 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Choisissez le cycle de séchage Cycles Normal, Heavy Duty or Delicate (Normal, Grande capacité ou Délicat) POWER 3. Appuyez sur le bouton de démarrage START PAUSE Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Cycles Temp T IM E D D Y O NL R Y Timed Dry START PAUSE 2 3 1 Remarque Les cycles Normal, Heavy Duty (Grande capacité) et Délicate (Délicat) sont préréglés pour le réglage de la température et de la durée pour une charge régulière. Le cycle de séchage minuté sert à sélectionner manuellement la durée et la température de séchage. (Consultez la Page suivante au sujet des directives) 4. Refroidir Lorsque la DEL d'état Cool Down(Refroidir) est allumée, le refroidissement de la sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes. Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS. 5. Complet Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible. 6. Clean Lint (Filtre à charpie) Le rappel par la DEL d'état Clean Lint (Filtre à charpie) qui demeure allumée. Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie. Filtre Crible Boîtier 14 Français Réglage manuel du cycle de séchage minuté Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Cycles Temp T IM 3 E D D Y O NL R 2 Y Timed Dry 4 START PAUSE 5 1 Le cycle de séchage minuté sert à sélectionner manuellement la durée et la température de séchage. Pour utiliser le séchage minuté. 1. Mettez l'appareil en marche. POWER 3. Appuyez sur le bouton Timed Dry (Séchage minuté) pour sélectionner manuellement la durée de séchage dans une gamme de 30, 60,90, 90, 120 ou 150 minutes. Timed Dry 2. Choisissez le cycle de Cycles séchage- Réglez le cycle à Timed Dry (Séchage minuté) 4. Appuyez sur le bouton Dry Temp (Température) pour sélectionner manuellement la température Dry Cycle Temp de séchage dans une gamme de réglage de température High (Élevée), Low (Bas) et No Heat (Sans chaleur). 5. Appuyez sur le bouton de démarrage START PAUSE 6. Refroidir Lorsque la DEL d'état Cool Down (Refroidir) est allumée, le refroidissement de la sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes. Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS. 7. Complet Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête alors. Retirez les vêtements aussitôt que possible. 8. Clean Lint (Filtre à charpie) Le rappel par la DEL d'état Clean Lint (Filtre à charpie) qui demeure allumée. Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie. Filtre 15 Crible Boîtier Français CONSEIL SUR LE SÉCHAGE ET PRÉCAUTIONS Les vêtements délicats particulièrement ceux ayant des rubans ou des lacets, devraient être placés dans un sac de nylon en filet afin d'éviter tout enchevêtrement. Vêtements sans fermeture à glissière Les fermetures à glissière, les boucles de ceinture, les boutons et les attaches doivent être fermés ou le linge doit être retourné pour réduire le bruit de l'impact entre le métal et le tambour. Solvants Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tâchés de combustibles ou substances explosives (tels que de la cire, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des dégraissants, de solvants pour nettoyage à sec, du kérosène, etc.). Ces substances libèrent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. N'ajoutez ces substances à l'eau de lavage. N'utilisez pas et ne placez pas ces substances autour de la laveuse ou de la sécheuse pendant leur fonctionnement. Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire s'enflammer des vêtements. Tout article avec lequel vous avez utilisé des solvants de nettoyage ou qui contiennent des matériaux inflammables (tels que des linges de nettoyage, des vadrouilles et des linges utilisés dans les salons d'esthétique, les restaurants ou les salons de coiffure) ne doivent pas être placés près ni dans la sécheuse avant que les solvants ou que les matériaux inflammables n'ait été retirés. On utilise plusieurs articles hautement inflammables à la maison tels que l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires, les décapants pour cire et des produits contenant du distillat de pétrole. Élastiques Ne faites pas sécher d'article contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires tels que des soutiens-gorge préformés, des souliers de sport, des couvrechaussures en caoutchouc, des tapis de bain, des tapis, des bavettes, des culottes pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc. qui pourraient fondre ou brûler. Certains matériaux en caoutchouc, lorsque chauffé, peuvent dans certaines conditions, produire un incendie par une combustion instantanée. Tissus Assurez-vous de vérifier s'il y a des exigences spéciales ou des étiquettes d'avertissement sur les vêtements avant de les faire sécher. Conformez-vous aux instructions d'entretien du fabricant de vêtements. Évitez que des vêtements ne soient pris dans la porte; ce qui risque d'entraîner l'enchevêtrement des vêtements et l'endommagement du joint d'étanchéité de la porte. Séparez les articles foncés et pâles, comme pour le lavage. Vérifiez si des tâches n'ont pas été enlevées lors du lavage. Certaines tâches risquent de devenir permanentes en raison de la chaleur de la sécheuse. Des vêtements correctement séchés n'exigent qu'un soin minimum lors du retrait de la sécheuse. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez des charges de sécheuse avec des vêtements de tissus, de poids et de fabrication similaires. Retirez toujours les vêtements de la sécheuse aussitôt que possible. 