Sony ECM-DS70P Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Features
This microphone is suitable for use in a variety of
situations such as at a concert or a conference with digital
recording equipment (Sony MD, DAT, etc.).
Precautions
Do not open the microphone cabinet.
The microphone should never be dropped or subjected
to extreme shock.
Keep the microphone away from extremely high
temperatures and humidity (above 40°C or 104°F).
If the microphone is placed near loudspeakers, a
howling effect (acoustic feedback) may occur. If this
happens, place the microphone as far as possible from
the loudspeakers, change the direction of the
microphone or decrease the speaker volume until the
howling stops.
When you use the microphone outdoors, never let the
microphone become wet with rain or saltwater. Clean
the plug and cabinet with a soft, dry cloth when they are
soiled.
This microphone is highly sensitive. Unwanted noises
such as the operation of the recording equipment may
be recorded.
Specifications
General
Type Electret condenser microphone
Dimensions 58 × 57 × 16 mm (w/h/d) incl.
projecting parts and controls
Mass Approx. 10 g
Performance
Frequency response 100 – 15,000 Hz (stereo)
Directivity Unidirectional
Sensitivity Open circuit output voltage
*1
: –38.0
±3.5 dB
Difference between L and R channel
sensitivity: Less than 3 dB
Maximum sound pressure level
*2
More than 110 dBSPL
Operating temperature range
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
*2 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz.
(0 dBSPL = 2 × 10
–5
Pa)
Design and specifications are subject to change without notice.
Using the Microphone
(See fig. A)
Connect the stereo miniplug of the microphone to a
microphone jack (stereo minijack) of recording equipment
compatible with the plug-in power supply system such as
a MD recorder, etc.
Note
Be sure to use with recording equipment compatible with
the plug-in power supply system. The power of the
microphone is supplied from the connected recording
equipment.
Adjusting the angle of the microphone
(See fig. B)
When you use the microphone with the connected
equipment put on a desk, etc., erect the microphone as
illustrated to reduce the reflection from the surface of a
desk, etc.
Notes
Manually adjusting the recording level is recommended
for better recording when you perform digital recording
with an MD recorder, etc.
This microphone is not used with recording equipment
that is not compatible with plug-in power supply
system.
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour
toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Ce microphone peut être utilisé dans de nombreuses
situations, par exemple pour enregistrer un concert ou une
conférence avec un enregistreur numérique, tel qu’un
enregistreur MD Sony, un enregistreur DAT, etc.
Précautions
Ne pas ouvrir le coffret du microphone.
Ne laissez pas tomber le microphone et ne l’exposez pas
à des chocs violents.
N’exposez pas le microphone à des températures
excessives ou à l’humidité (au-delà de 40°C ou 104°F).
Si le microphone se trouve près de haut-parleurs
puissants, un effet Larsen (rétroaction acoustique) peut
se produire. Dans ce cas, éloignez le microphone,
changez son orientation ou diminuez le volume des
haut-parleurs jusqu’à ce que le hurlement cesse.
Quand vous utilisez le microphone en extérieur, veillez
à ce qu’il ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de
mer. Nettoyez la fiche et le coffret avec un chiffon doux
et sec quand ils sont sales.
Le microphone est extrêmement sensible. Les bruits
indésirables, tels que le bruit de fonctionnement de
l’enregistreur risquent d’être enregistrés.
Spécifications
Généralités
Type Microphone à condensateur électret
Dimensions 58 × 57 × 16 mm (l/h/p) projections et
commandes comprises
Poids Env. 10 g
Performances
Réponse en fréquence 100 – 15.000 Hz (stéréo)
Directivité Unidirectionnel
Sensibilité Tension de sortie lorsque le circuit est
ouvert
*1
: –38,0 ±3,5 dB
Différence de sensibilité entre les
canaux gauche et droit: Inférieur à 3 dB
Niveau maximum de pression acoustique
*2
Supérieur à 110 dBSPL
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
*2 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz
(0 dBSPL = 2 × 10
–5
Pa)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Utilisation du microphone
(Voir fig. A)
Raccordez la minifiche stéréo du microphone à la prise de
microphone (minijack stéréo) d’un enregistreur équipé du
système d’alimentation à l’enfichage, comme un
enregistreur MD, etc.
Remarque
Veillez à utiliser un enregistreur équipé du système
d’alimentation à l’enfichage. L’alimentation sera fournie
au microphone par l’enregistreur.
Réglage de l’angle du microphone
(Voir fig. B)
Si vous utilisez le microphone et l’appareil raccordé sur
un bureau, etc. redressez le microphone comme indiqué
sur l’illustration pour réduire la réflexion de la surface du
bureau, etc.
Remarques
Il est conseillé d’ajuster manuellement le niveau
d’enregistrement pour obtenir de meilleurs
enregistrements, lors de l’enregistrement numérique
avec un enregistreur MD, etc.
Ce microphone ne peut pas être utilisé avec les appareils
non équipés de fiche microphone avec alimentation à
l’enfichage.
Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
Das Mikrofon ist für Digitalaufnahmegeräte (Sony MD-
Recorder, DAT-Recorder usw.) ausgelegt und eignet sich
für die verschiedensten Aufnahmesituationen wie
beispielsweise bei einem Konzert oder einer Konferenz.
Zur besonderen Beachtung
Öffnen Sie nicht das Mikrofongehäuse.
Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es
keinen Stößen aus.
Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über
40°C) und hoher Feuchtigkeit fern.
Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den
Lautsprechern befindet, kann es durch akustische
Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen
Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern,
richten Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren
Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
Wenn Sie das Mikrofon im Freien verwenden, lassen Sie
es nie durch Regen oder Salzwasser naß werden.