16 Français GUIDE D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Nettoyez les accumulations de matériaux, tel que la charpie sur les filtres après chaque utilisation. Sinon, cela aura un effet sur la performance de la sécheuse. NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE ‡ ‡ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque brassée Ne pas faire marcher la sécheuse sans l'assemblage du filtre à charpie complet, incluant le boîtier, le crible et le filtre à charpie. Assemblage du Įltre à charpie Boîtier Crible Filtre INSTRUCTIONS: L'assemblage du filtre à charpie est situé à l'arrière du tambour de la sécheuse, tel que montré à la figure1. Assemblage du Įltre à charpie 1. Retirer l'assemblagedu filtre à charpieen entier et tirant fermement sur le centre du boîtier, tel que montré à la figure1. 2. Enlever le filtre de l'arrière de l'assemblage du filtre à charpie. 3. Séparer le crible du boîtier. 4. Enlever toute la charpie du filtre, avec vos doigts ou à l'aide d'une feuille assouplissante usée. 5. Passer l'aspirateur de temps à autre sur le filtre à charpie avec l'embout en brosse. Figure 1 Figure 2 ENTRETIEN t Pour le nettoyage de la sécheuse, veuillez débrancher le cordon d'alimentation. t Nettoyez le tambour interne ou le boîtier de la sécheuse avec un linge doux et humide. AVERTISSEMENT! t Ne mettez jamais de l'eau directement dans la sécheuse. t N'utilisez pas de diluant, d'essence ou d'alcool. t N'utilisez pas de produit de nettoyage en aérosol pour nettoyer l'intérieur de la sécheuse. t Enlevez tout ce qui se trouve dans le tambour avant le séchage de la prochaine charge. t Nettoyez le boîtier de la sécheuse uniquement avec de l'eau et un savon doux. N'utilisez pas de nettoyants forts ou abrasifs car ils pourraient endommager la sécheuse. 17 Huile Diluant Benzène Français DÉPANNAGE Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous (si des problèmes se produisent, veuillez débrancher la fiche d'alimentation avant d'examiner la sécheuse) et essayez les solutions proposées pour chaque problème. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service à la clientèle de Haier ou le centre de service autorisé le plus près de chez vous. Problème Causes possibles t Pas d'alimentation électrique? t La fiche d'alimentation n'est pas branchée dans une prise de courant? t La porte avant n'est pas fermée correctement? Solution possible t Branchez le cordon d'alimentation. t Réenclenchez le disjoncteur ou La sécheuse ne remplacez les fusibles. fonctionne pas. t Fermez la porte avant et appuyez sur le bouton d'alimentation ou sur le bouton de démarrage et de pause. t La température de chauffage t Réinitialisez le bouton Dry Temp n'a pas été réglée pour un (Température) jusqu'à ce que le séchage minuté? voyant indique High (Élevée) ou t Le voyant à DEL indique-t-il NO t Low (Basse) et que le voyant Heat (Sans chaleur)? demeure allumé. t Changez le réglage de la t La conduite d'évacuation estLa sécheuse ne elle obstruée? température à High (Élevée) ou sèche pas. Low (Basse) : La chaleur n'est t Le filtre d'évacuation estil obstrué? pas utilisée pour le mode No Heat (Sans chaleur). t Assurez-vous que l'évent externe n'et pas obstrué. t Retirez et remplacez le filtre d'évacuation. t Assurez-vous que le cycle t La laveuse n'essore d'essorage de la laveuse pas suffisamment? fonctionne correctement. t La sécheuse contient trop de vêtements? t Réduisez la quantité de vêtements placés dans Les vêtements ne sont t Les vêtements ne sont pas triés la sécheuse. en fonction de la sélection du pas assez secs. cycle choisi? t Sélectionnez le cycle approprié pour les charges de séchage Normal, Heavy Duty ou Delicate (Normal, Grande capacité ou Délicat) Le tambour ne tourne pas t La porte avant est-elle fermée? t Fermez la porte avant et appuyez sur le bouton de (les quatre voyants du démarrage et d'arrêt. bouton Cycle sont allumés en même temps). AVERTISSEMENT! Ne surchargez pas la sécheuse. Ne mettez jamais dans la sécheuse des vêtements que le cycle d'essorage de la laveuse n'a pas assez essorés. Si le problème n'est pas résolue, débranchez l'appareil et téléphonez au service à la clientèle. 18 Français GARANTIE LIMITÉE Si la sécheuse a besoin d'être réparée, consultez d'abord la section « Entretien » de ce guide. Après avoir vérifié la section de dépannage, vous pouvez obtenir en tout temps de l'aide additionnelle en téléphonant à la ligne d'assistance du service à la clientèle de Haier America. Veuillez composer le 1-877-337-3639. Garantie limitée Couverture et durée de la garantie Cette garantie couvre tous les vices de fabrication ou de matériaux pour une période de : 12 mois sur la main-d'œuvre 12 mois sur les pièces (pièces fonctionnelles uniquement) La garantie débute à la date d'achat de l'appareil. Le client doit fournir à Haier une preuve de la date d'achat et le reçu original ainsi que : la marque, le modèle et le numéro de série à des fins de vérification avant que le service en vertu de la garantie ne soit fourni. Du service au domicile est disponible, à la discrétion de Haier America. EXCEPTIONS : Garantie pour usage commercial ou locatif 90 jours pour la main-d’œuvre et 90 jours pour les pièces. Aucune autre garantie ne s'applique. Éléments couverts : 1. Les pièces mécaniques et électriques de l'appareil, qui agissent comme élément fonctionnel de l'appareil, sont garantis pour une durée de douze mois ou tel qu'énoncé cidessus. Cela englobe toutes les pièces, à l'exception de la finition extérieure du caisson, de la garniture extérieure et du verre. 2. La garantie limitée ne couvre pas tout crédit ou remboursement relativement à toute perte ou blessure causée par le produit ou des défauts au produit incluant, mais sans s'y limiter, aux dommages consécutifs ou indirects. Services couverts 1. Nous réparerons ou remplacerons, à la discrétion de Haier, toute pièce mécanique ou électrique qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage normale durant la période de garantie précisée aux présentes. TOUTE RÉPARATION EN VERTU DE LA GARANTIE NE SERA EFFECTUÉE QUE PAR NOS CENTRES D'ENTRETIEN À L'USINE OU PAR UN TECHNICIEN POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AUTORISÉ DE HAIER. Si une réparation n'est pas déterminée appropriée ou que les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour la réparation, Haier, à sa 19 discrétion, remplacera le produit par un produit identique ou similaire au produit original. 2. Les pièces de rechange fonctionnelles et la main-d'œuvre pour les éléments couverts par la garantie seront fournis sans frais à l'acheteur au cours de la période initiale de douze mois ou tel qu'énoncé ci-dessus. 3. LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS DANS LES LIMITES DES ÉTATS CONTINENTAUX DES ÉTATS-UNIS, DE PORTO RICO ET DU CANADA ET NE COUVRE PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: Les dommages imputables à une installation inadéquate. Le dommage survenant pendant l'expédition. Les défauts autres que de fabrication. Les dommages causés par l'emploi incorrect ou abusif, les accidents, les modifications, l'entretien et le soin inadéquat de l'appareil, un voltage incorrect ou d'une catastrophe naturelle. Les dommages autres que ceux causés par une utilisation domestique normale. Les dommages découlant d'un entretien effectué ailleurs que chez un détaillant ou un dépositaire autorisé. Les bordures décoratives, le verre ou les ampoules remplaçables. Les coûts de transport et d'expédition. La main-d'œuvre (après la période initiale de 12 mois). Un crédit ou un remboursement pour les produits 30 jours au-delà de la date d'achat. La garantie limitée ne s'applique pas aux produits réusinés ou aux appareils achetés comme neufs ou usagés. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU COMPRENANT LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRÉCISE. Le recours fourni par cette garantie est exclusif et accordé en en remplacement de tout autre recours. La garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations précédentes peuvent ne pas s'appliquer à vous. Certains états américains ne permettent aucune limitation sur la durée d'une garantie implicite. Par conséquent, les limitations précédentes peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Haier America Wayne, NJ 07470 Pour obtenir une réparation du produit, vous pouvez communiquer en tout temps avec la ligne d'assistance du service à la clientèle de Haier America. Aux États-Unis, veuillez composer le 1-877-337-3639. Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, como las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. No introduzca en la secadora artículos que hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o rociados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas inflamables, ya que emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar. 3. No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en su interior. Es necesario supervisar a los niños atentamente cuando estén cerca del aparato y este se encuentre funcionando. 4. Antes de desechar o dejar de usar el aparato electrodoméstico, retire la puerta del compartimiento de secado. 5. No introduzca objetos en el aparato si el tambor está en movimiento. 6. No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a la humedad y/o a la intemperie. 7. No manipule los controles. 8. No repare ni cambie ninguna de las partes del aparato ni intente realizar actividades de mantenimiento a menos que las instrucciones de mantenimiento para el usuario o las instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden específicamente, y usted las comprenda y pueda seguirlas adecuadamente. 9. No utilice suavizantes de tela ni productos diseñados para eliminar la estática a menos que el fabricante de dichos productos lo recomienden. 10. No seque con calor artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este. 11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. NO HAGA FUNCIONAR LA SECADORA SIN EL FILTRO ATRAPAPELUSA PUESTO. 12. No permita que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona que rodea el orificio del escape y las zonas circundantes adyacentes. 13. De preferencia, personal de servicio calificado debe limpiar periódicamente el interior del electrodoméstico y el ducto de escape. 14. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara. 15. Si se utiliza algún material que contenga líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en la secadora sino hasta que se hayan eliminado todos los rastros de dichos líquidos, así como sus vapores. 16. Antes de utilizar la secadora, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las instrucciones de instalación. 17. Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para disminuir el riesgo de descarga eléctrica e incendio. Consulte a un electricista o personal de servicio calificado si no sabe si la secadora está conectada a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 18. Sólo utilice la secadora para lo que fue diseñada, secar ropa. 19. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento. Desconecte el cable de suministro eléctrico sujetándolo por el enchufe, no por el cable. 20. Cambie los cables de suministro eléctrico si están desgastados o si el enchufe está flojo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Español SÓLO PARA USO DOMÉSTICO PELIGRO Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar su aparato viejo, quítele la puerta para que los niños no puedan quedar atrapados fácilmente adentro. ADVERTENCIA Ya que los solventes de limpieza en seco, la gasolina, los aceites vegetales o de cocina son materiales sumamente peligrosos, no se deben introducir en la secadora objetos que hayan sido sumergidos o rociados con dichos materiales, debido a que estos objetos aún pueden contener una cantidad importante del material peligroso después de haber sido lavados. Cuando estos objetos se exponen al calor, podrían provocar ignición. Como la ropa se apila y amontona, el calor de la secadora no puede escapar. Debido a esto, los objetos se calientan tanto que podrían incendiarse. Lavarlos en agua caliente con una cantidad adicional de detergente podría disminuir, pero no eliminar el riesgo de incendio. Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su lavadora. Recuerde registrar el modelo y número de serie, que se encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora. _________________________________ Número de modelo _________________________________ Número de serie _________________________________ Fecha de compra Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto por la garantía. Regístrese en línea en www.prodregister.com/Haier 2 Español REQUISITOS ELÉCTRICOS Instrucciones de conexión a tierra: Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos que tiene un enchufe con conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. Advertencia – El uso inadecuado del hilo de conexión a tierra puede producir un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si es necesario. No intente inutilizar esta característica de seguridad modificando el enchufe. Evite usar un cable de extensión ya que se puede sobrecalentar y provocar riesgo de incendio. Sin embargo, si necesita usar un cable de extensión: A. Use solamente un cable de extensión de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. B. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor nominal de este aparato. ADVERTENCIA Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico. ADVERTENCIA Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Por ningún motivo corte, quite o puentee la clavija de conexión a tierra. Cable de suministro eléctrico con enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra Cómo realizar cualquier actividad de mantenimiento o limpieza: Para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte este aparato del suministro eléctrico o desconecte la secadora del panel de distribución doméstica quitando el fusible o apagando el interruptor de carga antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento o limpieza (excepto al retirar y limpiar el filtro atrapapelusa). NOTA: Oprimir el botón POWER para que quede en la posición de apagado u oprimir el botón START/PAUSE, NO desconecta el aparato del suministro eléctrico. 3 Español CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA 1. Inspeccione y quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la espuma y la cinta adhesiva del interior y exterior de la unidad. 2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de poner en funcionamiento la secadora. ÍNDICE Instrucciones de seguridad ............................................................................ 1 Registro del producto ................................................................................... 2 Requisitos eléctricos ..................................................................................... 3 Cómo desempacar la secadora ..................................................................... 4 Partes y características .................................................................................. 5 INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN.................................... 6-8 Ubicación de la secadora ............................................................................. 6 Montaje de la secadora para su instalación ................................................... 7 Ventilación de la secadora ............................................................................ 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................. 9-11 Instrucciones para el montaje en la pared ................................................ 10-11 Finalización de la instalación ...................................................................... 11 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO........................ 12-17 Panel de control ........................................................................................ 12 Inicio rápido ......................................................................................... 13-14 Timed Dry (Secado programado) ................................................................. 15 Consejos de secado y precauciones .............................................................16 Traslado, vacaciones y almacenamiento ....................................................... 17 Solución de problemas................................................................................ 18 Garantía limitada....................................................................................... 19 4 Español CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA Parte frontal Tambor Montaje de filtro de pelusa Puerta Entrada de aire Panel de control digital Empaque de la pta. Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry Normal Auto Dry No Heat POWER Dry Temp Temp Cycles T IM E D D Y ONL R Y Timed Dry START PAUSE Parte posterior Gancho de pared para colgar la secadora Cable de suministro eléct. Cubierta Carcasa de descarga de emanaciones Tubo de salida de emanaciones Cubierta posterior Separador 5 Español INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Herramientas y partes necesarias para la instalación: Destornillador de cruz (Philips). Destornillador de cabeza plana. Taladro eléctrico y broca de 1/8 de pulgada. Detector de clavos (opcional). (6) tornillos para madera para montaje en madera contrachapada. Tablón de madera contrachapada con un tamaño de 30 pulgadas (76.2 cm) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de ancho o tablillas de madera. Materiales para la ventilación: Ducto metálico rígido de escape de 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro y accesorios o manguera de ventilación para secadora metálica flexible UL que no exceda los 6 pies (182.9 cm). 