Reinigen Sie den Stecker und das Gehäuse bei
Verschmutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
Dieses Mikrofon ist hochempfindlich. Ungewünschte
Störgerüusche wie Bedienungsgeräusche des
Aufnahmegerätes werden u.U. mit aufgezeichnet.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Electrel-Kondensatormikrofon
Abmessungen 58 × 57 × 16 mm (B/H/T), ausschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht ca. 10 g
Daten
Frequenzgang 100 – 15.000 Hz (Stereo)
Richtcharakteristik Nierencharakteristik
Ausgangspegel Leeraufspannung
*1
: –38,0 dB ±3,5 dB
Unterschied zwischen L- und R-Kanal:
unter 3 dB
Max. Schalldruckpegel
*2
über 110 dBSPL
Betriebstemperaturbereich
0ºC bis 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
*2 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden.
(0 dBSPL = 2 × 10
–5
Pa)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Verwendung des Mikrofons
(siehe Abbildung A)
Schließen Sie den Stereo-Ministecker des Mikrofons an
eine Mikrofonbuchse (Stereo-Minibuchse) eines
Aufnahmegeräts an, das mit Geräte-Stromversorgung
kompatibel ist, wie MD-Recorder etc.
Hinweis
Stellen Sie sicher, immer nur Aufnahmegeräte zu
verwenden, die mit Geräte-Stromversorgung kompatibel
sind. Der Mikrofonstrom wird über das angeschlossene
Aufnahmegerät geliefert.
Einstellung des Mikrofonwinkels
(siehe Abbildung B)
Wenn Sie das Mikrofon mit angeschlossenem Gerät auf
einem Schreibtisch etc. verwenden, stellen Sie das
Mikrofon auf, wie in der Abbildung gezeigt, um
Schallreflexionen von der Tischoberfläche etc. zu
verhindern.
Hinweise
Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels ist für
bessere Aufnahme empfohlen, wenn digitale Aufnahme
mit MD-Recorder etc. ausgeführt wird.
Dieses Mikrofon wird nicht mit Aufnahmegeräten
verwendet, die nicht mit Geräte-Stromversorgung
kompatibel sind.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual, y guárdelo para futuras referencias.
Particularidades
Este micrófono es adecuado para emplearse en gran
variedad de situaciones, como en un concierto o en una
conferencia, con un equipo de grabación portátil
(grabadora de minidiscos, de cinta audiodigital Sony,
etc.).
Precauciones
No desarme el micrófono.
El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse
a golpes extremados.
Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y
humedad extremadamente altas (más de 40°C).
Si coloca el micrófono cerca de los altavoces, es posible
que se produzca aullido (retroalimentación acústica).
Cuando suceda esto, aleje el micrófono lo más posible
de los altavoces, cambie la orientación del micrófono, o
disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese
dicho aullido.
Cuando utilice el micrófono en exteriores, no deje que se
humedezca con la lluvia ni con el agua del mar. Limpie
la suciedad de la clavija y del exterior del micrófono con
un paño suave y seco.
Este micrófono es muy sensible. Es posible que capte los
ruidos de operación del equipo de grabación.
Especificaciones
Generales
Tipo Micrófono electrostático de electreto
Dimensiones 58 × 57 × 16 mm (An/Al/Prf)
excluyendo partes y controles salientes
Masa Aprox. 10 g
Funcionamiento
Respuesta en frecuencia
100 – 15.000 Hz (estéreo)
Directividad Unidireccional
Sensibilidad Tensión de salida en circuito abierto
*1
:
–38,0 ±3,5 dB
Diferencia entre la sensibilidad de los
canales izquierdo y derecho: Menos de
3 dB
Nivel de presión acústica máxima
*2
Más de 110 dB de nivel de presión
acústica
Gama de temperaturas de funcionamiento
0 a 40ºC
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel
de presión acústica)
*2 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz.
(0 dB de nivel de presión acústica = 2 × 10
–5
Pa)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Utilización del micrófono
(Consulte la Fig. A)
Enchufe la miniclavija estéreo del micrófono en la toma
para el mismo (minitoma estéreo) de un equipo para
grabación compatible con el sistema de alimentación a
través de la clavija, como un deck de minidiscos, etc.
Nota
Utilice un equipo de grabación compatible con el sistema
de alimentación a través de la clavija. El equipo de
grabación conectado alimentará el micrófono.
Ajuste del ángulo del micrófono
(Consulte la Fig. B)
Cuando utilice el micrófono con el equipo conectado
colocado sobre una mesa, etc., diríjalo como se muestra en
la ilustación a fin de reducir las reflexiones de la superficie
de la misma.
Notas
Para poder grabar mejor señales digitales con un deck
de minidiscos, etc., se recomienda ajustar el nivel de
grabación.
Este micrófono no podrá utilizarse con un equipo de
grabación que no sea compatible con el sistema de
alimentación a través de la clavija.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Electret Condenser Stereo
Microphone
3-860-993-11(1)
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
ECM-DS70P
Français Deutsch EspañolEnglish
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
A
B
to MIC (PLUG IN POWER)
à MIC (PLUG IN POWER)
zum MIC (Geräte-Stromversorgung)
a MIC (PLUG IN POWER)
Output plug (gold plated stereo miniplug)
Fiche de sortie (minifiche stéréo plaquée or)
Ausgangsstecker (goldbeschichteter Stereo-Ministecker)
Clavija de salida (miniclavija estéreo dorada)
R
L
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
Kenmerken
Deze mikrofoon is geschikt voor gebruik onder
verschillende omstandigheden, bijvoorbeeld voor het
opnemen van concerten of vergaderingen, in kombinatie
met digitale opname-apparatuur (Sony minidisc-recorder,
DAT cassetterecorder, enz.).