2 sujetadores de manguera adicionales para colocar el ducto de la manguera de ventilación de escape en el exterior. Codos o ventilaciones exteriores metálicos, según sea necesario. Ubicación de la secadora Encuentre primero un lugar adecuado en donde pueda montar la secadora en la pared y además cuente con acceso a tomacorrientes de 120 voltios y tenga ventilación exterior. Ventilación hacia el exterior 16.7 " Tomacorriente de CA de 120 voltios más cercana 27 " 24.8 " Tipo: Valor nominal: Tamaño: Capacidad: Peso: Secadora eléctrica Consulte la etiqueta de valor nominal para obtener información detallada. 27 x 24.8 x 16.7 (pulgadas) [68.5 x 63 x 42.5 (cm)] 2.5 pies3 57.3 libras (26 kg) Verifique el tamaño de la secadora y asegúrese de encontrar una ubicación óptima para instalarla en una pared en donde pueda montarla valiéndose de travesaños o vigas en la pared. Se recomienda usar un tablón de madera contrachapada (de 30 x 25 pulgadas [76.2 x 63.5 cm]) para montar la secadora con los travesaños y vigas para pared como soporte, en lugar de usar sólo tablillas de madera. Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico de la secadora pueda llegar a un tomacorriente de 120 voltios. Asegúrese de que pueda conectar la ventilación de escape a la ventilación exterior o designada de la secadora (en un cuarto de lavado). La longitud del ducto de escape no debe exceder los 6 pies (182.9 cm). Lea la información adicional y advertencias sobre ductos que se incluyen en este manual. 6 Español Montaje de la secadora para su instalación Atornille el soporte de gancho para montaje y el separador de pared a la secadora con los tornillos incluidos. 1. Fije el soporte de gancho para colgar 2. Una los separadores de pared con la parte inferior de la secadora. Quite 2 con los 4 tornillos. tornillos y 2 arandelas planas. Quite y descarte las arandelas planas de los tornillos. Posicione los separadores de pared y ajústelos con los tornillos que quitó. Separadores 3. Quite el tornillo en el lado izquierdo de la salida de emanaciones. Tubo de salida de emanaciones Carcasa de descarga de emanaciones Quite este tornillo para unir la carcasa de descarga de emanaciones. 4. Una la carcasa de descarga de emanaciones a la salida de emanaciones. Posicione la carcasa de descarga de emanaciones en una de las dos formas. Asegure la carcasa en su lugar con el tornillo que quitó en el paso 3. 7 Español Ventilación de la secadora Es muy importante que la secadora esté bien ventilada. Determine cuál es el mejor ducto y el más seguro para la secadora. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. Un instalador calificado debe instalar la secadora de ropa. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se instala un ducto metálico flexible (como de aluminio), debe ser del tipo específico que el fabricante del ducto flexible considere adecuado para secadoras de ropa. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se rompen, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones bloquean el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio. Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora. Ventilación exterior Forma correcta Forma incorrecta Requisitos y mantenimiento del escape t La ventilación debe apegarse a los códigos locales de construcción. t No utilice un ducto de plástico delgado ni de aluminio. t Elija un ducto metálico rígido o flexible de 4 pulgadas (10.2 cm) (nota: los materiales de t t t t t ventilación no se incluyen con la secadora, por lo que debe conseguirlos en la ferretería más cercana para instalar la secadora de forma adecuada). Coloque la secadora en una posición en la que el tramo del ducto de escape sea lo más corto posible. Asegúrese de que el ducto de escape no exceda los 6 pies (182.9 cm). Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora. Nunca doble ni rompa la manguera de ducto flexible. Utilice pocas uniones de codo (únicamente las necesarias). Use cinta sellaductos en todas las uniones del ducto. Si el ducto pasa por áreas que no reciben calor, aíslelo a fin de reducir la condensación y la acumulación de pelusa en las paredes de la tubería. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y combustión, es necesario que las ventilaciones de la secadora den hacia el exterior. La acumulación de pelusa puede provocar incendios. Revise y limpie las ventilaciones y el ducto con la mayor frecuencia posible. TENGA EN CUENTA QUE DE NO COLOCAR CORRECTAMENTE EL SISTEMA DE ESCAPE EN LA SECADORA, SE ANULARÁ LA GARANTÍA. 8 Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lugar de instalación y opciones para distintos tipos de paredes 1. Existen 2 opciones de montaje: con tablillas de madera o con un tablón de madera contrachapada completo. La instalación de la secadora en la pared debe aguantar las 57.3 libras (26 kg) de peso de la unidad más unas 10 libras (4.5 kg) de peso de la ropa (o aproximadamente 67.3 libras [30.5 kg] en total).Le sugerimos usar un tablón de madera contrachapada para ofrecer mayor soporte y seguridad; esta es la mejor manera de montar la secadora. 6 pulgadas Montaje del soporte de la secadora en la pared (Utilice la plantilla incluida) 6 a 8 pulgadas (15.2 y 20.3 cm) entre la secadora y el techo B. Tablillas de madera 6 pulgadas Travesaño Travesaño Travesaño Travesaño Travesaño Madera contrachapada 30 pulgadas Tablaroca Tablillas de madera C. Respaldo de madera contrachapada 6 pulgadas 18 pulgadas Travesaño A.Tablaroca 6 pulgadas 25 pulgadas Forma incorrecta de instalación Buena forma de instalación Mejor forma de instalación Añada 2 tablillas de madera a Añada madera contrachapada a los travesaños los travesaños 2. Determine la posición de la secadora en la pared. Para la instalación, es necesario dejar un espacio de mínimo 6 pulgadas (15.2 cm) entre la parte superior de la secadora y el techo. 3. Si monta la secadora arriba de la lavadora, deje suficiente espacio para poder abrir la tapa superior de la lavadora. 4. Se puede agregar un tablón de madera contrachapada a los travesaños de la pared para lograr una mejor instalación. Como segunda opción puede usar dos (2) tablillas (de 2 por 4 pulgadas [5.1 por 10.2 cm]) y unir los travesaños. 9 Español Instrucciones para el montaje en la pared 5. Para que quede instalada de la mejor manera: Ubique los travesaños de pared a fin de montar la unidad en la pared de forma segura. Con (6) tornillos para madera (no incluidos), monte 1 tablón de madera contrachapada de 30 pulgadas de alto por 25 pulgadas de ancho (76.2 x 63.5 cm) en los travesaños de pared. Travesaño 30 pulgadas Travesaño Utilice tornillos para madera Tablón de madera contrachapada para dar soporte a la secadora 25 pulgadas (63.5 cm) 6. Marque la posición del soporte de la secadora requerido y los orificios con la plantilla incluida. Plantilla de montaje para HLP141E Centre y nivele la plantilla Soporte de montaje Perfore orificios para el soporte de montaje de la secadora Soporte de montaje 6 pulg. 7. Con los 4 tornillos incluidos, fije los 2 soportes de montaje para colgar en pared sobre la madera contrachapada. Cada soporte debe tener una separación de 6 pulgadas (15.2 cm). 6 pulgadas Ya está listo para colgar la secadora en la pared. 10 Español 8. Cómo colgar la secadora en la pared. Levante la secadora (con ayuda de alguien) e inserte el gancho para colgar en los 2 soportes de montaje de la pared. El separador de pared distanciará la secadora de la parte inferior. Cuelgue la secadora en los soportes de montaje de la pared Finalización de la instalación 9. Conecte el ducto a la secadora. Conecte el ducto de escape (no incluido) del compartimiento de ventilación de la secadora a la ventilación externa de la secadora con un sujetador de manguera (no incluido). Carcasa de descarga de emanaciones Nota Debe adquirir estas partes de la ferretería más cercana. Abrazadera de manguera Abrazadera de manguera Ducto de escape Ventilación exterior 10. Instalación en la pared con ducto finalizada. Ventilación exterior Nota Únicamente dirija la ventilación hacia el exterior. La colocación inadecuada de cinta en el sistema de ventilación o una instalación del sistema de ventilación inestable provocarán que el proceso de secado no sea el adecuado. 11 Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Función del panel de control Luces indicadoras de LED LED parpadeante: indica que el programa está funcionando. LED encendido: indica que se seleccionó una función del programa que va a comenzar. Luces indicadoras de estado Botón POWER (POTENCIA) Drying(Secado) La secadora está encendida. Cool Down (Enfriamiento) El ciclo de secado final pronto se completará; la secadora ha dejado de calentar y se está enfriando. Complete (Completo) El ciclo se ha completado; saque la ropa seca. Clean Lint (Limpieza de filtro) El LED le recuerda que debe limpiar el filtro atrapapelusa cada vez que termine de secar la ropa. Cycle Status Oprima el botón POWER para encender la secadora. Botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) Cuando la secadora esté encendida, oprima el botón START/PAUSE para comenzar el ciclo de secado, detener la operación o reanudarla. 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Cycles Temp T IM Botón Timed Dry (Secado Programado) Cuando utilice la opción Timed Dry, use el botón Timed Dry para seleccionar manualmente el tiempo de secado, con un rango de 30, 60, 90, 120 ó 150 minutos. Nota Si la función Temp está establecida en No Heat (Sin Calor) el tiempo de secado está preestablecido únicamente a 30 ó 60 minutos. E D D Y O NL R Y Timed Dry START PAUSE Botón Cycles (Ciclos) Elección del ciclo de secado Normal Secado normal Heavy Duty Prendas grandes y pesadas Delicate Secado con bajo nivel de calor Timed Dry Puede configurar manualmente el tiempo y la temperatura de secado. Botón Dry Temp (Temp.secado) Cuando utilice la opción Timed Dry, use el botón Dry Temp para seleccionar manualmente el rango de temperatura a los siguientes ajustes de temperatura High (Alto), Low (Bajo) y No Heat(Sin calor). Nota Los ciclos Normal y Heavy Duty (lavado Profundo) están preestablecidos a la temperatura High. El ciclo Delicate (Artículos delicados) está preestablecido a la temperatura Low. Utilice el ciclo Timed Dry para seleccionar manualmente tiempos y temperaturas de secado. 12 Español Inicio rápido Cargas de ropa para los ciclos Normal, Heavy Duty y Delicate 1. Conecte el enchufe a un tomacorriente de 120 voltios. ADVERTENCIA Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Por ningún motivo corte, quite o puentee la clavija de conexión a tierra. Cable de suministro eléctrico con enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra 2. Cargue la ropa en la secadora. Nota No sobrecargue la secadora. Se sugiere llenar el tambor a 2/3 de su capacidad para permitir que haya espacio para que gire y la ropa se seque adecuadamente. 13 Español 3. Establezca las opciones Cycle y Start. Para comenzar a secar una carga de ropa en Auto Dry con configuraciones preestablecidas de temperatura y tiempo, siga estos 3 sencillos pasos: 1. Encienda la secadora con Power ON. 2. Elija el ciclo de secado: Normal, Heavy Duty o Delicate. POWER 3. Oprima START/PAUSE. Cycles START PAUSE Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM E D D Y O NL R 2 Y Timed Dry START PAUSE 3 1 Nota Los ciclos Normal, Heavy Duty y Delicate tienen una configuración automática de temperatura y tiempo para secar una carga regular. El ciclo Timed Dry es para seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas de secado. (Véase en la siguiente página las instrucciones). 