Voorzorgsmaatregelen
Tracht niet de microfoon open te maken.
Laat de mikrofoon niet vallen en vrijwaar het apparaat
tegen heftige schokken.
Stel de mikrofoon niet bloot aan extreme vochtigheid of
hitte (temperaturen boven de 40°).
Als de mikrofoon te dicht bij aangesloten luidsprekers
komt, kan er door akoestische terugkoppeling een
hinderlijke jank- of fluittoon gaan “rondzingen”. Als dit
zich voordoet, dient u de mikrofoon in een andere
richting te draaien of wat verder van de luidsprekers te
houden; ook kunt u de geluidssterkte van de
luidsprekers verminderen totdat de fluittoon ophoudt.
Zorg bij gebruik buitenshuis dat de microfoon niet nat
wordt door regen of zeewater. Als de microfoon of de
stekker vuil zijn, kunt u ze het best schoonmaken met
een zachte droge doek.
Dit is een bijzonder gevoelige microfoon. Pas op dat uw
opnamen niet worden gestoord door nauwelijks
hoorbare bijgeluiden als het motorgedruis van de
opname-apparatuur.
Technische gegevens
Algemeen
Type Elektret-condensatormicrofoon
Afmetingen Ca. 58 × 57 × 16 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 10 g
Prestaties
Frekwentiebereik 100 – 15.000 Hz (stereo)
Richtingsgevoeligheid Eénrichtingsgevoelig
Gevoeligheid Open circuitspanning
*1
: –38,0 ±3,5 dB
Gevoeligheidsverschil tussen rechter-
en linkerkanaal: Minder dan 3 dB
Maximaal geluidsdrukniveau
*2
Meer dan 110 dBSPL
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa bij 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
SPL)
*2 1% golfvervorming bij 1.000 Hz.
(0 dBSPL = 2 × 10
–5
Pa)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Gebruik van de microfoon
(zie afb. A)
Met de stereo ministekker kunt u de microfoon aansluiten
op de microfooningang (stereo ministekkerbus) van
opname-apparatuur die geschikt is voor “plug-in-power”
stroomvoorziening, zoals een minidisc-recorder e.d.
Opmerking
Gebruik deze microfoon alleen met opname-apparatuur
die geschikt is voor “plug-in-power” stroomvoorziening.
De microfoon is voor de stroomvoorziening afhankelijk
van de aangesloten opname-apparatuur.
De microfoon in de juiste stand zetten
(zie afb. B)
Bij gebruik van de microfoon met apparatuur die op een
vlakke vloer of op een tafel staat, richt u de microfoon
omhoog, om het geluid dat weerkaatst wordt van het
tafelblad e.d. te vermijden.
Opmerkingen
Het is aanbevolen het opnameniveau met de hand in te
stellen voor de beste opnamen met digitale apparatuur
zoals een minidisc-recorder e.d.
•Deze microfoon is niet geschikt voor opname-apparatuur
die geen “plug-in-power” stroomvoorziening biedt.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Caratteristiche
Questo microfono è adatto all’uso in svariate situazioni
come concerti o conferenze con un apparecchio di
registrazione digitale (Sony MD, DAT, ecc.).
Precauzioni
Non aprire il rivestimento del microfono.
Non lasciar mai cadere il microfono e non sottoporlo a
scosse violente.
Tenere il microfono lontano da temperature
estremamente alte e umidità (oltre i 40°C).
Se il microfono viene collocato nei pressi di diffusori,
può verificarsi il fenomeno di ululato (retroazione
acustica). In questo caso, collocare il microfono il più
lontano possibile dai diffusori, cambiare l’orientamento
del microfono o diminuire il volume dei diffusori fino a
che il fenomeno scompare.
Quando si usa il microfono in esterni, proteggere il
microfono dalla pioggia o dall’acqua di mare. Pulire la
spina e il rivestimento con un panno morbido asciutto
quando sono sporchi.
Questo microfono è molto sensibile. Possono essere
registrati rumori indesiderati come il suono di
funzionamento dell’apparecchio di registrazione.
Caratteristiche tecniche
Generali
Tipo Microfono condesatore a elettrete
Dimensioni Circa 58 × 57 × 16 mm (l/a/p)
Peso Circa 10 g
Prestazioni
Risposta in frequenza 100 – 15.000 Hz (stereo)
Direttività Unidirettivo
Sensibilità Tensione in uscita circuito aperto
*1
:
–38,0 ±3,5 dB
Differenza tra sensibilità canale sinistro
e destro: Meno di 3 dB
Livello massimo pressione sonora
*2
Più di 110 dBSPL
Temperatura di impiego
Da 0° a 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dB
SPL)
*2 1% di distorsione d’onda a 1.000 Hz. (0 dB
SPL = 2 × 10
–5
Pa)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
Uso del microfono
(vedere la fig. A)
Collegare la minispina stereo del microfono ad una presa
microfono (minipresa stereo) di un apparecchio di
registrazione compatibile con il sistema di alimentazione
“plug-in power”, come un registratore MD, ecc.
Nota
Assicurarsi di usare un apparecchio di registrazione
compatibile con il sistema di alimentazione “plug-in
power”. L’alimentazione viene fornita al microfono
dall’apparecchio di registrazione collegato.
Regolazione dell’angolazione del microfono
(vedere la fig. B)
Quando si usa il microfono con l’apparecchio collegato su
un tavolo, ecc., erigere il microfono come illustrato per
ridurre i riflessi dalla superficie del tavolo, ecc.
Note
Si consiglia di regolare manualmente il livello di
registrazione per ottenere registrazioni migliori quando
si esegue la registrazione digitale su un registratore MD,
ecc.
Questo microfono non può essere usato con apparecchi
di registrazione non compatibili con il sistema di
alimentazione “plug-in power”.
Svenska Italiano PortuguêsNederlands
A
B
naar MIC (PLUG IN POWER)
till MIC (PLUG IN POWER)
a MIC (PLUG IN POWER)
a MIC (PLUG IN POWER)
Aansluitstekker (vergulde stereo ministekker)
Mikrofonkontakt (guldpläterad stereominikontakt)
Spina di uscita (minispina stereo placcata in oro)
Ficha de saída (minificha estéreo revestida a ouro)
R
L
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual
e guarde-o para futuras consultas.
Características
Este microfone é conveniente para ser usado em diversas
situações tais como, num concerto ou numa conferência
com equipamento de gravação digital (MD Sony, DAT,
etc.).
Precauções
Não abra a unidade do microfone.
Nunca derrube nem sujeite a choques extremos o
microfone.
Mantenha o microfone distante de temperaturas
extremamente elevadas e humidade (acima de 40°C).
Caso o microfone seja colocado próximo a altifalantes,
uma efeito de microfonia (realimentação acústica)
poderá ocorrer. Neste caso, afaste ao máximo o
microfone dos altifalantes, altere o direccionamento do
microfone ou diminua o volume dos altifalantes até que
a microfonia cesse.
Quando utilizar o microfone em exteriores, nunca deixe
o microfone molhar-se com chuva ou água do mar.
Limpe a ficha e o revestimento com um pano macio e
seco quando apresentarem sujidades.
Este microfone é altamente sensitivo. Ruídos
indesejados, tais como do equipamento de gravação em
funcionamento, podem ser gravados.
Especificações
Generalidades
Tipo Microfone condensador de electreto
Dimensões 58 × 57 × 16 mm (l/a/p), incl. controlos
e partes salientes
Peso Aprox. 10 g
Desempenho
Resposta de frequência
100 – 15.000 Hz (estéreo)
Directividade Unidireccional
Sensibilidade Voltagem de saída do circuito aberto*
1
:
–38,0 ±3,5 dB
Diferença entre os canais L (esquerdo) e
R (direito): Inferior a 3 dB
Nível de pressão sonora máxima*
2
Maior que 110 dBSPL
Gama de temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
SPL)
*2 1% de distorção de onda está presente a 1.000 Hz.
(0 dB
SPL = 2 × 10
–5
Pa)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Utilização do microfone
(Veja a fig. A)
Ligue a minificha estéreo do microfone à tomada para
microfone (minitomada estéreo) de um equipamento de
gravação compatível com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção de ficha, tal como um gravador
de MDs, etc.
Nota
Certifique-se de utilizar o microfone com um equipamento
de gravação compatível com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção da ficha. A alimentação do
microfone é fornecida pelo equipamento de gravação
ligado.
Ajuste do ângulo do microfone (Veja a fig. B)
Quando utilizar o microfone com o equipamento
conjugado colocado sobre uma escrivaninha, etc., deixe o
microfone ereto conforme mostra a ilustração, para
reduzir a reflexão da superfície da escrivaninha, etc.
Notas
O ajuste manual do nível de gravação é recomendado
para melhor gravação quando se executa uma gravação
digital com um gravador de MDs, etc.
Este microfone não pode ser utilizado com
equipamentos de gravação que não sejam compatíveis
com o sistema de alimentação por inserção de ficha.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan
mikrofonen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
Denna mikrofon lämpar sig för inspelning i en rad olika
situationer, som t.ex. under en konsert eller en konferens,
med en digital inspelningsprodukt (Sony MD-spelare,
DAT-spelare, etc.).
Att observera
Öppna inte mikrofonhöljet.
Mikrofonen får inte tappas eller utsättas för hårda
stötar.
Utsätt inte mikrofonen för mycket hög värme (över
+40°C) eller fuktighet.
Tjutande rundgång (akustisk återkoppling) kan uppstå
om mikrofonen placeras för nära en högtalare. Flytta i så
fall mikrofonen så långt som möjligt från högtalaren,
ändra mikrofonens riktning eller sänk volymen via
högtalaren tills tjutet upphör.
Se till att mikrofonen aldrig blir våt av regn eller
saltvatten, när mikrofonen används utomhus. Rengör
mikrofonkontakten och höljet med en mjuk, torr trasa
ifall de blivit smutsiga.
Denna mikrofon är mycket ljudkänslig. Det kan lätt
hända att även oönskade ljud, som t.ex. intryckning av
knappar på inspelningsprodukten, spelas in.
Tekniska data
Allmänt
Typ Elektretkondensatormikrofon
Mått 58 × 57 × 16 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt Ca 10 g
Prestanda
Frekvensomfång 100 – 15.000 Hz (stereo)
Riktverkan Enkelriktad
Känslighet Utspänning*
1
med öppen krets:
–38,0 ±3,5 dB
Skillnad i känslighet mellan vänster och
höger kanal: under 3 dB
Max. ljudtrycksnivå*
2
Över 110 dBSPL
Arbetstemperaturområde
Från 0°C till +40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
SPL)
*2 1% vågdistorsion förekommer vid 1.000 Hz.
(0 dBSPL = 2 × 10
–5
Pa)
Rätt till ändringar förbehålles.
Tillvägagångssätt (ill. A)
Anslut mikrofonens stereominikontakt till en mikrofonin-
gång (stereominijack) på en inspelningsprodukt som via
mikrofoningången kan strömförsörja denna mikrofon,
t.ex. en MD-spelare.
OBS!
Se till att inspelningsproduktens mikrofoningång är
kompatibel med systemet PLUG-IN-POWER, eftersom
denna mikrofon måste strömförsörjas av
inspelningsprodukten via mikrofoningången.
Ändring av mikrofonens vinkel (ill. B)
Res upp mikrofonen enligt illustrationen för att minska
reflexioner från ytan på bordet etc., när mikrofonen
används med inspelningsprodukten liggande på en plan
yta, t. ex. ett bord.
OBS!
Vi rekommenderar att inspelningsnivån ställs in
manuellt vid digital inspelning på en MD-skiva etc. för
att få ett bättre inspelningsresultat.
Denna mikrofon är inte avsedd för inspelningspro-
dukter som inte är kompatibla med systemet PLUG-IN-
POWER för strömförsörjning av ansluten mikrofon via
mikrofoningången.

Transcripción de documentos

3-860-993-11(1) Electret Condenser Stereo Microphone English Français Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per I’uso Manual de instruções ECM-DS70P Sony Corporation © 1998 Printed in Japan A Output plug (gold plated stereo miniplug) Fiche de sortie (minifiche stéréo plaquée or) Ausgangsstecker (goldbeschichteter Stereo-Ministecker) Clavija de salida (miniclavija estéreo dorada) R This microphone is suitable for use in a variety of situations such as at a concert or a conference with digital recording equipment (Sony MD, DAT, etc.). • Do not open the microphone cabinet. • The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock. • Keep the microphone away from extremely high temperatures and humidity (above 40°C or 104°F). • If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, place the microphone as far as possible from the loudspeakers, change the direction of the microphone or decrease the speaker volume until the howling stops. • When you use the microphone outdoors, never let the microphone become wet with rain or saltwater. Clean the plug and cabinet with a soft, dry cloth when they are soiled. • This microphone is highly sensitive. Unwanted noises such as the operation of the recording equipment may be recorded. Specifications B Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Caractéristiques Besondere Merkmale Ce microphone peut être utilisé dans de nombreuses situations, par exemple pour enregistrer un concert ou une conférence avec un enregistreur numérique, tel qu’un enregistreur MD Sony, un enregistreur DAT, etc. Das Mikrofon ist für Digitalaufnahmegeräte (Sony MDRecorder, DAT-Recorder usw.) ausgelegt und eignet sich für die verschiedensten Aufnahmesituationen wie beispielsweise bei einem Konzert oder einer Konferenz. Précautions Zur besonderen Beachtung • Ne pas ouvrir le coffret du microphone. • Ne laissez pas tomber le microphone et ne l’exposez pas à des chocs violents. • N’exposez pas le microphone à des températures excessives ou à l’humidité (au-delà de 40°C ou 104°F). • Si le microphone se trouve près de haut-parleurs puissants, un effet Larsen (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le microphone, changez son orientation ou diminuez le volume des haut-parleurs jusqu’à ce que le hurlement cesse. • Quand vous utilisez le microphone en extérieur, veillez à ce qu’il ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer. Nettoyez la fiche et le coffret avec un chiffon doux et sec quand ils sont sales. • Le microphone est extrêmement sensible. Les bruits indésirables, tels que le bruit de fonctionnement de l’enregistreur risquent d’être enregistrés. • Öffnen Sie nicht das Mikrofongehäuse. • Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus. • Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 40°C) und hoher Feuchtigkeit fern. • Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den Lautsprechern befindet, kann es durch akustische Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern, richten Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört. • Wenn Sie das Mikrofon im Freien verwenden, lassen Sie es nie durch Regen oder Salzwasser naß werden. Reinigen Sie den Stecker und das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem weichen, trockenen Lappen. • Dieses Mikrofon ist hochempfindlich. Ungewünschte Störgerüusche wie Bedienungsgeräusche des Aufnahmegerätes werden u.U. mit aufgezeichnet. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para futuras referencias. Este micrófono es adecuado para emplearse en gran variedad de situaciones, como en un concierto o en una conferencia, con un equipo de grabación portátil (grabadora de minidiscos, de cinta audiodigital Sony, etc.). Precautions L to MIC (PLUG IN POWER) à MIC (PLUG IN POWER) zum MIC (Geräte-Stromversorgung) a MIC (PLUG IN POWER) Español Particularidades Features Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Deutsch General Type Dimensions Mass Electret condenser microphone 58 × 57 × 16 mm (w/h/d) incl. projecting parts and controls Approx. 10 g Spécifications Généralités Type Dimensions Performance Poids Frequency response Directivity Sensitivity Performances 100 – 15,000 Hz (stereo) Unidirectional Open circuit output voltage*1: –38.0 ±3.5 dB Difference between L and R channel sensitivity: Less than 3 dB Maximum sound pressure level*2 More than 110 dBSPL Operating temperature range 0°C to 40°C (32°F to 104°F) *1 0 dB = 1 V/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Design and specifications are subject to change without notice. Microphone à condensateur électret 58 × 57 × 16 mm (l/h/p) projections et commandes comprises Env. 10 g Réponse en fréquence 100 – 15.000 Hz (stéréo) Directivité Unidirectionnel Sensibilité Tension de sortie lorsque le circuit est ouvert*1: –38,0 ±3,5 dB Différence de sensibilité entre les canaux gauche et droit: Inférieur à 3 dB Niveau maximum de pression acoustique*2 Supérieur à 110 dBSPL Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) *1 0 dB = 1 V/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Using the Microphone (See fig. A) Connect the stereo miniplug of the microphone to a microphone jack (stereo minijack) of recording equipment compatible with the plug-in power supply system such as a MD recorder, etc. Note Be sure to use with recording equipment compatible with the plug-in power supply system. The power of the microphone is supplied from the connected recording equipment. Adjusting the angle of the microphone (See fig. B) When you use the microphone with the connected equipment put on a desk, etc., erect the microphone as illustrated to reduce the reflection from the surface of a desk, etc. Notes • Manually adjusting the recording level is recommended for better recording when you perform digital recording with an MD recorder, etc. • This microphone is not used with recording equipment that is not compatible with plug-in power supply system. Utilisation du microphone (Voir fig. A) Raccordez la minifiche stéréo du microphone à la prise de microphone (minijack stéréo) d’un enregistreur équipé du système d’alimentation à l’enfichage, comme un enregistreur MD, etc. Remarque Veillez à utiliser un enregistreur équipé du système d’alimentation à l’enfichage. L’alimentation sera fournie au microphone par l’enregistreur. Réglage de l’angle du microphone (Voir fig. B) Si vous utilisez le microphone et l’appareil raccordé sur un bureau, etc. redressez le microphone comme indiqué sur l’illustration pour réduire la réflexion de la surface du bureau, etc. Remarques • Il est conseillé d’ajuster manuellement le niveau d’enregistrement pour obtenir de meilleurs enregistrements, lors de l’enregistrement numérique avec un enregistreur MD, etc. • Ce microphone ne peut pas être utilisé avec les appareils non équipés de fiche microphone avec alimentation à l’enfichage. Precauciones • No desarme el micrófono. • El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse a golpes extremados. • Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad extremadamente altas (más de 40°C). • Si coloca el micrófono cerca de los altavoces, es posible que se produzca aullido (retroalimentación acústica). Cuando suceda esto, aleje el micrófono lo más posible de los altavoces, cambie la orientación del micrófono, o disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese dicho aullido. • Cuando utilice el micrófono en exteriores, no deje que se humedezca con la lluvia ni con el agua del mar. Limpie la suciedad de la clavija y del exterior del micrófono con un paño suave y seco. • Este micrófono es muy sensible. Es posible que capte los ruidos de operación del equipo de grabación. Especificaciones Technische Daten Allgemeines Typ Abmessungen Gewicht Electrel-Kondensatormikrofon 58 × 57 × 16 mm (B/H/T), ausschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente ca. 10 g Daten Frequenzgang Richtcharakteristik Ausgangspegel 100 – 15.000 Hz (Stereo) Nierencharakteristik Leeraufspannung*1: –38,0 dB ±3,5 dB Unterschied zwischen L- und R-Kanal: unter 3 dB Max. Schalldruckpegel*2 über 110 dBSPL Betriebstemperaturbereich 0ºC bis 40°C *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Verwendung des Mikrofons (siehe Abbildung A) Schließen Sie den Stereo-Ministecker des Mikrofons an eine Mikrofonbuchse (Stereo-Minibuchse) eines Aufnahmegeräts an, das mit Geräte-Stromversorgung kompatibel ist, wie MD-Recorder etc. Hinweis Stellen Sie sicher, immer nur Aufnahmegeräte zu verwenden, die mit Geräte-Stromversorgung kompatibel sind. Der Mikrofonstrom wird über das angeschlossene Aufnahmegerät geliefert. Einstellung des Mikrofonwinkels (siehe Abbildung B) Wenn Sie das Mikrofon mit angeschlossenem Gerät auf einem Schreibtisch etc. verwenden, stellen Sie das Mikrofon auf, wie in der Abbildung gezeigt, um Schallreflexionen von der Tischoberfläche etc. zu verhindern. Hinweise • Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels ist für bessere Aufnahme empfohlen, wenn digitale Aufnahme mit MD-Recorder etc. ausgeführt wird. • Dieses Mikrofon wird nicht mit Aufnahmegeräten verwendet, die nicht mit Geräte-Stromversorgung kompatibel sind. Generales Tipo Dimensiones Masa Micrófono electrostático de electreto 58 × 57 × 16 mm (An/Al/Prf) excluyendo partes y controles salientes Aprox. 10 g Funcionamiento Respuesta en frecuencia 100 – 15.000 Hz (estéreo) Directividad Unidireccional Sensibilidad Tensión de salida en circuito abierto*1: –38,0 ±3,5 dB Diferencia entre la sensibilidad de los canales izquierdo y derecho: Menos de 3 dB Nivel de presión acústica máxima*2 Más de 110 dB de nivel de presión acústica Gama de temperaturas de funcionamiento 0 a 40ºC *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel de presión acústica) *2 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz. (0 dB de nivel de presión acústica = 2 × 10–5 Pa) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Utilización del micrófono (Consulte la Fig. A) Enchufe la miniclavija estéreo del micrófono en la toma para el mismo (minitoma estéreo) de un equipo para grabación compatible con el sistema de alimentación a través de la clavija, como un deck de minidiscos, etc. Nota Utilice un equipo de grabación compatible con el sistema de alimentación a través de la clavija. El equipo de grabación conectado alimentará el micrófono. Ajuste del ángulo del micrófono (Consulte la Fig. B) Cuando utilice el micrófono con el equipo conectado colocado sobre una mesa, etc., diríjalo como se muestra en la ilustación a fin de reducir las reflexiones de la superficie de la misma. Notas • Para poder grabar mejor señales digitales con un deck de minidiscos, etc., se recomienda ajustar el nivel de grabación. • Este micrófono no podrá utilizarse con un equipo de grabación que no sea compatible con el sistema de alimentación a través de la clavija. Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. A Aansluitstekker (vergulde stereo ministekker) Mikrofonkontakt (guldpläterad stereominikontakt) Spina di uscita (minispina stereo placcata in oro) Ficha de saída (minificha estéreo revestida a ouro) R L naar MIC (PLUG IN POWER) till MIC (PLUG IN POWER) a MIC (PLUG IN POWER) a MIC (PLUG IN POWER) B Svenska Kenmerken Deze mikrofoon is geschikt voor gebruik onder verschillende omstandigheden, bijvoorbeeld voor het opnemen van concerten of vergaderingen, in kombinatie met digitale opname-apparatuur (Sony minidisc-recorder, DAT cassetterecorder, enz.). Italiano Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan mikrofonen tas i bruk. Spara bruksanvisningen. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Egenskaper Caratteristiche Características Denna mikrofon lämpar sig för inspelning i en rad olika situationer, som t.ex. under en konsert eller en konferens, med en digital inspelningsprodukt (Sony MD-spelare, DAT-spelare, etc.). Questo microfono è adatto all’uso in svariate situazioni come concerti o conferenze con un apparecchio di registrazione digitale (Sony MD, DAT, ecc.). Este microfone é conveniente para ser usado em diversas situações tais como, num concerto ou numa conferência com equipamento de gravação digital (MD Sony, DAT, etc.). Att observera Voorzorgsmaatregelen • Tracht niet de microfoon open te maken. • Laat de mikrofoon niet vallen en vrijwaar het apparaat tegen heftige schokken. • Stel de mikrofoon niet bloot aan extreme vochtigheid of hitte (temperaturen boven de 40°). • Als de mikrofoon te dicht bij aangesloten luidsprekers komt, kan er door akoestische terugkoppeling een hinderlijke jank- of fluittoon gaan “rondzingen”. Als dit zich voordoet, dient u de mikrofoon in een andere richting te draaien of wat verder van de luidsprekers te houden; ook kunt u de geluidssterkte van de luidsprekers verminderen totdat de fluittoon ophoudt. • Zorg bij gebruik buitenshuis dat de microfoon niet nat wordt door regen of zeewater. Als de microfoon of de stekker vuil zijn, kunt u ze het best schoonmaken met een zachte droge doek. • Dit is een bijzonder gevoelige microfoon. Pas op dat uw opnamen niet worden gestoord door nauwelijks hoorbare bijgeluiden als het motorgedruis van de opname-apparatuur. Technische gegevens Algemeen Type Afmetingen Gewicht Elektret-condensatormicrofoon Ca. 58 × 57 × 16 mm (b/h/d) Ca. 10 g Prestaties Frekwentiebereik 100 – 15.000 Hz (stereo) Richtingsgevoeligheid Eénrichtingsgevoelig Gevoeligheid Open circuitspanning*1: –38,0 ±3,5 dB Gevoeligheidsverschil tussen rechteren linkerkanaal: Minder dan 3 dB Maximaal geluidsdrukniveau*2 Meer dan 110 dBSPL Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Português Precauzioni • Öppna inte mikrofonhöljet. • Mikrofonen får inte tappas eller utsättas för hårda stötar. • Utsätt inte mikrofonen för mycket hög värme (över +40°C) eller fuktighet. • Tjutande rundgång (akustisk återkoppling) kan uppstå om mikrofonen placeras för nära en högtalare. Flytta i så fall mikrofonen så långt som möjligt från högtalaren, ändra mikrofonens riktning eller sänk volymen via högtalaren tills tjutet upphör. • Se till att mikrofonen aldrig blir våt av regn eller saltvatten, när mikrofonen används utomhus. Rengör mikrofonkontakten och höljet med en mjuk, torr trasa ifall de blivit smutsiga. • Denna mikrofon är mycket ljudkänslig. Det kan lätt hända att även oönskade ljud, som t.ex. intryckning av knappar på inspelningsprodukten, spelas in. • Non aprire il rivestimento del microfono. • Non lasciar mai cadere il microfono e non sottoporlo a scosse violente. • Tenere il microfono lontano da temperature estremamente alte e umidità (oltre i 40°C). • Se il microfono viene collocato nei pressi di diffusori, può verificarsi il fenomeno di ululato (retroazione acustica). In questo caso, collocare il microfono il più lontano possibile dai diffusori, cambiare l’orientamento del microfono o diminuire il volume dei diffusori fino a che il fenomeno scompare. • Quando si usa il microfono in esterni, proteggere il microfono dalla pioggia o dall’acqua di mare. Pulire la spina e il rivestimento con un panno morbido asciutto quando sono sporchi. • Questo microfono è molto sensibile. Possono essere registrati rumori indesiderati come il suono di funzionamento dell’apparecchio di registrazione. Tekniska data Caratteristiche tecniche Allmänt Generali Typ Mått Vikt Elektretkondensatormikrofon 58 × 57 × 16 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar och reglage Ca 10 g Prestanda Frekvensomfång Riktverkan Känslighet 100 – 15.000 Hz (stereo) Enkelriktad Utspänning*1 med öppen krets: –38,0 ±3,5 dB Skillnad i känslighet mellan vänster och höger kanal: under 3 dB Max. ljudtrycksnivå*2 Över 110 dBSPL Arbetstemperaturområde Från 0°C till +40°C *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1% vågdistorsion förekommer vid 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Tipo Dimensioni Peso Microfono condesatore a elettrete Circa 58 × 57 × 16 mm (l/a/p) Circa 10 g Risposta in frequenza 100 – 15.000 Hz (stereo) Direttività Unidirettivo Sensibilità Tensione in uscita circuito aperto*1: –38,0 ±3,5 dB Differenza tra sensibilità canale sinistro e destro: Meno di 3 dB Livello massimo pressione sonora*2 Più di 110 dBSPL Temperatura di impiego Da 0° a 40°C *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dBSPL) *2 1% di distorsione d’onda a 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Tillvägagångssätt (ill. A) Uso del microfono (vedere la fig. A) Gebruik van de microfoon Anslut mikrofonens stereominikontakt till en mikrofoningång (stereominijack) på en inspelningsprodukt som via mikrofoningången kan strömförsörja denna mikrofon, t.ex. en MD-spelare. (zie afb. A) OBS! Met de stereo ministekker kunt u de microfoon aansluiten op de microfooningang (stereo ministekkerbus) van opname-apparatuur die geschikt is voor “plug-in-power” stroomvoorziening, zoals een minidisc-recorder e.d. Se till att inspelningsproduktens mikrofoningång är kompatibel med systemet PLUG-IN-POWER, eftersom denna mikrofon måste strömförsörjas av inspelningsprodukten via mikrofoningången. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Opmerking Gebruik deze microfoon alleen met opname-apparatuur die geschikt is voor “plug-in-power” stroomvoorziening. De microfoon is voor de stroomvoorziening afhankelijk van de aangesloten opname-apparatuur. De microfoon in de juiste stand zetten (zie afb. B) Bij gebruik van de microfoon met apparatuur die op een vlakke vloer of op een tafel staat, richt u de microfoon omhoog, om het geluid dat weerkaatst wordt van het tafelblad e.d. te vermijden. Opmerkingen • Het is aanbevolen het opnameniveau met de hand in te stellen voor de beste opnamen met digitale apparatuur zoals een minidisc-recorder e.d. •Deze microfoon is niet geschikt voor opname-apparatuur die geen “plug-in-power” stroomvoorziening biedt. Ändring av mikrofonens vinkel (ill. B) Res upp mikrofonen enligt illustrationen för att minska reflexioner från ytan på bordet etc., när mikrofonen används med inspelningsprodukten liggande på en plan yta, t. ex. ett bord. OBS! • Vi rekommenderar att inspelningsnivån ställs in manuellt vid digital inspelning på en MD-skiva etc. för att få ett bättre inspelningsresultat. • Denna mikrofon är inte avsedd för inspelningsprodukter som inte är kompatibla med systemet PLUG-INPOWER för strömförsörjning av ansluten mikrofon via mikrofoningången. • Não abra a unidade do microfone. • Nunca derrube nem sujeite a choques extremos o microfone. • Mantenha o microfone distante de temperaturas extremamente elevadas e humidade (acima de 40°C). • Caso o microfone seja colocado próximo a altifalantes, uma efeito de microfonia (realimentação acústica) poderá ocorrer. Neste caso, afaste ao máximo o microfone dos altifalantes, altere o direccionamento do microfone ou diminua o volume dos altifalantes até que a microfonia cesse. • Quando utilizar o microfone em exteriores, nunca deixe o microfone molhar-se com chuva ou água do mar. Limpe a ficha e o revestimento com um pano macio e seco quando apresentarem sujidades. • Este microfone é altamente sensitivo. Ruídos indesejados, tais como do equipamento de gravação em funcionamento, podem ser gravados. Especificações Generalidades Tipo Dimensões Prestazioni Rätt till ändringar förbehålles. *1 0 dB = 1 V/Pa bij 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1% golfvervorming bij 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Precauções Collegare la minispina stereo del microfono ad una presa microfono (minipresa stereo) di un apparecchio di registrazione compatibile con il sistema di alimentazione “plug-in power”, come un registratore MD, ecc. Nota Assicurarsi di usare un apparecchio di registrazione compatibile con il sistema di alimentazione “plug-in power”. L’alimentazione viene fornita al microfono dall’apparecchio di registrazione collegato. Regolazione dell’angolazione del microfono (vedere la fig. B) Quando si usa il microfono con l’apparecchio collegato su un tavolo, ecc., erigere il microfono come illustrato per ridurre i riflessi dalla superficie del tavolo, ecc. Note • Si consiglia di regolare manualmente il livello di registrazione per ottenere registrazioni migliori quando si esegue la registrazione digitale su un registratore MD, ecc. • Questo microfono non può essere usato con apparecchi di registrazione non compatibili con il sistema di alimentazione “plug-in power”. Peso Microfone condensador de electreto 58 × 57 × 16 mm (l/a/p), incl. controlos e partes salientes Aprox. 10 g Desempenho Resposta de frequência 100 – 15.000 Hz (estéreo) Directividade Unidireccional Sensibilidade Voltagem de saída do circuito aberto*1: –38,0 ±3,5 dB Diferença entre os canais L (esquerdo) e R (direito): Inferior a 3 dB Nível de pressão sonora máxima*2 Maior que 110 dBSPL Gama de temperatura de funcionamento 0°C a 40°C *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 1% de distorção de onda está presente a 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10–5 Pa) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Utilização do microfone (Veja a fig. A) Ligue a minificha estéreo do microfone à tomada para microfone (minitomada estéreo) de um equipamento de gravação compatível com o sistema de fornecimento de alimentação por inserção de ficha, tal como um gravador de MDs, etc. Nota Certifique-se de utilizar o microfone com um equipamento de gravação compatível com o sistema de fornecimento de alimentação por inserção da ficha. A alimentação do microfone é fornecida pelo equipamento de gravação ligado. Ajuste do ângulo do microfone (Veja a fig. B) Quando utilizar o microfone com o equipamento conjugado colocado sobre uma escrivaninha, etc., deixe o microfone ereto conforme mostra a ilustração, para reduzir a reflexão da superfície da escrivaninha, etc. Notas • O ajuste manual do nível de gravação é recomendado para melhor gravação quando se executa uma gravação digital com um gravador de MDs, etc. • Este microfone não pode ser utilizado com equipamentos de gravação que não sejam compatíveis com o sistema de alimentação por inserção de ficha.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-DS70P Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para