4. Estado de enfriamiento. Cuando el LED de estado Cool Down está encendido, el tiempo que tarda la secadora y las prendas en enfriarse es de 10 minutos. Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la ropa CALIENTE con cuidado. 5. Completo Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible. 6. Limpieza de filtro. El recordatorio del LED de estado Clean Lint se enciende. Después de secar cada carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas. Filtro de pelusa Rejilla para pelusa Montaje para pelusa 14 Español Ciclo manual Timed Dry Cycle Status 150 Drying 120 Cool Down 90 Heavy Duty High Complete 60 Delicate Low Clean Lint 30 Timed Dry No Heat Normal Auto Dry POWER Dry Temp Temp Cycles T IM 3 2 E D D Y O NL R Y Timed Dry 4 START PAUSE 5 1 El ciclo Timed Dry es para seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas de secado. Para usar en Timed Dry: 1. Encienda la secadora con Power ON. 3. Oprima el botón Timed Dry para seleccionar manualmente el tiempo de secado, con un rango de 30, 60, 90, 120 ó 150 minutos. 2. Elija el ciclo Dry y establezca el ciclo en Timed Dry. Cycles 4. Oprima el botón Dry Temp para seleccionar manualmente el rango de temperatura a los siguientes ajustes de temperatura: High, Low y No Heat. Dry Temp Temp POWER Timed Dry 5. Oprima START/PAUSE. START PAUSE 6. Estado de enfriamiento. Cuando el LED de estado Cool Down está encendido, el tiempo que tarda la secadora y las prendas en enfriarse es de 10 minutos. Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la ropa CALIENTE con cuidado. 7. Completo Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y la secadora se apagará. Saque la ropa lo antes posible. 8. Limpieza de filtro. El recordatorio del LED de estado Clean Lint se enciende. Después de secar cada carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas. Filtro de pelusa 15 Rejilla para pelusa Montaje para pelusa Español CONSEJOS DE SECADO Y PRECAUCIONES La ropa delicada, especialmente la que tenga listones o encaje, debe colocarse en una red de nylon antes de secarla, a fin de evitar que se enrede. Ropa con cierres Cierre las hebillas, cierres, botones y broches o voltee la ropa para reducir el ruido por el golpeteo del metal en el tambor. Solventes No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido o rociado con combustible o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para limpieza en seco, kerosén, etc.). Estas sustancias emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar. No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque estas sustancias alrededor de la lavadora o secadora durante su funcionamiento. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una carga de ropa se incendiara. No coloque ningún artículo en el que haya usado un solvente limpiador o que contenga materiales inflamables (como paños de limpieza, trapeadores, toallas que se hayan usado en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) en la secadora o cerca de esta hasta que los solventes o materiales inflamables se hayan eliminado. Existen muchos productos de uso doméstico que son altamente inflamables como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos limpiadores domésticos, algunos productos para eliminar manchas, aguarrás, cera, productos para quitar la cera y productos que contienen destilados de petróleo. Elásticos No seque artículos que contengan hule, plástico o materiales similares como sostenes acojinados, zapatos tenis, cubrezapatos para lluvia de hule, tapetes de baño, alfombras, baberos, pantalones de bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc., que se puedan derretir o quemar. Algunos materiales de hule, cuando se calientan, en ciertas condiciones pueden producir fuego por combustión espontánea. Telas Asegúrese de revisar si la prenda tiene requisitos especiales o etiquetas de advertencia antes de secarla. Siga atentamente las instrucciones de cuidado del fabricante de la prenda. Evite que la ropa quede atrapada entre la puerta, ya que esto provocará que la ropa se enrede y dañará el empaque de la puerta. Separe los artículos de colores oscuros y claros, como cuando lava. Revise si quedaron manchas que no se hayan eliminado con el lavado. El calor de la secadora puede fijar algunas manchas de forma permanente. La ropa secada adecuadamente requerirá un cuidado mínimo cuando se saque de la secadora. Para lograr resultados óptimos, permita que las cargas estén compuestas por ropa de telas, pesos y estructura similares. Siempre saque la ropa de la secadora lo antes posible. 16 Español GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA Limpie la acumulación de pelusa de los filtros después de cada uso, de lo contrario el funcionamiento de la secadora se verá afectado. LIMPIEZA DE REJILLA PARA PELUSA ‡ ‡ Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. No ponga en funcionamiento la secadora sin el montaje del filtro de pelusa completo que incluye al montaje para pelusa, la rejilla para pelusa y el filtro de pelusa. Montaje del Įltro de pelusa Montaje Rejilla Filtro para pelusa para pelusa de pelusa INSTRUCCIONES: El montaje de filtro de pelusa está ubicado en la parte posterior del tambor, como se muestra en la figura 1. Montaje del 1. Quite el montaje del filtro de pelusa entero de la Įltro de pelusa secadora agarrando firmemente el centro del montaje para pelusa y luego tirando, como se muestra en la figura 2. 2. Quite el filtro de pelusa de atrás del montaje para pelusa . 3. Separe la rejilla para pelusa del montaje. 4. Limpie las pelusas de la rejilla utilizando los dedos o una toallita para secadora usada. 5. Aspire periódicamente el filtro de pelusa con un cepillo. Figura 1 Figura 2 MANTENIMIENTO t Desconecte el cable de suministro eléctrico cuando limpie la secadora. t Limpie el tambor interior o el exterior de la secadora con un paño suave húmedo. ADVERTENCIA t No vacíe agua directamente en la secadora. t No utilice solventes, gasolina ni alcohol. t No use ningún tipo de limpiador en aerosol para limpiar el interior. t Deje el tambor vacío antes de secar la siguiente carga. Limpie el gabinete con agua y jabón suave únicamente. t No utilice limpiadores fuertes o abrasivos, ya que podría dañar la secadora. 17 Aceite Solvente Bencene Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla (si surgen problemas, desenchufe la secadora antes de examinarla) e intente realizar las soluciones para su problema. Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Síntoma Posible causa Posible solución t La máquina no está recibiendo t Enchufe el cable de suministro eléctrico. suministro eléctrico. t El enchufe de suministro Apague y vuelva a encender t La secadora eléctrico no está conectado al el interruptor de carga o no funciona. tomacorriente de pared. cambie los fusibles. t Cierre la puerta delantera. t La puerta delantera no está Oprima el botón POWER cerrada correctamente. o START/PAUSE. t No se configuró la temperatura t Restablezca el botón Dry de calentado para el Temp hasta que la luz secado programado. indicadora marque High o L ow y el LED esté encendido. t El LED indicador de t Cambie los ajustes de temperatura marca No Heat. La secadora no t El ducto de ventilación hacia el Temperatura a High o Low: emite calor. No Heat funciona sin calor. exterior está obstruido. t El filtro de escape t Asegúrese de que la está obstruido. ventilación externa no esté obstruida. t Quite y limpie el filtro de escape. t Asegúrese de que el ciclo de t La lavadora no extrajo centrifugado de la lavadora suficiente agua durante funcione adecuadamente. el centrifugado. Las prendas no t La secadora está sobrecargada t Disminuya la cantidad de quedan con demasiadas prendas. prendas cargadas en suficientemente secas. t No se seleccionó el ciclo la secadora. adecuado de ropa. t Seleccione el ciclo de secado adecuado para las cargas normales, Lavado profundo o delicadas. El tambor no gira t Cierre la puerta delantera y t La puerta delantera oprima el botón Start/Pause. (las cuatro luces está cerrada? indicadoras del botón Cycle están encendidas al mismo tiempo). ADVERTENCIA Nunca sobrecargue la secadora. Nunca meta ropa mojada que el ciclo de centrifugado de la lavadora no haya exprimido. Si no funcionan las soluciones, desconecte la unidad y llame a servicio al cliente. 18 Español GARANTÍA LIMITADA Si necesita servicio, primero consulte la sección “Solución de problemas” del Manual del usuario. Después de hacerlo, puede obtener más ayuda si llama a la línea de servicio al cliente de Haier America las 24 horas del día de los 7 días de la semana. Llame al 1-877-337-3639. Garantía limitada Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 12 meses en mano de obra 12 meses en partes (únicamente partes funcionales) La garantía entra en vigor en la fecha de compra del artículo. El cliente debe proporcionarle a Haier el comprobante de la fecha de compra y el recibo original, junto con: la marca, el modelo y el número de serie, para que se verifiquen antes de prestar cualquier servicio contemplado en la garantía. Haier America puede ofrecer el servicio de forma interna, si así lo decide. EXCEPCIONES: Garantía del producto para uso comercial o de renta. 90 días para mano de obra y 90 días para partes. No se aplica ninguna otra garantía. Qué cubre: 1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato tienen cobertura por un período de 12 meses o lo indicado más arriba. Esto incluye todas las partes, excepto la terminación, el acabado y el vidrio. 2. La garantía limitada no cubre ningún crédito o reembolso por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados. Qué se hará? 1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado. TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER. Si se determina que no corresponde hacer una reparación o que las partes de repuesto no están disponibles para hacerla, Haier le cambiará el producto por uno arreglado o uno 19 nuevo igual o similar al original, según lo que determine. 2. No se le cobrará al comprador las partes de repuesto funcionales y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses o según se indique arriba. 3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada. Daños producidos durante el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, corriente o voltaje incorrectos, o desastres naturales. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. Acabados decorativos, vidrios o bombillas reemplazables. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). Crédito o reembolso por productos después de 30 días o más de la fecha de compra. Esta garantía limitada no aplica a productos reconstruidos o a unidades adquiridas como nuevas o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos, que varían en cada estado. Haier America Wayne, NJ 07470 Para recibir servicio para su producto, comuníquese a la línea de servicio al cliente de Haier America las 24 horas del día de los 7 días de la semana. En los EE. UU., llame al 1-877-337-3639. IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas retourner ce produit au magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service Haier au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D'ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 Printed in China HLP141E Issued: January 2013 ©2013 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 0180800410
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Haier HLP141E Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas