Transcripción de documentos
English
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Français
Italiano
Español
FH-X730BT
Deutsch
Nederlands
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Table of Contents
Before You Start....................................................................................... 3
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
Getting Started........................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
App Mode ............................................................................................... 11
Spotify® ................................................................................................... 11
Using Pioneer ARC APP........................................................................ 12
Audio adjustments ............................................................................... 13
Settings ................................................................................................... 14
FUNCTION settings ..............................................................................
AUDIO settings......................................................................................
SYSTEM settings ...................................................................................
ILLUMINATION settings.......................................................................
MIXTRAX settings .................................................................................
14
15
16
17
18
Connections/Installation ..................................................................... 18
Additional Information ........................................................................ 21
About this manual:
• In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as
“USB device”.
• In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
2 En
English:
Hereby, Pioneer, declares that this FH-X730BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että FH-X730BT tyyppinen laite
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel FH-X730BT in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil FH-X730BT
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna FH-X730BT står I
överens-stämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
udstyr FH-X730BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses Gerät FHX730BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforde-rungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FH-X730BT
ΣΥΜ-ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo FH-X730BT è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el FHX730BT cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este FH-X730BT está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento FH-X730BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanove-ními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme FH-X730BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
http://www.pioneer-car.eu
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a FH-X730BT
megfelel a vo-natkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka FH-X730BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis FH-X730BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan FH-X730BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že FH-X730BT spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta FH-X730BT v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest FH-X730BT este
in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi
ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този FH-X730BT
отго-варя на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że FH-X730BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret FH-X730BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að FH-X730BT er í samræmi
við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj FH-X730BT u
skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama
Direktive 1999/5/EC.
Türkçe:
Bu vesile ile, PIONEER, bu FH-X730BT için 1999/5/EC
Direktifinin esas şartları ve diğer ilgili hükümlerine
uygunluğu beyan eder.
Before You Start
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service
Station.
Getting Started
English
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the
manual in a safe and accessible place for future reference.
If you experience problems
Basic operation
FH-X730BT
Display window
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
DISP (display)
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this
product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive
accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other
hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
BAND/
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and
similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
Optional remote control
The remote control CD-SR110 is sold separately.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power*
Press SRC/OFF to turn on the power.
Press and hold SRC/OFF to turn off the
power.
Adjust the volume
Turn the M.C. dial.
En
3
Purpose
Operation
Select a source
Press SRC/OFF repeatedly.
Change the display information
Press DISP repeatedly.
Return to the previous display/list
Press BAND/
.
Return to the normal display from the menu Press and hold BAND/
Answering/ending a call
Press
.
.
RESET button
* When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the
source off.
Display indication
Indication
Setup menu
Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when a Bluetooth telephone is connected to this unit by HFP
(Hands Free Profile) (page 8) and flashes while the telephone is on hold.
Appears when a Bluetooth audio player is connected to this unit by A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (page 8).
Appears when the
button is pressed.
Appears when a traffic program is received.
Appears when the TA (traffic announcements) function is set (page 14).
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in
the display.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for network mode is connected to the
unit. Do not use the unit in network mode when a speaker system for standard mode is connected to
the unit. This may cause damage to the speakers.
1
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Appears when the sound retriever function is set (page 15).
Menu Item
Description
Appears when random/shuffle play is set (except when BT AUDIO is
selected as the source).
LANGUAGE
Select the language to display the text information from a
compressed audio file.
Appears when repeat play is set (except when BT AUDIO is selected as the
source).
Appears when the iPod control function is set (page 8).
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
CLOCK SET
Set the clock.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm.
The indicator moves to the minute setting automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm.
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
Appears when a Bluetooth connection is made (page 8).
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset in the following situations:
– Before using this unit for the first time after installation
– If the unit fails to operate properly
– When strange or incorrect messages appear on the display
1
4 En
Press the RESET button with a pen tip or other pointed instrument.
[100], [50]
Menu Item
Description
Menu Item
Description
SPEAKER MODE
Switch between two operation modes: the 2-way network mode
(NETWORK) and the standard mode (STANDARD) according to
the connections you have established. For details on operation
modes, see page 13.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C. dial to
select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without setting the
[SPEAKER MODE].
• Once the speaker mode is set, this setting cannot be changed
unless the default settings of this product are restored. Restore
the default settings to change the speaker mode setting (refer
to SYSTEM RESET on page 5).
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[STANDARD],
[NETWORK]
3
[QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO],
then press to confirm.
REAR-SP
[FUL]
[SW]
Select when there is a full-range speaker connected to the rear
speaker output leads.
English
2
[100], [50]
Select when there is a subwoofer connected directly to the rear
speaker output leads without any auxiliary amplifier.
SYSTEM UPDATE
Select [SYSTEM INFO] to confirm the latest system information
[SYSTEM INFO], [S/ on the unit.
Select [S/W UPDATE] to update the unit to the latest software
W UPDATE]
and initialize the unit settings. For details on the latest software
and updating, visit our website.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
restarted automatically.
(Some of the settings may be retained even after resetting the
unit.)
Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTE
Radio
These settings other than [SPEAKER MODE] can be made at any time from the SYSTEM settings
(page 16) and INITIAL settings (page 5).
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1
2
3
4
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
INITIAL settings
1
2
3
4
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM
stations.
Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
Receiving preset stations
1
2
3
Press SRC/OFF to select [RADIO].
Press BAND/
to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or [LW].
Press a number button (1/
to 6/
).
NOTE
You can select a preset channel by pressing
and turning the M.C. dial.
TIP
Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm.
The
/
buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the
FUNCTION settings (page 14).
En
5
PTY list
Best stations memory (BSM)
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/
1
2
3
to 6/
).
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1 After selecting the band, press
/
to select a station.
Press and hold
/
then release to seek an available station. Scanning stops
when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press
/
.
CD/USB/iPod/AUX
Playing back
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
Disc loading slot
(eject)
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 14).
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the number
buttons (1/
to 6/
) until it stops flashing.
NOTE
You can select a preset channel by pressing
and turning the M.C. dial. After selecting a channel,
press and hold the M.C. dial to store a station.
Using PTY functions
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1
2
3
Press and hold
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
during FM reception.
Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] or [OTHERS].
Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is
displayed.
NOTES
• To cancel the search, press the M.C. dial.
• The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
• If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for
about two seconds and then the tuner returns to the original station.
6 En
USB port
M.C. (multi-control) dial
SRC (source)/OFF
CD
1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press
.
USB devices (including Android™)/iPod
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
Purpose
Operation
To automatically switch to [USB] source when a USB device/iPod is connected to the unit, set [USB
AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 17).
Search for a file from a list
1 Press
to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the desired
file (folder) name or category, then press
to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device connected
directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
AOA connections
For details on AOA connection, see page 12.
View a list of the files in the selected folder/ Press the M.C. dial when a folder/category
category*1
is selected.
MTP connection
Play a song in the selected folder/
category*1
Press and hold the M.C. dial when a folder/
category is selected.
Alphabetical search (iPod only)
1 Press
to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the desired
category list, then press
to enter the
alphabetical search mode.
(Turning the M.C. dial twice also enters
the alphabetical search mode.)
3 Turn the M.C. dial to select a letter, then
press to display the alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press BAND/
.
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable
supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in
the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. Note that MTP connection is
not compatible with WAV file formats and FLAC file formats, and cannot be used with the MIXTRAX
function.
NOTE
If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the SYSTEM settings
(page 17).
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
Repeat play
Press 6/
.
Random/shuffle play
Press 5/
.
NOTE
Shuffle all play (iPod only)
Press and hold 5/
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source (page 16).
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Return to root folder (CD/USB only)*1
Press and hold
Operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX
device, use the device itself.
Purpose
Switch between compressed audio and CD- Press BAND/
DA (CD only)
English
NOTE
.
.
.
*1 Compressed audio files only
*2 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback time may
be not correct.
Operation
Select a folder/album*1
Press 1/
or 2/
Select a track/song (chapter)
Press
or
Fast forward or reverse*2
Press and hold
.
Useful functions for iPod
.
or
.
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1 While listening to a song, press and hold to enter the link play mode.
En
7
2
Turn the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then press to
confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the link play
mode (e.g. fast forward and reverse).
iPod control
You can control the unit via a connected iPod.
The following iPod models are not compatible with this function.
– iPod nano 1st generation, iPod with video
1 Press BAND/
during playback, then select the control mode.
[CONTROL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
[CONTROL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the buttons on
the unit. In this mode, the connected iPod cannot be turned on or off.
Bluetooth
Bluetooth connection
Important
If three or more Bluetooth devices (e.g. a phone and separate audio player) are connected, they may
not work properly.
1
2
3
4
NOTES
• Switching the control mode to [CONTROL iPod] pauses song playback. Use the connected iPod to
resume playback.
• The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set to
[CONTROL iPod].
– Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
• The volume can only be adjusted from the unit.
About MIXTRAX (USB/iPod only)
The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library, accompanied by
illumination effects. For details on MIXTRAX settings, see page 18.
NOTES
• This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
• Depending on the file/song, sound effects may not be available.
• Turn the MIXTRAX function off if the illumination effects it produces interfere with driving.
1
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
5
6
7
Turn on the Bluetooth function of the device.
Press
to display the phone menu.
Turn the M.C. dial to select [BT SETTING], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [ADD DEVICE], then press to confirm.
The unit starts to search for available devices, then displays them in the device list.
• To cancel searching, press the M.C. dial.
• If the desired device is not in the list, select [RE-SEARCH].
• If there is no device available, [NOT FOUND] appears in the display.
Turn the M.C. dial to select a device from the device list, then press to confirm.
Press and hold the M.C. dial to switch the displayed device information between the
Bluetooth device address and device name.
Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device, then
select “Yes” on the device.
NOTES
• [DEVICE FULL] appears if the unit has already been paired with three other devices. In this case, delete
one of the paired devices. See [DEL DEVICE] or [GUEST MODE] in the Bluetooth settings (page 8).
• Depending on the device, the PIN code is required in step 7. In this case, input [0000].
TIP
The Bluetooth connection can be also made by detecting the unit from the Bluetooth device. To do so,
[VISIBLE] in the Bluetooth settings needs to be set to [ON]. For details on a Bluetooth device operations,
refer to the operating instructions supplied with the Bluetooth device.
Bluetooth settings
8 En
Menu Item
Description
DEVICELIST
Display the list of paired Bluetooth devices. “*” appears on the
device name when the Bluetooth connection is established.
Menu Item
Description
DEL DEVICE
Delete the device information.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
Register a new device.
A.CONN
Select [ON] to connect to a Bluetooth device automatically.
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
DEV. INFO
GUEST MODE
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Select [ON] so that a Bluetooth device can detect the unit when
the unit is connected via Bluetooth to another device.
Change the PIN code.
1 Press the M.C. dial to display the setting mode.
2 Turn the M.C. dial to select a number.
3 Press the M.C. dial to move the cursor to the next position.
4 After inputting the PIN code, press and hold the M.C. dial.
After inputting the PIN code, pressing the M.C. dial returns you
to the PIN code input display, and you can change the PIN code.
3
4
Turn the M.C. dial to select [RECENTS] or [PHONE BOOK], then press to confirm.
If you select [PHONE BOOK], proceed to step 4.
Turn the M.C. dial to select [MISSED], [DIALLED] or [RECEIVED], then press to
confirm.
Turn the M.C. dial to select a name or phone number, then press to confirm.
The phone call starts.
English
ADD DEVICE
2
To answer an incoming call
1 Press
when a call is received.
TIP
When two phones are connected to the unit via Bluetooth and there is an incoming call while one
phone is being used for a call, a message will appear in the display. To answer that incoming call, you
need to end the existing call.
Basic operations
Purpose
Operation
Switch the device information on the display between the
device name and Bluetooth device address.
End a call
Press
Reject an incoming call
Press and hold
Select [ON] to move to the [DEL DEVICE] screen automatically
when the unit has already been paired with three devices.
Switch between the current caller
and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Select [ON] to pair the unit and iPhone automatically when an
iPhone is connected to the unit via USB. (This function may not
be available depending on the version of iOS you are using.)
Bluetooth telephone
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 8). Up to two
Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
Important
• Leaving the unit on standby to connect to your phone via Bluetooth while the engine is not running
can drain the vehicle’s battery.
• Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before operation.
To make a phone call
1 Press
to display the phone menu.
When two phones are connected, a phone name appears first then a phone menu
will display. To switch to another phone, press
again.
.
when a call is received.
Cancel a caller on hold
Press and hold
Adjust the volume of the caller’s
voice (When private mode is on,
this function is not available.)
Turn the M.C. dial during the call.
.
Turn the privacy mode on or off
Press BAND/
during the call.
To preset phone numbers
1 Select a phone number from a phone book or call history.
2 Press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ).
The contact is stored in the selected preset number.
To make a call using a preset number, press one of the number buttons (1/
then press the M.C. dial.
to 6/
),
Voice recognition (Only for iPhone)
This function is only available when an iPhone equipped with voice recognition is
connected to the unit via Bluetooth.
En
9
1
2
Press and hold
to activate the voice recognition mode.
Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/
.
NOTE
For details on the voice recognition features, refer to the manual supplied with your iPhone.
*1 The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone is
connected. If they are not, use your phone to transfer the contacts.
*2 If two phones are connected, this function does not work on incoming calls that are received while
one of the phones is being used for a call.
Bluetooth audio
Important
Phone menu
Menu Item
Description
RECENTS
Display the missed call history.
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
PHONE BOOK*1
PRESET 1-6
A.ANSR*2
Display the dialed call history.
Display the received call history.
Display the contacts which have been transferred from your
phone. Set [VISIBLE] in the Bluetooth settings to [ON] to browse
the contacts via this unit.
Recall the preset phone numbers. You can also recall the preset
phone numbers by pressing one of the number buttons (1/
to 6/
).
Select [ON] to answer an incoming call automatically.
[ON], [OFF]
R.TONE
• Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations will be
limited to the following two levels:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) can only play back songs on your audio player.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) can perform functions such as playback, pause, select
song, etc.
• The sound of the Bluetooth audio player will be muted when the phone is in use.
• When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
• Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit, operation and
information displayed may vary based on availability and functionality.
1
2
3
Make a Bluetooth connection with the Bluetooth audio player.
Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source.
Press BAND/
to start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
Select [ON] if the ring tone does not come out from the car
speakers. Depending on the connected phone, this function
may not work.
Purpose
Operation
Fast forward or reverse
Press and hold
PB INVT
Invert the order of names in the phone book (name view).
Select a track
Press
or
PB A.SYNC
Select whether or not to transfer the contacts from your phone
automatically when your phone is connected to the unit.
• When connected for the first time, the contacts from your
phone are transferred automatically, regardless of the [PB
A.SYNC] setting.
• If you switch from [ON] to [OFF], the auto synchronization will
not be performed on the next connection.
• If you switch from [OFF] to [ON], the auto synchronization will
be performed when your phone is connected to the unit.
• During the auto synchronization, you cannot cancel the
synchronization, even if you select [OFF].
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
BT SETTING
10 En
You can adjust various settings for Bluetooth connections. For
details on Bluetooth settings, see page 8.
or
.
.
Repeat play*
Press 6/
.
Random play*
Press 5/
.
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Search for a file from a list
to display a list.
1 Press
2 Turn the M.C. dial to select the desired
folder name, then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
* Depending on the connected device, these operations may not be available.
NOTE
App Mode
You can enjoy listening to an application on an iPhone/Android device via the unit. In
some cases, you can control an application by using the unit.
For details on compatible devices, visit our website.
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable information,
whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain applications, the provision
of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRACTICES. BY ACCESSING
THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT
CONSENT TO THE USE OF GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY
APP.
For iPhone users
7
8
Press SRC/OFF to select [APP].
English
Important
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
Purpose
Operation
Select a track
Press
Fast forward or reverse
Press and hold
or
Pause/resume playback
Press BAND/
.
or
.
.
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
For Android device users
Spotify®
This function is compatible with devices that have Android OS 2.3 or later installed.
NOTE
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF SUCH APPS ARE THE
SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
Playback of an application via the unit
1
2
3
4
5
6
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone via USB (page 6)
• iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Spotify is a music streaming distribution service not affiliated with Pioneer. More
information is available at http://www.spotify.com.
The Spotify application is available for iPhone and Android phones, please visit https://
support.spotify.com/ for the latest compatibility information.
To enjoy Spotify as you drive, first download the Spotify app to your iPhone or Android
device. You can download it on the iTunes App Store or Google Play™. Choose a free
account or a paid Premium account, either in the app or at spotify.com. A Premium
account gives you more features, like offline listening.
Important
• This product incorporates Spotify software which is subject to 3rd party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• For information on the countries and regions where Spotify can be used, take a look at https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
• Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
• Select [ANDROID] for Android device.
Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
Listening to Spotify
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use.
1
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone via USB (page 6)
• iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
If you choose a USB connection, proceed to step 6.
En
11
2
3
4
5
Press SRC/OFF to select [SPOTIFY].
Purpose
Operation
Press and hold BAND/
Start a radio channel based on the song
currently being played.
1 Press and hold
(list) to start a radio.
2 Press the M.C. dial.
• This function may not be available
depending on the selected song.
to display [PHONE CONNECT].
Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
• Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
• Select [ANDROID] for Android device.
Turn the M.C. dial to select [BLUETOOTH] for iPhone/Android device via
Bluetooth.
NOTE
Some functions of Spotify may not be operated from the unit.
NOTE
6
7
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
Press SRC/OFF to select [SPOTIFY].
Launch the Spotify application on the mobile device and start playback.
Using Pioneer ARC APP
You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an iPhone/Android device.
In some cases, you can control aspects of the application, such as source selection,
pause, etc., by using the unit.
For details on what operations are available on the application, see the application’s help
section.
Basic operations
WARNING
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
NOTE
The available operations may vary according to the type of contents (track/album/artist/playlist/radio)
you want to play.
Purpose
Operation
Skip a track
Press
Search for a track from a list
1 Press
(list) to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the desired
category, then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
Pause/resume playback
or
Press 4/PAUSE.
Thumbs Up (Only for radio)
Press 1/
.
Thumbs Down (Only for radio)
Press 2/
.
Random play (Only for track/album/artist/
playlist)
Press 5/
.
Repeat play (Only for track/album/artist/
playlist)
Press 6/
.
12 En
.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your
vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones (iPhone 5 or later) and iPod touches installed
with iOS 8.0 or later.
You can download Pioneer ARC APP on iTunes App Store.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later installed and
also support AOA (Android Open Accessory) 2.0.
You can download Pioneer ARC APP on Google Play.
NOTE
Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to their own
software design, regardless of the OS version.
Making a connection with Pioneer ARC APP
1
2
3
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone/Android device via USB (page 6)
• iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
4
5
Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
• Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
• Select [ANDROID] for Android device.
Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
Proceed to step 10 if you select the USB connection for iPhone or the Bluetooth
connection.
Basic operations
Purpose
Press
Fast forward or reverse
Press and hold
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
7
8
9
Repeat steps 2 to 3.
Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm.
.
or
.
You can also make various adjustments in the AUDIO settings (page 15).
Operation modes
This unit features two operation modes: network mode and standard mode. You can
switch between modes as desired (page 5).
Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device connected via
USB.
If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 17), Pioneer ARC APP on the Android
device starts automatically, and all the steps are finished.
Network mode
NOTE
Standard mode
If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that prompts you
to install the application will appear on your Android device. Select [OFF] in [P.APP AUTO ON] to
clear the message (page 17).
You can create a 4-speaker system with front and rear speakers or front speakers and
subwoofers, or a 6-speaker system with front and rear speakers and subwoofers.
10 Press SRC/OFF to select any source.
11 Launch Pioneer ARC APP on the mobile device.
NOTE
You can also launch the application by pressing and holding the M.C. dial if you select the USB
connection for iPhone or the Bluetooth connection.
Listening to music on Android
1
or
Audio adjustments
NOTE
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
Operation
Select a track
Press SRC/OFF to select [ANDROID].
English
6
Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
You can create a 2-way + SW multi-amp and multi-speaker system with high range
speaker, middle range speaker and subwoofer for reproduction of high, middle and low
frequencies (bands).
Adjusting the cut-off frequency value and the slope
value
You can adjust the cut-off frequency value and the slope value of each speaker.
The following speakers can be adjusted.
Network mode:
[HIGH] (high-range speaker HPF), [MID HPF] (middle-range speaker HPF), [MID LPF]
(middle-range speaker LPF), [SUBWOOFER]
Standard mode:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
NOTE
[SUBWOOFER] can only be selected when [ON] is selected in [SUBWOOFER] (page 15).
1
Press the M.C. dial to display the main menu.
En
13
2
3
4
5
6
7
Turn the M.C. dial to select [AUDIO], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [CROSSOVER], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select the speaker unit (filter) to be adjusted, then press to
confirm.
FUNCTION settings
The menu items vary according to the source.
Menu Item
Turn the M.C. dial to select [HPF] or [LPF] according to the speaker unit (filter),
then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select an appropriate cut-off frequency for the speaker unit
(filter) selected in step 4, then press to confirm.
Network mode:
[1.25K] to [12.5K] (if you choose [HIGH] or [MID LPF])
[25] to [250] (if you choose [MID HPF] or [SUBWOOFER])
Standard mode:
[50HZ] to [200HZ]
Turn the M.C. dial to select an appropriate slope for the speaker unit (filter)
selected in step 4.
Network mode:
[–6] to [–24] (if you choose [HIGH], [MID HPF] or [MID LPF])
[–12] to [–36] (if you choose [SUBWOOFER])
Standard mode:
[–6] to [–24]
Settings
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
3
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
• FUNCTION settings (page 14)
• AUDIO settings (page 15)
• SYSTEM settings (page 16)
• ILLUMINATION settings (page 17)
• MIXTRAX settings (page 18)
Match the sound quality level with the broadcast
signal conditions of the FM band signal.
(Available only when FM band is selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the number
to 6/
) automatically.
buttons (1/
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limit the reception to the specific regional
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when FM
band is selected.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Restrict the tuning station according to the
signal strength.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF]
Receive current traffic information if available.
(Available only when FM band is selected.)
[ON], [OFF]
Allow the unit to retune to a different frequency
providing the same station. (Available only when
FM band is selected.)
AF
You can adjust various settings in the main menu.
1
2
Description
FM SETTING
NEWS
[ON], [OFF]
Interrupt the currently selected source with
news programs. (Available only when FM band is
selected.)
SEEK
[MAN], [PCH]
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Assign
or
buttons to seek the stations
one by one (manual tuning) or select a station
from the preset channels.
SAVE
Store the information about the song currently
being played to your music list on Spotify.
14 En
Menu Item
Description
Menu Item
Adjust the left and right speaker balance.
Remove the song information stored in [SAVE].
SEL DEVICE
SUBWOOFER
iPod
Set to [ON] when using a subwoofer speaker.
SUBWOOFER*2
USB
iPod
AUX
[1] (effective for low compression Enhance compressed audio and restore rich
rates),
sound.
[2] (effective for high
compression rates),
[OFF]
AUDIO BOOK
[ON], [OFF]
English
Connect a Bluetooth device in the list.
S.RTRV
Description
BALANCE
UNSAVE
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
Change the playback speed. (Not available when
[CONTROL iPod] is selected in the control mode.)
[NOR], [REV]
Network mode: [HIGH L], [HIGH Select a speaker unit (filter) and adjust the
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] output level.
Standard mode: [FRONT L],
• Each value you have adjusted changes when
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
you change the [POSITION] setting (page 15).
[SUBWOOFER]
Output level: [–24] to [10]
CROSSOVER
PAUSE
Select a speaker unit (filter) to adjust the HPF or
LPF cut-off frequency and the slope for each
speaker unit.
For details on the [CROSSOVER] setting, see
page 13.
Pause or resume playback.
PLAY
Start playback.
POSITION
STOP
Stop playback.
AUDIO settings
Menu Item
Select the subwoofer phase.
SPEAKER LEVEL
[OFF], [FRONT LEFT] (front seat
left), [FRONT RIGHT] (front seat
right), [FRONT] (front seats), [ALL]*
* Only for standard mode
Select a listening position to adjust the speakers'
output levels automatically and add a delay time
that corresponds to the number and locations of
occupied seats.
TIME ALGNMNT
Description
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Select or customize the equalizer curve.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • When you select a setting other than
[CUSTOM1] and [CUSTOM2], you can also
[CUSTOM2], [FLAT]
customize the equalizer curve by pressing and
Select an equalizer band and
holding the M.C. dial, then store the
level for further customizing.
customized equalizer curve in [CUSTOM1].
Equalizer band: [50HZ] to
[12.5kHZ]
Equalizer level: [–6] to [+6]
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Select or customize the time alignment settings
to reflect the distance between the listener’s
position and each speaker.
Select a type of speaker and
• Select [INITIAL] to initialize the setting value.
adjust the speaker distance for
further customizing in [CUSTOM]. • Select [OFF] to reset all setting values to 0.
Network mode: [HIGH L], [HIGH • The [CUSTOM] setting is available when
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] [FRONT LEFT] or [FRONT RIGHT] is selected in
Standard mode: [FRONT L],
[POSITION] (page 15).
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
• The [CUSTOM] setting is not available when
[OFF] is selected in [SUBWOOFER] (page 15).
[SUBWOOFER]
Speaker distance (cm): [350] to
[0.0]
FADER*1 (Only for standard mode)
Adjust the front and rear speaker balance.
En
15
Menu Item
Description
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Menu Item
Save to later recall the following sound settings
at their current values: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Load the sound settings, when you have already
performed [SAVE SETTINGS].
[12H], [24H]
[ON], [OFF]
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
Display the item on the sub information display.
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
• When [SOURCE/SPEANA] or [CLOCK/SPEANA] is
selected, display the antenna instead of the
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
speana on the radio source.
[SPEANA], [OFF]
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON]
Compensate for clear sound at low volume.
AUTO LV CTRL
Select [SPEANA] or [ICON] to appear on the left
side of the display.
AUTO PI
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Adjust the difference in volume levels among
sources or audio files automatically.
[+4] to [–4]
Adjust the volume level for each source except
FM.
Each of the below combinations are set to the
same setting automatically.
• When making a USB connection, set USB, iPod,
ANDROID, SPOTIFY, and APP.
• When making a Bluetooth connection, set BT
AUDIO, iPod, ANDROID, SPOTIFY, and APP.
SLA
[ON], [OFF]
Search for a different station with the same
programming, even if using a preset station.
[ON], [OFF]
Set to [ON] when using an auxiliary device
connected to the unit.
AUX
*1 Not available when [SW] is selected in [REAR-SP] in the INITIAL settings (page 5).
*2 Not available when [FUL] is selected in [REAR-SP] in the INITIAL settings (page 5).
SYSTEM settings
Menu Item
Description
LANGUAGE
[ENG](English), [РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Set the Bluetooth signal on/off.
SPOTIFY
[ON], [OFF]
Set to [ON] when using the Spotify function.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Reduce the battery power consumption.
Turning on the source is the only operation
allowed when this function is on.
BT MEM CLEAR
You can also access to these menus when the unit is turned off.
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
CLOCK SET
Set the clock (page 4).
16 En
A beep can be heard when any button is pushed.
Select [OFF] to disable this function.
INFO DISPLAY
Select the bass boost level.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Select the time notation.
BEEP TONE
BASS BOOST
[0] to [+6]
Description
12H/24H
[YES], [CANCEL]
Clear the Bluetooth device data (device list, PIN
code, call history, phone book, preset phone
numbers) stored in the unit.
[CLEARED] appears when data is successfully
deleted.
Menu Item
Description
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
Menu Item
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Select the appropriate connection method for an
Android device.
• This setting is not available when [BLUETOOTH]
is selected in [PHONE CONNECT].
Select [ON] to automatically launch Pioneer ARC
APP when an Android device is connected to the
unit via AOA. (Not available when [MEMORY] is
selected in [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once
the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, the unit may
continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory)
position.
Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10]
Select [ON] to automatically switch to [USB]
source when a USB device/iPod is connected to
the unit.
Select [OFF] when a USB device/iPod is being
connected to the unit just for charging.
Select color for the keys/display of the unit from
12 preset colors, [SCAN] or [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Cycle through a variety of colors
automatically.
• [CUSTOM]*:
1 Press and hold the M.C. dial until the color
setting display appears.
2 Set the primary color (R (red)/G (green)/B
(blue)) and brightness level ([0] to [60]).
You cannot select a level below 10 for all three
of R (red), G (green), B (blue) at the same time.
You can also customize the preset colors. Select
one of the preset colors, then press and hold the
M.C. dial until the color setting display appears.
* The CUSTOM setting is only available for [KEY
COLOUR] and [DISP COLOUR].
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Description
COLOUR
English
Select the type of device ([IPHONE/IPOD] or
[ANDROID]) and the appropriate connection
method ([WIRED] or [BLUETOOTH]) according to
your device.
• When [BLUETOOTH] is selected, USB
connections cannot be made regardless of the
current Bluetooth connection to the unit.
• Select [ANDROID] when you connect the
mobile device other than iPhone or Android.
• When the setting is changed, [USB AUTO]
(page 17) is automatically performed if [USB
AUTO] is set to [ON].
ILLUMINATION settings
Change the display brightness.
The available setting ranges differ depending on
[DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING]
Select the key color when a call is received.
Applies the color set by [KEY COLOUR].
[FLASH FX1] to [FLASH FX6]
Cycle through a variety of colors automatically.
[OFF]
No change in key color made.
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
The illumination effect can be seen when:
– there is an incoming call
– you are on a phone call
– a CD is inserted/ejected
The illumination effect will activate when the
ACC power is turned on/off regardless of this
setting.
En
17
MIXTRAX settings
Menu Item
Connections/Installation
Description
Connections
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Select the length of the playback time.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Select the area for the illumination effect.
When [OFF] is selected, the color set under the
ILLUMINATION settings (page 17) is used as the
display color.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] to [SOUND LEVEL Change the illumination effect according to
6]
the sound and bass level.
The flash pattern changes according to the
sound level.
[LOW PASS 1] to [LOW PASS 6]
The flash pattern changes according to the
bass level.
[RANDOM1]
The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode and low pass mode.
[RANDOM2]
The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode.
[RANDOM3]
The flash pattern changes randomly according
to the low pass mode.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
18 En
Turn the MIXTRAX sound effects on/off while
manually changing the tracks.
In the following, "NW" represents network
mode and "STD" represents standard
mode. According to the connections you
have established, change the speaker
mode to standard mode (STD) or network
mode (NW) (page 5).
Important
• When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on
the ignition switch, failure to connect the
red cable to the terminal that detects
operation of the ignition key may result
in battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other than
the following could result in fire or
malfunction.
– Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
– When speaker output is used by 4
channels, use speakers over 50 W
(maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use
1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
– When rear speaker output is used by 2
Ω of subwoofer, use speakers over 70 W
(maximum input power).
* Please refer to connections for a
connection method.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the
directions below.
– Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
– Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape
around wiring that comes into contact
with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
– Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
– Do not connect the yellow cable to the
battery by passing it through the hole
to the engine compartment.
– Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
– Do not shorten any cables.
– Never cut the insulation of the power
cable of this unit in order to share the
power with other devices. The current
capacity of the cable is limited.
– Use a fuse of the rating prescribed.
– Never wire the negative speaker cable
directly to ground.
– Never band together negative cables of
multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are
sent through the blue/white cable.
Connect this cable to the system remote
control of an external power amp or the
vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power
supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to
the power terminal of an external power
amp. Also, never connect it to the power
terminal of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunction.
• The black cable is ground. Ground cables
for this unit and other equipment
(especially, high-current products such as
power amps) must be wired separately. If
they are not, an accidental detachment
may result in a fire or malfunction.
• The graphical symbol
placed on
the product means direct current.
Power cord
This unit
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the
function of
and
may be different.
In this case, be sure to connect
to
and
to .
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to each
other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect
and
when Pin 5
is an antenna control type. In another
and
type of vehicle, never connect
.
NOTES
• Change the initial menu of this unit. Refer
to [REAR-SP] (page 5). The subwoofer
output of this unit is monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and
green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the
optional amplifier.
English
Microphone (3 m)
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range
output (NW)
Front output (STD) or high range output
(NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
Subwoofer output
Blue/white
Connect to the system control terminal
of the power amp (max. 300 mA 12 V
DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left (STD) or high range
left (NW)
White/black: Front left (STD) or high
range left (NW)
Gray: Front right (STD) or high range
right (NW)
Gray/black: Front right (STD) or high
range right (NW)
Green: Rear left (STD) or middle
range left (NW)
Green/black: Rear left (STD) or
middle range left (NW)
Violet: Rear right (STD) or middle
range right (NW)
Violet/black: Rear right (STD) or
middle range right (NW)
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To rear output (STD) or middle range
output (NW)
Rear speaker (STD) or middle range
speaker (NW)
To front output (STD) or high range
output (NW)
Front speaker (STD) or high range
speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
Important
• Check all connections and systems before
final installation.
• Do not use unauthorized parts as this
may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to
the vehicle.
• Do not install this unit where:
– it may interfere with operation of the
vehicle.
– it may cause injury to a passenger as a
result of a sudden stop.
En
19
• The semiconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from
hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
2
3
2
When not using the supplied
mounting sleeve
5 cm
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
2
2
Tighten the screws on each side.
into the dashboard.
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not
supplied with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
3
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed
securely in place. An unstable
installation may cause skipping or
other malfunctions.
Attach the trim ring.
20 En
Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the
voice recognition rate.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly
in front of the driver at a suitable distance
to pick up their voice clearly.
5 cm
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting sleeve
Microphone
lead
Groove
Trim ring
1
Leave ample
space
Trim ring
• Releasing the front panel allows easier
access to the trim ring.
Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
Pull the unit out of the dashboard.
Removing the unit (installed with
the supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound
around the steering column or shift lever.
Be sure to install the microphone in such a
way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
Microphone clip
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
NOTE
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too short
when you mount the microphone on the
sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
2
Microphone
Microphone clip
Microphone base
Install the microphone on the rear side
of the steering column.
Additional Information
Troubleshooting
The repeat play range changes
unexpectedly.
→ Depending on the repeat play range,
the selected range may change when
another folder or track is being selected
or during fast forwarding/reversing.
– Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
→ Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
– Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
→ You are using a device, such as a cellular
phone, that may cause audible
interference.
– Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
The sound from the Bluetooth audio
source is not played back.
→ There is a call in progress on a
Bluetooth-connected cellular phone.
– The sound will be played back when
the call is terminated.
→ A Bluetooth-connected cellular phone
is currently being operated.
– Stop using the cellular phone.
→ The connection between the unit and
the cellular phone is not established
correctly after a call made by a
Bluetooth-connected cellular phone.
English
Double-sided tape
The display automatically returns to the
normal display.
→ No operations have been made for
about 30 seconds.
– Perform an operation.
– Make a Bluetooth connection
between the unit and the cellular
phone again.
Error messages
Common
AMP ERROR
→ This unit fails to operate or the speaker
connection is incorrect.
→ The protective circuit is activated.
– Check the speaker connection.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains,
contact your dealer or an authorized
Pioneer Service Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
→ There is no embedded text information.
– Switch the display or play another
track/file.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ The disc is dirty.
– Clean the disc.
→ The disc is scratched.
– Replace the disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ There is an electrical or mechanical
error.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON, then back to the CD player.
ERROR-15
→ The inserted disc is blank.
– Replace the disc.
ERROR-23
→ Unsupported CD format.
– Replace the disc.
En
21
FORMAT READ
→ Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→ The inserted disc does not contain any
playable files.
– Replace the disc.
SKIPPED
→ The inserted disc contains DRM
protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the inserted disc are
embedded with DRM.
– Replace the disc.
USB device/iPod
FORMAT READ
→ Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→ There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
→ The connected USB device has security
enabled.
– Follow the USB device instructions to
disable the security.
SKIPPED
→ The connected USB device contains
DRM protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
22 En
– Replace the USB device.
N/A USB
→ The connected USB device is not
supported by this unit.
– Disconnect your device and replace it
with a compatible USB device.
HUB ERROR
→ The USB device connected via a USB
hub is not supported by this unit.
– Connect the USB device directly to this
unit using a USB cable.
CHECK USB
→ The USB connector or USB cable has
short-circuited.
– Check that the USB connector or USB
cable is not caught in something or
damaged.
→ The connected USB device consumes
more than maximum allowable current.
– Disconnect the USB device and do not
use it. Turn the ignition switch OFF
and back to ACC or ON. Connect only
compliant USB devices.
→ The iPod operates correctly but does
not charge.
– Make sure the connection cable for
the iPod has not shorted out (e.g., not
caught in metal objects). After
checking, turn the ignition switch OFF
and back to ON, or disconnect the
iPod and reconnect.
ERROR-19
→ Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the USB
source.
• Turn the ignition switch OFF and
back to ON.
• Disconnect the USB device.
• Change to a different source.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
ERROR-23
→ USB device was not formatted properly.
– Format the USB device with FAT12,
FAT16 or FAT32.
ERROR-16
→ The iPod firmware version is old.
– Update the iPod version.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
STOP
→ There are no songs in the current list.
– Select a list that contains songs.
NOT FOUND
→ No related songs.
– Transfer songs to the iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No Bluetooth device found.
– Connect the unit and iPod via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection with iPod failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection with iPod failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
Bluetooth device
ERROR-10
→ The power failed for the Bluetooth
module of the unit.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ACC or ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No Bluetooth device found.
– Connect the unit and the device via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
CHECK APP
→ Connection to the application failed.
– Follow the instructions that appear on
the screen.
START UP APP
→ The application has not started running
yet.
– Operate the mobile device to start up
the application.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No Bluetooth device found.
– Connect the unit and the device via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Connection to the Spotify application
failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
CHECK APP
→ Connection to the Spotify application
failed.
– Follow the instructions that appear on
the screen.
Handling guidelines
Discs and player
• Use only discs that feature either of the
following two logos.
• Use 12-cm discs.
• Use only conventional, fully circular discs.
• The following types of discs cannot be
used with this unit:
– DualDiscs
– 8-cm discs: Attempts to use such discs
with an adaptor may cause the unit to
malfunction.
– Oddly shaped discs
– Discs other than CDs
– Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
– CD-R/RW discs that have not been
finalized
• Do not write on or apply chemicals to the
surface of the discs.
• To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
USB storage device
• Connections via USB hubs are not
supported.
• Firmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB storage
device fall onto the floor, where it may
become jammed under the brake or
accelerator pedal.
• Depending on the USB storage device,
the following problems may occur.
– Operations may vary.
– The storage device may not be
recognized.
– Files may not be played back properly.
– The device may cause audible
interference when you are listening to
the radio.
iPod
• Do not leave the iPod in places with high
temperatures.
• Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where
it may become jammed under the brake
or accelerator pedal.
• The settings of the iPod such as the
equalizer and repeat play are changed
automatically when the iPod is
connected to the unit. Once the iPod is
disconnected, those settings will return
to the original settings.
• Incompatible text saved on the iPod will
not be displayed by the unit.
Compressed audio
compatibility
• Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
• The unit may not work properly
depending on the application used to
encode WMA files.
• There may be a slight delay at the start of
the playback of audio files embedded
with image data, or audio files stored on a
USB device with numerous folder
hierarchies.
• Russian text to be displayed on this unit
should be encoded in one of the
following character sets:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– A character set other than Unicode that
is used in a Windows environment and
is set to Russian in the multi-language
setting
CAUTION
• Pioneer cannot guarantee compatibility
with all USB mass storage devices, and
assumes no responsibility for any loss of
data on media players, smartphones, or
other devices while using this product.
• Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to high
temperatures.
WMA files
File extension
.wma
Bit rate
Sampling frequency
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream with
video
48 kbps to 320 kbps
(CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Not compatible
English
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection lost.
to make a
– Press BAND/
connection again.
• Condensation may temporarily impair
the player’s performance. Let it rest for
about one hour to adjust to a warmer
temperature. Also, wipe any damp discs
off with a soft cloth.
• When using discs that can be printed on
label surfaces, check the instructions and
the warnings of the discs. Depending on
the discs, inserting and ejecting may not
be possible. Using such discs may result
in damage to this equipment.
• Do not attach commercially available
labels or other materials to the discs.
– The discs may warp making the disc
unplayable.
– The labels may come off during
playback and prevent ejection of the
discs, which may result in damage to
the equipment.
MP3 files
File extension
Bit rate
Sampling frequency
Compatible ID3 tag
version
M3u playlist
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
.mp3
8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
for emphasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is
given priority over
Version 1.x.)
Not compatible
Not compatible
WAV files
• WAV file formats cannot be connected via
MTP.
File extension
Quantization bits
Sampling frequency
.wav
8 and 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz and
44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC files
Compatible format
File extension
Sampling frequency
Transmission rate
AAC encoded by
iTunes
.m4a
11.025 kHz to 48 kHz
16 kbps to 320 kbps,
VBR
En
23
Apple Lossless
Not compatible
AAC file bought from Not compatible
the iTunes Store (.m4p
file extension)
Playable files
Playback of copyrightprotected files
Partitioned USB
device
Up to 15 000
Not compatible
Only the first partition
can be played.
FLAC files
• FLAC file formats cannot be connected
via MTP.
• FLAC files may not be playable,
depending on the encoder.
File extension
Sampling frequency
Quantization bit rate
Channel mode
.flac
8/11.025/12/16/22.05/
24/32/44.1/48/96 kHz
16/24 bit
1/2 ch
Disc
• Regardless of the length of the blank
section between the songs from the
original recording, compressed audio
discs play with a short pause between
songs.
Playable folder
hierarchy
Playable folders
Playable files
File system
Multi-session
playback
Packet write data
transfer
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Up to 99
Up to 999
ISO 9660 Level 1 and
2, Romeo, Joliet
Compatible
Not compatible
USB device
• There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage
device with numerous folder hierarchies.
Playable folder
hierarchy
Playable folders
24 En
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Up to 1 500
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions are
shown below. Older versions may not be
supported.
Made for
– iPod touch (1st through 6th generation)
– iPod classic
– iPod with video
– iPod nano (1st through 7th generation)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Operations may vary depending on the
generation and/or software version of
the iPod.
• Users of iPod with the Lightning
Connector should use the Lightning to
USB Cable (supplied with iPod).
• Users of iPod with the Dock Connector
should use the CD-IU51. For details,
consult your dealer.
• Refer to the iPod manuals for information
about the file/format compatibility.
• Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data
lost on the iPod, even if that data is lost
while this unit is used.
Russian character chart
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Sequence of audio file depends on the
connected device.
Note that the hidden files in a USB device
cannot be played back.
Example of a hierarchy
Folder
Compressed
audio file
D: Display C: Character
01 to 05: Folder number
to : Playback sequence
Copyright and trademark
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by PIONEER
CORPORATION is under license. Other
trademarks and trade names are those of their
respective owners.
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
WMA
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
this file except in compliance with the
License.
You may obtain a copy of the License at
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
iPhone and Lightning
Use of the Made for Apple badge means
that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple
product(s) identified in the badge, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with an Apple product may affect wireless
performance.
iPhone and Lightning are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Siri®
Works with Siri through the microphone.
Android & Google Play
Android, Google Play, and the Google Play
logo are trademarks of Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY and the Spotify logo are among
the registered trademarks of Spotify AB.
Compatible mobile digital devices and
premium subscription required, where
available, see https://www.spotify.com.
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of TKernel 2.0 under T-License 2.0 granted by
T-Engine Forum (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Licensed under the Apache License,
Version 2.0 (the "License"); you may not use
Unless required by applicable law or
agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an "AS
IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR
CONDITIONS OF ANY KIND, either express
or implied.
See the License for the specific language
governing permissions and limitations
under the License.
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Nose: 188 mm × 118 mm × 15 mm
D
Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Nose: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Weight: 1.2 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω (2 Ω for 1
ch) allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Equalizer (13-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1.25 kHz/2
kHz/3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz
Gain: ±12 dB (2 dB step)
High pass filter (Standard mode):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/Low pass filter (Standard
mode):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step)
Phase: Normal/Reverse
Speaker level (Standard mode):
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment (Standard mode):
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
Bass boost (Standard mode):
Gain: +12 dB to 0 dB
High pass filter (HIGH) (Network mode):
Frequency: 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/
2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz/5 kHz/6.3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
High pass filter (MID) (Network mode):
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Low pass filter (MID) (Network mode):
Frequency: 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/
2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz/5 kHz/6.3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (Network mode):
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
En
English
This product includes technology owned
by Microsoft Corporation and cannot be
used or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
25
Slope: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step)
Phase: Normal/Reverse
Speaker level (Network mode):
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment (Network mode):
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
Bass boost (Network mode):
Gain: +12 dB to 0 dB
CD player
System: Compact disc audio system
Usable discs: Compact disc
Signal-to-noise ratio: 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)
Number of channels: 2 (stereo)
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
USB
USB standard specification: USB 2.0 full
speed
Maximum current supply: 1 A
USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
26 En
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
Bluetooth
Version: Bluetooth 3.0 certified
Output power: +4 dBm Maximum (Power
class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5
MHz
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTE
Specifications and the design are subject
to modifications without notice.
English
27
En
Table des matières
Avant de commencer
Avant de commencer ............................................................................. 2
Mise en route ........................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION
de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute
consultation ultérieure.
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Mode d’application............................................................................... 11
Spotify® ................................................................................................... 12
Utilisation de Pioneer ARC APP .......................................................... 13
Réglages audio ...................................................................................... 14
Réglages ................................................................................................. 15
Réglages FUNCTION ............................................................................
Réglages AUDIO....................................................................................
Réglages SYSTEM .................................................................................
Réglages ILLUMINATION.....................................................................
Réglages MIXTRAX ...............................................................................
15
16
17
18
19
Raccordements/Installation................................................................ 20
Informations complémentaires.......................................................... 23
À propos de ce mode d’emploi :
• Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont
collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
• Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés sous le
nom d’« iPod ».
2 Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures
ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui
doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter
leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur
(sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous
informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de
traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur
l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement
électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule
en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la
norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de
sécurité.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus
proche.
Fonctionnement de base
Opération
Mettre l’appareil sous tension*
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette M.C..
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Modifier les informations d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
Revenir à l’affichage/la liste précédent(e)
Appuyez sur BAND/
Revenir à l’affichage normal à partir du
menu
Appuyez longuement sur BAND/
.
Répondre/mettre fin à un appel
Appuyez sur
.
.
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du
véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter
l’antenne, mettez la source hors service.
FH-X730BT
Fenêtre d’affichage
Objectif
Français
Mise en route
Opérations fréquemment utilisées
DISP (affichage)
Indication de l’affichage
Indication
Description
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
Apparaît lorsqu’un téléphone Bluetooth est connecté à cet appareil via
HFP (Hands Free Profile) (page 8) et clignote lorsque le téléphone est en
attente.
Apparaît lorsqu’un lecteur audio Bluetooth est connecté à cet appareil via
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 8).
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
.
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est activée
(page 15).
BAND/
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en
service (page 15).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service (sauf lorsque BT AUDIO
est sélectionné en tant que source).
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
Apparaît lorsque la lecture répétée est en service (sauf lorsque BT AUDIO
est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service (page 8).
Fr
3
Indication
Description
Élément de menu
Description
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 8).
CLOCK SET
Réglez l’horloge.
1 Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis appuyez
pour valider.
L’indicateur passe automatiquement au réglage des minutes.
2 Tournez la molette M.C. pour régler les minutes, puis appuyez
pour valider.
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les cas suivants :
– Avant la mise en service de cet appareil une fois celui-ci installé
– Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
– Lorsque des messages inhabituels ou d’erreur s’affichent
1
Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un stylo ou tout autre instrument
pointu.
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
RESET le bouton
2
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de
configuration apparaît sur l’affichage.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil en mode standard lorsqu’une enceinte en mode réseau est branchée à
l’appareil. Veuillez ne pas utiliser l’appareil en mode réseau lorsqu’une enceinte en mode standard est
branchée à l’appareil. Vous pourriez endommager les enceintes.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Élément de menu
Description
LANGUAGE
Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à
partir d’un fichier audio compressé.
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc)
4 Fr
[QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
REMARQUE
Ces paramètres autres que [SPEAKER MODE] peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages
du SYSTEM (page 17) et des réglages INITIAL (page 5).
ATTENTION
1
3
Commutez entre deux modes de fonctionnement : le mode
réseau bidirectionnel (NETWORK) et le mode standard
(STANDARD) en fonction des branchements que vous avez
établis. Pour obtenir de plus amples informations concernant les
modes de fonctionnement, voir page 14.
Une fois le mode approprié sélectionné, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
• Vous ne pourrez pas finaliser le menu de configuration sans
régler le [SPEAKER MODE].
• Une fois le mode de sortie paramétré, vous ne pourrez pas
modifier cette option sauf si les réglages standard de ce
produit sont rétablis. Veuillez rétablir les réglages standard
pour changer l’option mode de sortie (reportez-vous au
SYSTEM RESET sur page 5).
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO
OFF)
1
2
3
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour
valider.
4
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
Réglages INITIAL
1
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
1
2
3
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
Appuyez sur BAND/
[LW].
pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/
à 6/
).
REMARQUE
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider.
Vous pouvez sélectionner une chaîne prédéfinie en appuyant sur
Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider.
CONSEIL
Élément de menu
Description
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP
[FUL]
[SW]
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est
relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière.
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière sans
amplificateur auxiliaire.
SYSTEM UPDATE
Sélectionnez [SYSTEM INFO] pour valider les dernières
[SYSTEM INFO], [S/ informations relatives au système de cet appareil.
Sélectionnez [S/W UPDATE] pour effectuer la dernière mise à
W UPDATE]
jour des logiciels de l’appareil et réinitialiser ses réglages. Pour
obtenir de plus amples informations sur les derniers logiciels et
mises à jour, veuillez vous rendre sur notre site Web.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil.
L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la réinitialisation
de l’appareil.)
Radio
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data
System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour
les stations FM.
et en tournant la molette M.C..
Les touches
/
peuvent également servir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK]
est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 15).
Français
2
3
4
Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
tension.
Réception des stations présélectionnées
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/
6/
).
1
2
3
à
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le
menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider.
Pour rechercher une station manuellement
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur
/
pour sélectionner une
station.
Appuyez longuement sur
/
, puis relâchez pour rechercher une station
disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler
l’accord par recherche, appuyez sur
/
.
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 15).
Pour mémoriser des stations manuellement
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/
cesse de clignoter.
à 6/
) jusqu’à ce qu’elle
Fr
5
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner une chaîne prédéfinie en appuyant sur
et en tournant la molette M.C..
Dès que vous avez sélectionné une chaîne, appuyez longuement sur la molette M.C. pour mémoriser
une station.
Fente de chargement des disques
(éjection)
Utilisation des fonctions PTY
L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de programme).
1
2
3
Appuyez longuement sur
pendant la réception FM.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de
service de programme s’affiche.
REMARQUES
• Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
• Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
• Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND] s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ.
Molette M.C. (multi-contrôle)
SRC (source)/OFF
Port USB
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
Liste des PTY
CD
1 Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur
CD/USB/iPod/AUX
Lecture
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à
l’appareil.
vers le haut.
.
Périphériques USB (y compris Android™)/iPod
1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
REMARQUE
Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB/iPod est connecté à
l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 18).
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car tout
périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexions AOA
Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 13.
6 Fr
Connexion MTP
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou
une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Toutefois,
selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de
fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez que la connexion MTP n’est pas compatible
avec les formats de fichier WAV et FLAC, et qu’elle ne peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY] dans les
paramètres SYSTEM (page 18).
REMARQUE
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX] en tant
que source (page 17).
Opérations
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique AUX. Pour
utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement dit.
Objectif
Opération
Sélectionner un dossier/album*1
Appuyez sur 1/
ou 2/
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Appuyez sur
ou
.
Opération
Recherche alphabétique (iPod uniquement) 1 Appuyez sur
pour afficher la liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de
votre choix, puis appuyez sur
pour
accéder au mode de recherche
alphabétique.
(Pour accéder au mode de recherche
alphabétique, vous pouvez également
tourner deux fois la molette M.C..)
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
pour afficher la liste alphabétique.
Pour annuler la recherche alphabétique,
.
appuyez sur BAND/
Lecture répétée
Appuyez sur 6/
.
Lecture aléatoire
Appuyez sur 5/
.
Lecture aléatoire de toutes les pistes (iPod
uniquement)
Appuyez longuement sur 5/
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Retour au dossier racine (CD/USB
uniquement)*1
Appuyez longuement sur
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA (CD uniquement)
Appuyez sur BAND/
Français
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
Objectif
.
.
.
*1 Fichiers d’audio compressé uniquement
*2 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier VBR, la
durée de lecture peut ne pas être correcte.
.
Avance ou retour rapide*2
Appuyez longuement sur
Rechercher un fichier dans une liste
pour afficher la liste.
1 Appuyez sur
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom de
fichier (dossier) de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
ou
.
Afficher une liste de fichiers dans la
catégorie/le dossier sélectionné(e)*1
Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une
catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Lire un morceau de la catégorie/du dossier
sélectionné(e)*1
Appuyez longuement sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
Fonctions utiles pour iPod
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le genre en
cours de lecture.
1 Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer en mode
de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
Fr
7
REMARQUE
Bluetooth
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le mode de
lecture en lien (ex. : avance et retour rapides).
Commande d’un iPod
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé.
Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
– iPod nano 1e génération, iPod avec vidéo
1 Appuyez sur BAND/
en cours de lecture, puis sélectionnez le mode de
commande.
[CONTROL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de l’iPod
raccordé.
[CONTROL AUDIO] : la fonction iPod de l’appareil ne peut être activée que par les
touches situées sur l’appareil. Dans ce mode, il est impossible de mettre l’iPod
raccordé sous ou hors tension.
Connexion Bluetooth
Important
Si au moins trois périphériques Bluetooth (ex. : un téléphone et un lecteur audio séparé) sont
connectés, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas correctement.
1
2
3
4
REMARQUES
• La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod] met en pause la lecture d’un morceau.
Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
• Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode de
commande est réglé sur [CONTROL iPod].
– Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morceau/chapitre
• Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
À propos de MIXTRAX (USB/iPod uniquement)
5
La fonction MIXTRAX créé un mélange ininterrompu de pistes de votre bibliothèque
musicale, agrémenté d’effets d’éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de
MIXTRAX, voir page 19.
REMARQUES
• Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
• Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
• Désactivez la fonction MIXTRAX si les effets d’éclairage qu’elle produit vous gênent dans votre
conduite.
1
Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
6
7
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
Appuyez sur
pour afficher le menu de téléphone.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BT SETTING], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez pour
valider.
L’appareil commence à rechercher les périphériques disponibles, puis les affiche
dans la liste des périphériques.
• Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
• Si le périphérique de votre choix ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez [RESEARCH].
• Si aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périphérique dans la liste des
périphériques, puis appuyez pour valider.
Appuyez longuement sur la molette M.C. pour commuter les informations de
périphérique affichées entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique
Bluetooth.
Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique.
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil et le
périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
REMARQUES
• [DEVICE FULL] apparaît si l’appareil a déjà été appairé à trois autres périphériques. Dans ce cas,
supprimez l’un des périphériques appairés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans les paramètres
Bluetooth (page 9).
• Selon le périphérique, le code PIN peut être requis à l’étape 7. Dans ce cas, saisissez [0000].
CONSEIL
La connexion Bluetooth est également possible en détectant l’appareil avec le périphérique Bluetooth.
Pour ce faire, il faut régler [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur [ON]. Pour plus de détails sur les
opérations d’un périphérique Bluetooth, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique
Bluetooth.
8 Fr
Réglages Bluetooth
Élément de menu
Description
DEVICELIST
Affichez la liste des périphériques Bluetooth appairés. « * »
apparaît sur le nom de périphérique lorsque la connexion
Bluetooth est établie.
Téléphone Bluetooth
Établissez d’abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth (page 8). Il est
possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones Bluetooth.
Important
ADD DEVICE
Enregistrez un nouveau périphérique.
Pour passer un appel téléphonique
1 Appuyez sur
pour afficher le menu de téléphone.
A.CONN
Sélectionnez [ON] pour vous connecter automatiquement à un
périphérique Bluetooth.
DEL DEVICE
[DELETE YES],
[DELETE NO]
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
DEV. INFO
GUEST MODE
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour qu’un périphérique Bluetooth puisse
détecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté via Bluetooth
à un autre périphérique.
Changez de code PIN.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de
réglage.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nombre.
3 Appuyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur sur la
position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur la
molette M.C..
Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.C. pour
revenir à l’affichage de saisie du code PIN et changer de code
PIN.
Commutez les informations de périphérique sur l’affichage
entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique
Bluetooth.
Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à l’écran [DEL
DEVICE] lorsque l’appareil a déjà été appairé avec
trois périphériques.
Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement l’appareil et
un iPhone lorsqu’un iPhone est connecté à l’appareil via USB.
(Cette fonction peut ne pas être disponible suivant la version
d’iOS que vous utilisez.)
2
3
4
Français
Supprimez les informations de périphérique.
• Si vous laissez l’appareil en veille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth lorsque le
moteur ne tourne pas, vous risquez d’épuiser la batterie du véhicule.
• Assurez-vous de garer votre véhicule en lieu sûr et de serrer le frein à main avant utilisation.
Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparaît en premier,
suivi d’un menu de téléphone. Pour commuter sur un autre téléphone, appuyez à
nouveau sur
.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [RECENTS] ou [PHONE BOOK], puis
appuyez pour valider.
Si vous sélectionnez [PHONE BOOK], passez à l’étape 4.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED] ou [RECEIVED],
puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone,
puis appuyez pour valider.
L’appel téléphonique commence.
Pour répondre à un appel entrant
1 Appuyez sur
lorsque vous recevez un appel.
CONSEIL
Lorsque deux téléphones sont connectés à l’appareil via Bluetooth et qu’il y a un appel entrant alors
qu’un téléphone est déjà en cours d’appel, un message s’affiche. Pour répondre à cet appel entrant,
vous devez mettre fin à l’appel existant.
Opérations de base
Objectif
Opération
Terminer un appel
Appuyez sur
Refuser un appel entrant
Appuyez longuement sur
un appel.
Commuter entre l’appel en cours
et un appel en attente
Appuyez sur la molette M.C..
.
lorsque vous recevez
Fr
9
Objectif
Opération
Annuler un appel en attente
Appuyez longuement sur
.
Régler le volume de la voix de
Tournez la molette M.C. pendant l’appel.
l’appelant (cette fonction est
indisponible lorsque le mode privé
est activé.)
Activer ou désactiver le mode
privé
Appuyez sur BAND/
Description
PHONE BOOK*1
Affichez les contacts qui ont été transférés à partir de votre
téléphone. Réglez [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur
[ON] pour parcourir les contacts via cet appareil.
PRESET 1-6
Rappelez les numéros de téléphone présélectionnés. Vous
pouvez également rappeler un numéro de téléphone
présélectionné en appuyant sur l’une des touches de
présélection (1/
à 6/
).
A.ANSR*2
Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un appel
entrant.
pendant l’appel.
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1 Sélectionnez un numéro dans un annuaire téléphonique ou un historique des
2
Élément de menu
appels.
Appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/
à 6/
Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
).
Pour passer un appel à l’aide d’un numéro de présélection, appuyez sur l’une des
touches numériques (1/
à 6/
), puis appuyez sur la molette M.C..
PB INVT
Inversez l’ordre des noms dans l’annuaire téléphonique (vue des
noms).
PB A.SYNC
Choisissez si vous souhaitez transférer automatiquement les
contacts de votre téléphone lorsque celui-ci est connecté à
l’appareil.
• À la première connexion, les contacts de votre téléphone sont
automatiquement transférés, quel que soit le paramètre [PB
A.SYNC].
• Si vous passez de [ON] à [OFF], la synchronisation auto ne sera
pas effectuée lors de la connexion suivante.
• Si vous passez de [OFF] à [ON], la synchronisation auto sera
effectuée lorsque votre téléphone sera branché à l’appareil.
• Pendant la synchronisation auto, vous ne pouvez pas annuler
la synchronisation, même si vous sélectionnez [OFF].
[ON], [OFF]
Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
Cette fonction n’est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance vocale est
connecté à l’appareil via Bluetooth.
1 Appuyez longuement sur
pour activer le mode de reconnaissance vocale.
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer les
commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
.
BT SETTING
REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de votre
iPhone.
Menu de téléphone
Élément de menu
Description
RECENTS
Affichez l’historique des appels manqués.
[MISSED]
10 Fr
[DIALLED]
Affichez l’historique des appels effectués.
[RECEIVED]
Affichez l’historique des appels reçus.
Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise par les hautparleurs du véhicule. Il se peut que cette fonction soit
inopérante selon le téléphone connecté.
Vous pouvez régler divers paramètres pour les connexions
Bluetooth. Pour plus de détails sur les réglages Bluetooth, voir
page 9.
*1 Normalement, les contacts de votre téléphone sont transférés automatiquement lorsque le
téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez votre téléphone pour transférer les contacts.
*2 Si deux téléphones sont connectés, cette fonction est inopérante sur les appels entrants qui sont
reçus lorsque l’un des téléphones est en cours d’appel.
Audio Bluetooth
Important
• Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux
deux niveaux suivants :
– Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des morceaux sur
votre lecteur audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : vous pouvez écouter, mettre sur pause, sélectionner
un morceau, etc.
• Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
• Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
• Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et
informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
1
2
3
Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO].
Appuyez sur BAND/
pour lancer la lecture.
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour
certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS,
NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET
LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS
ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE
CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN
FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE
CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Objectif
Français
Opérations de base
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une version
ultérieure.
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 2.3 ou une
version ultérieure.
Opération
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
Sélectionner une piste
Appuyez sur
ou
Lecture répétée*
Appuyez sur 6/
.
.
ou
.
.
Lecture aléatoire*
Appuyez sur 5/
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Rechercher un fichier dans une liste
1 Appuyez sur
pour afficher une liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le nom de dossier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
* Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.
Mode d’application
Vous pouvez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via cet
appareil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en utilisant cet
appareil.
Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS TIERS, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET
LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU
FOURNISSEUR DE L’APPLICATION.
Lecture d’une application via cet appareil
1
2
3
4
5
6
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone via USB (page 6)
• iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis appuyez à
nouveau pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
• Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
• Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
Fr
11
• iPhone via USB (page 6)
• iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
Si vous sélectionnez une connexion USB, passez à l’étape 6.
REMARQUE
7
8
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
2
3
4
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
Objectif
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
ou
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur BAND/
5
.
ou
.
Spotify est un service de diffusion de musique en continu non affilié à Pioneer. Des
informations complémentaires sont disponibles sur http://www.spotify.com.
L’application Spotify est disponible pour les téléphones iPhone et Android. Veuillez
consultez https://support.spotify.com/ afin d’obtenir les dernières informations sur la
compatibilité.
Pour profiter de Spotify pendant que vous conduisez, téléchargez d’abord l’application
Spotify sur votre iPhone ou votre périphérique Android. Vous pouvez la télécharger sur
iTunes App Store ou Google Play™. Optez pour un compte gratuit ou payant Premium,
sur l’application ou sur spotify.com. Un compte Premium vous permet d’accéder à
davantage de fonctionnalités, comme l’écoute hors-ligne.
Important
Appuyez longuement sur BAND/
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BLUETOOTH] pour le périphérique
iPhone/Android via Bluetooth.
6
7
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis lancez la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
REMARQUE
Les opérations disponibles peuvent varier selon le type de contenus (titres/albums/artistes/listes de
lecture/radios) que vous souhaitez lire.
Objectif
Appuyez sur
Rechercher un titre dans une liste
1 Appuyez sur
(liste) pour afficher la
liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie de votre choix,
puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture commence.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Pouces levés (uniquement pour la radio)
Appuyez sur 1/
Écoute de Spotify
1
12 Fr
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
Opération
Sauter une piste
• Ce produit contient le logiciel Spotify qui fait l’objet de licences tierces que vous trouverez ici :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Pour obtenir de plus amples informations sur les pays et les régions où Spotify peut être utilisé,
consultez https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify à sa dernière version avant de
l’utiliser.
pour afficher [PHONE CONNECT].
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
• Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
• Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
REMARQUE
.
Spotify®
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
ou
.
.
Objectif
Opération
Pouces baissés (uniquement pour la radio)
Appuyez sur 2/
Lecture aléatoire (uniquement pour les
titres/albums/artistes/listes de lecture)
Appuyez sur 5/
.
Lecture répétée (uniquement pour les
titres/albums/artistes/listes de lecture)
Appuyez sur 6/
.
Lancez une station de radio en fonction de
la chanson en cours de lecture.
1 Appuyez longuement sur
(liste) pour
lancer une radio.
2 Appuyez sur la molette M.C..
• Cette fonction peut ne pas être disponible
selon la chanson sélectionnée.
Connectez-vous à Pioneer ARC APP
.
2
3
4
5
Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être activées à partir de cet appareil.
Utilisation de Pioneer ARC APP
6
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé sur un
périphérique iPhone/Android. Dans certains cas, vous pouvez commander des aspects
de l’application, par exemple, la sélection de la source, la mise en pause, etc. à l’aide de
l’appareil.
Pour plus de détails sur les opérations disponibles sur l’application, consultez la section
d’aide de l’application.
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre
véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone (iPhone 5 ou ultérieur) et les iPod touch
sur lesquels iOS 8.0 ou ultérieur est installé.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur iTunes App Store.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android
OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils AOA
(Android Open Accessory) 2.0.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play.
REMARQUE
Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner correctement ou
d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre, indépendamment de la version du
système d’exploitation.
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone/périphérique Android via USB (page 6)
• iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis appuyez à
nouveau pour valider.
Français
REMARQUE
1
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
• Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
• Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
Passez à l’étape 10 si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la
connexion Bluetooth.
REMARQUE
7
8
9
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
Répétez les étapes 2 et 3.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un périphérique
Android connecté via USB.
Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 18), Pioneer ARC APP sur le
périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les étapes se
termineront.
REMARQUE
Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un message vous
invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android. Sélectionnez [OFF] dans
[P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 18).
10 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
Fr
13
11 Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
REMARQUE
Vous pouvez également lancer l’application en appuyant longuement sur la molette M.C. si vous
sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la connexion Bluetooth.
Écoute de musique sur Android
1
Vous pouvez régler la valeur de la fréquence de coupure et la valeur de la pente pour
chaque enceinte.
Vous pouvez régler les enceintes suivantes.
Mode réseau :
[HIGH] (enceinte des aigus HPF), [MID HPF] (enceinte des médiums HPF), [MID LPF]
(enceinte des médiums LPF), [SUBWOOFER]
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID].
Opérations de base
Objectif
Réglage de la valeur de la fréquence de coupure et
de la valeur de la pente
Mode standard :
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
ou
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
REMARQUE
.
ou
.
Réglages audio
Vous pouvez également procéder à différents ajustements dans les réglages AUDIO
(page 16).
Modes de fonctionnement
Cet appareil dispose de deux modes de fonctionnement : le mode réseau et le mode
standard. Vous pouvez commuter entre les modes à votre guise (page 4).
Vous pouvez sélectionner [SUBWOOFER] uniquement si [ON] est sélectionné dans [SUBWOOFER]
(page 16).
1
2
3
4
5
6
Mode réseau
Vous pouvez créer un système doté de plusieurs haut-parleurs et amplificateurs SW +
bidirectionnels comprenant des enceintes d’aigus, des enceintes de médiums et un
caisson de graves afin de reproduire les fréquences des aigus, des médiums et des
graves (bandes).
Mode standard
Vous pouvez créer un système de 4 enceintes avec des haut-parleurs avant et arrière ou
des enceintes avant et des caissons de graves, ou bien un système de 6 enceintes avec
des haut-parleurs avant et arrière et des caissons de graves.
14 Fr
7
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [CROSSOVER], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’enceinte (filtre) à régler, puis appuyez
pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [HPF] ou [LPF] selon l’enceinte (filtre),
puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure appropriée
à l’enceinte (filtre) sélectionnée à l’étape 4, puis appuyez pour valider.
Mode réseau :
[1.25K] à [12.5K] (si vous sélectionnez [HIGH] ou [MID LPF])
[25] à [250] (si vous sélectionnez [MID HPF] ou [SUBWOOFER])
Mode standard :
[50HZ] à [200HZ]
Tournez la molette M.C. pour sélectionner une pente appropriée à l’enceinte
(filtre) sélectionnée à l’étape 4.
Mode réseau :
[–6] à [–24] (si vous sélectionnez [HIGH], [MID HPF] ou [MID LPF])
[–12] à [–36] (si vous sélectionnez [SUBWOOFER])
Mode standard :
[–6] à [–24]
Élément de menu
Réglages
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1
2
[ON], [OFF]
Recevez des programmes d’informations
routières, le cas échéant. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
[ON], [OFF]
Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis
appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION (page 15)
• Réglages AUDIO (page 16)
• Réglages SYSTEM (page 17)
• Réglages ILLUMINATION (page 18)
• Réglages MIXTRAX (page 19)
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
AF
NEWS
[ON], [OFF]
Interrompez la source actuellement sélectionnée
avec des bulletins d’informations. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Réglages FUNCTION
Les éléments de menu varient selon la source.
Élément de menu
Description
SEEK
[MAN], [PCH]
Attribuez aux touches
ou
la
recherche de stations une par une (accord
manuel) ou sélectionnez une station à partir des
canaux préréglés.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Adaptez le niveau de qualité sonore aux
conditions de signal de radiodiffusion du signal
de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque
la bande FM est sélectionnée.)
SAVE
Enregistrez les informations concernant la
chanson en cours de lecture sur votre liste de
lecture sur Spotify.
BSM
Mémorisez automatiquement les six stations les
plus puissantes sur les touches numériques (1/
à 6/
).
REGIONAL
[ON], [OFF]
LOCAL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
UNSAVE
Supprimez les informations relatives à la
chanson enregistrées dans [SAVE].
SEL DEVICE
Limitez la réception des programmes régionaux
spécifiques lorsque AF (recherche des autres
fréquences) est sélectionné. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Restreignez la station d’accord suivant la
puissance du signal.
Français
3
Description
TA
iPod
Connectez un périphérique Bluetooth de la liste.
S.RTRV
USB
iPod
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles),
[2] (efficace pour les taux de
compression élevés),
[OFF]
AUX
Améliorez l’audio compressé et restaurez un son
riche.
Fr
15
Élément de menu
AUDIO BOOK
Description
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
Élément de menu
Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
lorsque [CONTROL iPod] est sélectionné en
mode de commande.)
PAUSE
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
PLAY
Lancez la lecture.
STOP
[NOR], [REV]
Mode réseau : [HIGH L], [HIGH R], Sélectionnez une enceinte (filtre) et réglez le
niveau de sortie.
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Mode standard : [FRONT L],
• Toutes les valeurs que vous avez réglées seront
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
modifiées si vous changez le paramètre
[SUBWOOFER]
[POSITION] (page 16).
Niveau de sortie : [–24] à [10]
CROSSOVER
Sélectionnez une enceinte (filtre) pour régler la
pente et la fréquence de coupure HPF ou LPF
pour chaque enceinte.
Pour plus de détails sur les réglages de
[CROSSOVER], voir page 14.
Réglages AUDIO
Description
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], l’égaliseur.
[CUSTOM2], [FLAT]
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre autre
que [CUSTOM1] et [CUSTOM2], vous pouvez
également personnaliser la courbe de
Sélectionnez la bande et le
l’égaliseur en appuyant longuement sur la
niveau de l’égaliseur pour une
personnalisation approfondie.
molette M.C., puis enregistrer la courbe de
Bande de l’égaliseur : [50HZ] à
l’égaliseur personnalisé dans [CUSTOM1].
[12.5kHZ]
Niveau de l’égaliseur : [–6] à [+6]
FADER*1 (Uniquement pour le mode
standard)
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droite.
SUBWOOFER
[ON], [OFF]
16 Fr
Sélectionnez la phase du haut-parleur
d’extrêmes graves.
SPEAKER LEVEL
Arrêtez la lecture.
Élément de menu
Description
SUBWOOFER*2
iPod
Réglez sur [ON] lorsque vous utilisez un caisson
de graves.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (siège
conducteur), [FRONT RIGHT]
(siège passager), [FRONT] (sièges
arrière), [ALL]*
* Uniquement pour le mode
standard
Sélectionnez une position d’écoute afin de régler
automatiquement les niveaux de sortie des
enceintes et ajoutez un délai qui corresponde au
nombre et aux emplacements des sièges
occupés.
TIME ALGNMNT
Sélectionnez ou personnalisez les paramètres
d’alignement dans le temps pour refléter la
Sélectionnez un type d’enceinte distance entre la position de l’auditeur/trice et
de chaque enceinte.
et réglez la distance des
enceintes pour plus de
• Sélectionnez [INITIAL] pour réinitialiser la
valeur de réglage.
personnalisation dans [CUSTOM].
Mode réseau : [HIGH L], [HIGH R], • Sélectionnez [OFF] pour remettre à zéro toutes
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
les valeurs de réglage.
Mode standard : [FRONT L],
• Les paramètres [CUSTOM] sont disponibles si
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[FRONT LEFT] ou si [FRONT RIGHT] sont
[SUBWOOFER]
sélectionnés dans [POSITION] (page 16).
Distance des enceintes (cm) :
• Les paramètres [CUSTOM] sont disponibles si
[OFF] est sélectionné dans [SUBWOOFER]
[350] à [0.0]
(page 16).
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Élément de menu
Description
[YES], [CANCEL]
Sauvegardez pour un rappel ultérieur les
paramètres audio suivants à leurs valeurs
actuelles : [CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ
SETTING], [POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS
BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Téléchargez les paramètres audio, si vous avez
déjà exécuté [SAVE SETTINGS].
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
Réglez l’horloge (page 4).
12H/24H
[12H], [24H]
Un signal sonore retentit si vous appuyez sur un
bouton. Sélectionnez [OFF] pour désactiver cette
fonction.
INFO DISPLAY
Compensez pour obtenir un son net à faible
volume.
Affichez l’élément sur l’affichage d’information
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
secondaire.
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • Lorsque [SOURCE/SPEANA] ou [CLOCK/
SPEANA] sont sélectionnés, affichez l’antenne
[SPEANA], [OFF]
au lieu du Speana sur la source radio.
Ajustez automatiquement la différence des
niveaux de volume parmi les sources ou les
fichiers audio.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON]
SLA
[+4] à [–4]
Sélectionnez la notation de l’heure.
Français
[ON], [OFF]
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET
Sélectionnez le niveau d’accentuation des
graves.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Description
BEEP TONE
BASS BOOST
[0] à [+6]
Élément de menu
LANGUAGE
SAVE SETTINGS
Réglez le niveau de volume de chaque source,
sauf celui de la FM.
Chacune des combinaisons ci-dessous est
définie automatiquement sur le même réglage.
• Lorsque vous branchez une connexion USB,
réglez USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY et APP.
• Lorsque vous branchez une connexion
Bluetooth, réglez BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY et APP.
*1 Indisponible lorsque [SW] est sélectionné sous [REAR-SP] dans les réglages INITIAL (page 5).
*2 Indisponible lorsque [FUL] est sélectionné sous [REAR-SP] dans les réglages INITIAL (page 5).
Réglages SYSTEM
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension.
Sélectionnez [SPEANA] ou [ICON] pour qu’ils
s’affichent sur la partie gauche de l’écran.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Recherchez une autre station avec la même
programmation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
périphérique auxiliaire connecté à l’appareil.
AUX
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Activez/désactivez le signal Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] lorsque vous utilisez la
fonction Spotify.
Fr
17
Élément de menu
Description
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Élément de menu
Réduisez la consommation d’énergie de la
batterie.
L’activation de la source est la seule opération
autorisée lorsque cette fonction est activée.
[ON], [OFF]
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
Effacez les données du périphérique Bluetooth
(liste des périphériques, code PIN, historique des
appels, annuaire téléphonique, numéros de
téléphone présélectionnés) mémorisés dans
l’appareil.
[CLEARED] apparaît lorsque des données sont
supprimées avec succès.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
Sélectionnez le type de périphérique ([IPHONE/
IPOD] ou [ANDROID]) et la méthode appropriée
pour vous connecter ([WIRED] ou [BLUETOOTH])
selon votre périphérique.
• Lorsque vous avez sélectionné [BLUETOOTH],
les connexions USB ne peuvent pas se faire
sans la prise en compte de la connexion
actuelle Bluetooth à l’appareil.
• Sélectionnez [ANDROID] lorsque vous
connectez le périphérique portable autre qu’un
iPhone ou Android.
• En cas de modification de la configuration,
[USB AUTO] (page 18) se déclenchera
automatiquement si [USB AUTO] est réglé sur
[ON].
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Sélectionnez la méthode de connexion adaptée
pour un périphérique Android.
• Ce paramètre n’est pas disponible si vous
sélectionnez [BLUETOOTH] dans [PHONE
CONNECT].
18 Fr
Sélectionnez [ON] pour lancer automatiquement
Pioneer ARC APP lorsqu’un périphérique Android
est connecté à l’appareil via AOA. (Indisponible
lorsque [MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID
WIRED].)
Description
COLOUR
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour basculer
automatiquement sur la source [USB] lorsqu’un
périphérique USB/iPod est connecté à l’appareil.
Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique USB/
iPod est connecté à l’appareil uniquement à des
fins de charge.
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie
rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut
continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le
contact de votre véhicule.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Description
USB AUTO
Sélectionnez la couleur des touches ou de
l’affichage de l’appareil parmi 12 couleurs
présélectionnées, [SCAN] ou [CUSTOM]*.
• [SCAN] : parcourez automatiquement une
variété de couleurs.
• [CUSTOM]* :
1 Appuyez longuement sur la molette M.C.
jusqu’à ce que l’affichage de réglage des
couleurs apparaisse.
2 Réglez la couleur primaire (R (rouge)/G (vert)/
B (bleu)) et le niveau de luminosité ([0] sur
[60]).
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
inférieur à 10 pour les trois couleurs R (rouge),
G (vert), B (bleu) à la fois.
Vous pouvez également personnaliser les
couleurs présélectionnées. Sélectionnez l’une
des couleurs présélectionnées, puis appuyez
longuement sur la molette M.C. jusqu’à ce que
l’affichage de réglage des couleurs apparaisse.
* Le réglage CUSTOM est uniquement disponible pour
[KEY COLOUR] et [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Changez la luminosité de l’affichage.
Élément de menu
Description
BRIGHTNESS
[1] à [10]
Élément de menu
Description
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] à [SOUND LEVEL
6]
Modifiez l’effet d’éclairage suivant le niveau
sonore et le niveau des graves.
Le modèle de clignotement change suivant le
niveau sonore.
[FLASHING]
Sélectionnez la couleur des touches lors de la
réception d’un appel.
Applique la couleur définie par [KEY COLOUR].
[LOW PASS 1] à [LOW PASS 6]
Le modèle de clignotement change suivant le
niveau des graves.
[RANDOM1]
[FLASH FX1] à [FLASH FX6]
Parcourez automatiquement une variété de
couleurs.
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore et le mode passe-bas.
[OFF]
Pas de changement de couleur des touches.
[RANDOM2]
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore.
Il est possible d’afficher un effet d’éclairage :
– lorsqu’il y a un appel entrant
– lorsqu’un appel est déjà en cours
– lors de l’insertion/éjection d’un CD
L’effet d’éclairage s’active lorsque l’alimentation
ACC est activée/désactivée, indépendamment
de ce réglage.
[RANDOM3]
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode passe-bas.
PHONE COLOUR
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Élément de menu
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activez/désactivez les effets spéciaux de
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Réglages MIXTRAX
Français
Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient selon
le paramètre [DIM SETTING].
Activez/désactivez les effets sonores de
MIXTRAX tout en changeant manuellement de
piste.
Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Sélectionnez la durée de lecture.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Sélectionnez la zone de l’effet d’éclairage.
Lorsque [OFF] est sélectionné, la couleur
définie dans les réglages ILLUMINATION
(page 18) sert de couleur d’affichage.
Fr
19
Raccordements/Installation
Raccordements
Ci-après, « NW » représente le mode réseau
et « STD » représente le mode standard. En
fonction des branchements effectués,
passez du mode enceinte aux modes
standard (STD) ou réseau (NW) (page 4).
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner
une fuite de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
– Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre
négative.
– Lorsque la sortie de l’enceinte est
utilisée par 4 stations, utilisez les hautparleurs de plus de 50 W (puissance
d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω
(valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
appareil.
– Si la sortie du haut-parleur arrière est
utilisée par un caisson de graves de 2 Ω,
utilisez les haut-parleurs de plus de
70 W (puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
20 Fr
• Pour éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un dysfonctionnement,
assurez-vous de suivre les instructions cidessous.
– Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
– Fixez les câbles au moyen de serrecâbles ou de ruban adhésif. Enroulez du
ruban adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
– Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
– Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex. : la sortie du
chauffage).
– Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le trou
du compartiment moteur.
– Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés.
– Ne raccourcissez pas les câbles.
– Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
– Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
– Ne raccordez jamais le câble de hautparleur négatif directement à la masse.
– N’attachez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via
le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe ou à
la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est
équipé d’une antenne de vitre, raccordez
cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à
la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe. De
même, ne le raccordez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la
batterie ou un dysfonctionnement de
l’appareil.
• Le câble noir est la masse. Les câbles de
masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les produits à
haute intensité tels que les amplificateurs
de puissance) doivent être câblés
séparément. Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
situé sur le
• Le symbole graphique
produit représente le courant continu.
Sortie du caisson des graves
Cordon d’alimentation
Cet appareil
Microphone (3 m)
Entrée du cordon d’alimentation
Entrée du microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie des
médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie des aigus
(NW)
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande câblé
(vendu séparément).
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du
et du
peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
au
et le
veillez à brancher le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation
constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par
la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les
uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur
ISO varie selon le type de véhicule.
Raccordez le
et le
lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [REAR-SP]
(page 5). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est
monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de
graves de 2 Ω, assurez-vous de le
raccorder aux fils violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux fils
vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou la sortie
des médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou enceinte
des médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou la sortie des
aigus (NW)
Haut-parleur avant (STD) ou enceinte
des aigus (NW)
Vers la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
• N’utilisez pas de pièces non autorisées,
car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou
d’apporter d’autres modifications au
véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux endroits
où :
– il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule.
– il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt brusque.
• S’il surchauffe, le laser à semiconducteur
risque d’être endommagé. Installez cet
appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale
est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
• Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors de
l’utilisation de cet appareil, veillez à
laisser suffisamment d’espace derrière la
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
ouvertures d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
Anneau de garniture
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1
Déterminez la position appropriée
dans laquelle les orifices du support et
le côté de l’appareil se font face.
2
Serrez les vis de chaque côté.
5 cm
5 cm
Installation pour montage DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
2
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
3
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable peut
entraîner des tremblements et
d’autres dysfonctionnements.
Fixez l’anneau de garniture.
Français
véhicule, ne branchez jamais le
et
le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche (STD) ou aigus
gauche (NW)
Blanc/noir : avant gauche (STD) ou
aigus gauche (NW)
Gris : avant droit (STD) ou aigus droit
(NW)
Gris/noir : avant droit (STD) ou aigus
droit (NW)
Vert : arrière gauche (STD) ou
médiums gauche (NW)
Vert/noir : arrière gauche (STD) ou
médiums gauche (NW)
Violet : arrière droit (STD) ou
médiums droit (NW)
Violet/noir : arrière droit (STD) ou
médiums droit (NW)
Orange/blanc
À raccorder à un signal d’éclairage du
véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
dans le tableau de bord.
Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Fr
21
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non
fournie avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
câbles (vendus séparément) pour placer le
fil.
REMARQUE
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du
microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le paresoleil. Dans ce cas, installez le microphone
sur la colonne de direction.
Pour installer l’appareil sur le
pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone dans
2
3
la rainure.
Anneau de garniture
• Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil
jusqu’à leur enclenchement.
Retirez l’appareil du tableau de bord.
Fil du
microphone
Rainure
2
Installez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le
taux de reconnaissance vocale.
Installation du
microphone
Le microphone doit être placé directement
en face du conducteur à une distance
suffisante pour capter clairement sa voix.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le
fil du microphone s’enrouler autour de la
colonne de direction ou du levier de
vitesse. Veillez à installer le microphone de
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite.
Il est recommandé d’utiliser les serre-
22 Fr
2
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
Installez le microphone sur l’arrière de
la colonne de direction.
Pince du microphone
Pour installer l’appareil sur la
colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone
pour la détacher de la pince de
microphone.
Ruban adhésif double face
Informations complémentaires
Dépannage
L’affichage redevient automatiquement
ordinaire.
→ Vous n’avez exécuté aucune opération
pendant environ 30 secondes.
– Exécutez une opération.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→ Il est impossible de lire les sous-dossiers
lorsque [FLD] (répétition du dossier) est
sélectionné.
– Sélectionnez une autre étendue de
lecture répétée.
Le son est intermittent.
→ Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui
peut générer des interférences sonores.
– Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques susceptibles
de provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est
pas lu.
→ Un appel est en cours sur un téléphone
portable Bluetooth connecté.
– Le son sera lu une fois l’appel terminé.
→ Un téléphone portable connecté à
Bluetooth est en cours d’utilisation.
– Cessez d’utiliser le téléphone portable
pour l’instant.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
→ Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit ou le raccordement des
haut-parleurs est incorrect.
→ Le circuit de protection est activé.
– Vérifiez le raccordement des hautparleurs.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne
disparaît pas, demandez de l’aide à
votre revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
→ Aucune information textuelle n’est
intégrée.
– Commutez l’affichage ou la lecture sur
une autre piste ou un autre fichier.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Le disque est sale.
– Nettoyez le disque.
→ Le disque est rayé.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
ERROR-15
→ Le disque inséré est vierge.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-23
→ Format de CD non pris en charge.
– Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→ Le disque inséré ne contient pas de
fichiers lisibles.
– Utilisez un autre disque.
SKIPPED
→ Le disque inséré contient des fichiers
protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le disque inséré
intègrent la protection par DRM.
– Utilisez un autre disque.
Périphérique USB/iPod
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→ Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers le
périphérique USB et procédez à la
connexion.
→ La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
– Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver la
sécurité.
SKIPPED
→ Le périphérique USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le périphérique USB
connecté intègrent la protection par
DRM.
– Utilisez un autre périphérique USB.
N/A USB
→ Le périphérique USB connecté n’est pas
pris en charge par cet appareil.
– Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique USB
compatible.
Français
L’étendue de lecture répétée change de
manière inattendue.
→ En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée peut
changer lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une autre piste ou pendant
l’avance ou le retour rapide.
– Sélectionnez à nouveau l’étendue de
lecture répétée.
→ La connexion entre cet appareil et le
téléphone portable n’a pas été établie
correctement après un appel passé avec
un téléphone portable connecté à
Bluetooth.
– Établissez à nouveau la connexion
Bluetooth entre cet appareil et le
téléphone portable.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON et revenez au
lecteur CD.
HUB ERROR
→ Le périphérique USB connecté via un
concentrateur USB n’est pas pris en
charge par cet appareil.
– Connectez le périphérique USB
directement à cet appareil à l’aide
d’un câble USB.
CHECK USB
→ Le connecteur USB ou le câble USB est
en court-circuit.
– Vérifiez que le connecteur USB ou le
câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→ Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant maximal
autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
Ne connectez que des périphériques
USB conformes.
→ L’iPod fonctionne correctement mais
n’est pas chargé.
– Assurez-vous que le câble de
connexion de l’iPod n’est pas en court-
Fr
23
circuit (ex. : qu’il n’est pas coincé dans
des objets métalliques). Après avoir
procédé à cette vérification, mettez le
contact sur OFF puis de nouveau sur
ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
ERROR-19
→ Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source
USB.
• Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON.
• Déconnectez le périphérique USB.
• Changez de source.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
→ Le périphérique USB n’a pas été formaté
correctement.
– Formatez le périphérique USB avec
FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
→ La version du microprogramme de
l’iPod est désuète.
– Mettez à jour la version de l’iPod.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
→ La liste en cours ne comporte aucun
morceau.
– Sélectionnez une liste contenant des
morceaux.
NOT FOUND
→ Aucun morceau connexe.
– Transférez des morceaux sur l’iPod.
24 Fr
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et iPod via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth avec
iPod.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth avec
iPod.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
→ Coupure de courant au niveau du
module Bluetooth de cet appareil.
– Mettez le contact sur OFF, puis de
nouveau sur ACC ou ON.
CHECK APP
→ Échec de la connexion à l’application.
– Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
START UP APP
→ L’application n’a pas encore commencé
à s’exécuter.
– Activez le périphérique mobile pour
lancer l’application.
Disques et lecteur
• Utilisez uniquement des disques
affichant l’un des deux logos suivants.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
Applications
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Échec de la connexion à l’application
Spotify.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth (page 8).
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Perte de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
CHECK APP
→ Échec de la connexion à l’application
Spotify.
– Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/
pour établir
une nouvelle connexion.
Conseils sur la
manipulation
• Utilisez des disques de 12 cm.
• Utilisez seulement des disques
conventionnels de forme circulaire.
• Les types de disque suivants ne peuvent
pas être utilisés avec cet appareil :
– DualDisc
– Disques de 8 cm : les tentatives
d’utilisation de tels disques avec un
adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
– Disques de forme bizarre
– Disques autres que les CD
– Disques endommagés, y compris les
disques fendillés, ébréchés ou voilés
– Disques CD-R/RW non finalisés
• N’écrivez pas et n’appliquez aucun agent
chimique sur la surface d’un disque.
• Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du
centre vers l’extérieur.
• La condensation peut perturber
temporairement le fonctionnement du
lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à une
température plus élevée pendant
une heure environ. Essuyez également
les disques humides avec un chiffon
doux.
• Lors de l’utilisation de disques dont la
surface de l’étiquette est imprimable,
vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles
selon les disques. L’utilisation de tels
disques risque d’endommager cet
appareil.
• Ne posez aucune étiquette disponible
dans le commerce ou tout autre matériau
sur la surface des disques.
– Les disques pourraient se déformer et
devenir injouables.
– Les étiquettes pourraient se décoller
pendant la lecture et empêcher
l’éjection des disques, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
• Les connexions via un concentrateur USB
ne sont pas prises en charge.
• Attachez fermement le périphérique de
stockage USB avant de conduire. Ne
laissez pas le périphérique de stockage
USB tomber au sol, où il pourrait rester
coincé sous la pédale de frein ou
d’accélérateur.
• Selon le périphérique de stockage USB,
les problèmes suivants peuvent survenir.
– Le fonctionnement peut varier.
– Le périphérique de stockage peut ne
pas être reconnu.
– Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
– Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
iPod
• Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
• Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod
tomber au sol, où il pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
• Les réglages de l’iPod, comme l’égaliseur
et la lecture répétée, changent
automatiquement lorsque l’iPod est
connecté à l’appareil. Une fois l’iPod
déconnecté, les réglages d’origine sont
rétablis.
Compatibilité avec
l’audio compressé
• Seuls les 32 premiers caractères peuvent
s’afficher en tant que nom de fichier
(extension de fichier comprise) ou nom
de dossier.
• L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée
pour encoder les fichiers WMA.
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
intégrés avec des données d’image, ou de
fichiers audio stockés sur un périphérique
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
• Les textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un des
jeux de caractères suivants :
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Jeu de caractères autre que l’Unicode
qui est utilisé dans un environnement
Windows et est paramétré sur Russe
dans le réglage multilingue
PRÉCAUTION
• Pioneer ne garantit pas la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage
de masse USB et décline toute
responsabilité en cas de perte de
données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
• Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans un
lieu où les températures sont élevées.
Fichiers WMA
Extension de fichier
Débit binaire
Fréquence
d’échantillonnage
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream avec
vidéo
48 kbps à 320 kbps
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Incompatible
Fichiers MP3
Extension de fichier
Débit binaire
Fréquence
d’échantillonnage
Version étiquette ID3
compatible
Liste de lecture M3u
MP3i (MP3 interactif ),
mp3 PRO
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
version 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Incompatible
Incompatible
• Il est impossible de connecter les formats
de fichier WAV via MTP.
Fréquence
d’échantillonnage
.wav
8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et
44,1 kHz (MS ADPCM)
Fichiers AAC
Format compatible
.wma
Extension de fichier
11,025 kHz à 48 kHz
16 kbps à 320 kbps,
VBR
Incompatible
Incompatible
Fichiers FLAC
.mp3
8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour
accentuation)
Fichiers WAV
Extension de fichier
Bits de quantification
Fréquence
d’échantillonnage
Vitesse de
transmission
Apple Lossless
Fichier AAC acheté
dans la boutique
iTunes Store
(extension de fichier
.m4p)
AAC encodé par
iTunes
.m4a
• Il est impossible de connecter les formats
de fichier FLAC via MTP.
• Selon l’encodeur, les fichiers FLAC
risquent d’être illisibles.
Extension de fichier
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire de
quantification
Mode de canal
Français
Périphérique de stockage USB
• Aucun texte incompatible enregistré sur
l’iPod ne sera affiché par cet appareil.
.flac
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
16/24 bits
1/2 canaux
Disque
• Quelle que soit la durée du silence entre
les morceaux de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les morceaux.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Dossiers lisibles
Jusqu’à 99
Fichiers lisibles
Jusqu’à 999
Système de fichiers
ISO 9660 Niveaux 1 et
2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session Compatible
Transfert des données Incompatible
en écriture par paquet
Fr
25
Périphérique USB
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stockés sur un périphérique de stockage
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Dossiers lisibles
Fichiers lisibles
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Périphérique USB
partitionné
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Jusqu’à 1 500
Jusqu’à 15 000
Incompatible
Seule la première
partition est lisible.
Compatibilité avec un
iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous.
Les versions antérieures ne sont pas prises en
charge.
Made for (Conçu pour)
– iPod touch (de la 1e à la 6e génération)
– iPod classic
– iPod avec vidéo
– iPod nano (de la 1e à la 7e génération)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
26 Fr
• Les opérations peuvent varier selon la
génération et/ou la version de l’iPod.
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning doivent utiliser le
câble Lightning vers USB (fourni avec
l’iPod).
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur pour station d’accueil
doivent utiliser le câble CD-IU51. Pour
plus de détails, consultez votre
revendeur.
• Pour en savoir plus sur la compatibilité
fichier/format, reportez-vous aux
manuels de l’iPod.
• Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité
en cas de perte de données sur l’iPod,
même si la perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
Exemple de hiérarchie
Dossier
Fichier d’audio
compressé
Droits d’auteur et
marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
01 à 05 : numéro de dossier
à
: séquence de lecture
Tableau des caractères
cyrilliques
Séquence des fichiers
audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas
affecter de numéros de dossier ni spécifier
les séquences de lecture. La séquence de
fichier audio dépend du périphérique
raccordé.
Notez que la lecture des fichiers masqués
d’un périphérique USB est impossible.
D : Affichage C : Caractère
iTunes
Apple et iTunes sont des marques
commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque déposée
ou une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui ne
peut être utilisée et distribuée que sous
licence de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La redistribution et l’utilisation sous la
forme de source et sous forme binaire, avec
ou sans modification, sont autorisées pour
autant que les conditions suivantes soient
remplies :
– Les redistributions de code source
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant.
– Les redistributions sous forme binaire
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les
autres éléments fournis avec la
distribution.
iPhone et Lightning
L’usage du badge Made for Apple signifie
qu’un accessoire a été conçu pour se
connecter spécialement au(x) produit(s)
Apple identifié(s) sur le badge, et qu’il a été
certifié conforme aux normes de
performance Apple par son concepteur.
Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité avec les normes de sécurité et
de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut
affecter les performances de
communication sans fil.
iPhone et Lightning sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Siri®
Fonctionne avec Siri via le microphone.
Android & Google Play
Android, Google Play et le logo Google
Play sont des marques commerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY et le logo Spotify font partie des
marques déposées de Spotify AB. Des
appareils numériques mobiles compatibles
et un abonnement premium sont
nécessaires, le cas échéant, consultez le
site https://www.spotify.com.
T-Kernel 2.0
Ce produit utilise le code source de TKernel 2.0 sous la T-License 2.0 accordée
par le Forum T-Engine (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Autorisé sous la licence Apache, version 2.0
(la « Licence ») ; il vous est interdit d’utiliser
ce fichier sauf en conformité avec la
Licence.
Vous pourrez obtenir un exemplaire de la
Licence sur le site :
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Sauf si la loi applicable l’exige ou en cas
d’accord écrit, le logiciel vendu sous la
Licence est distribué « EN L’ÉTAT », SANS
AUCUNE GARANTIE NI CONDITION,
expresse ou implicite.
Voir la Licence pour les limites et les
autorisations régissant les langues
spécifiques conformément à la Licence.
Caractéristiques
techniques
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à
15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis : 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Panneau avant : 188 mm × 118 mm ×
15 mm
D
Châssis : 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Panneau avant : 170 mm × 96 mm ×
16 mm
Poids : 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
• 50 W × 4 canaux/4 Ω (sans hautparleur d’extrêmes graves)
• 50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
impédance de charge 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω (2 Ω
pour 1 station) admissible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V
Égaliseur (égaliseur graphique à
13 bandes) :
Fréquence : 50 Hz/80 Hz/125 Hz/
200 Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/
1,25 kHz/2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/
12,5 kHz
Gain : ±12 dB (par pas de 2 dB)
Filtre passe-haut (mode standard) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Caisson de graves/filtre passe-bas (mode
standard) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Gain : +10 dB à -24 dB (par pas de
1 dB)
Phase : normale/inverse
Niveau des enceintes (mode standard) :
+10 dB à -24 dB (par pas de 1 dB)
Alignement en temps (mode standard) :
0 cm à 350 cm (2,5 cm/pas)
Accentuation des graves (mode standard) :
Gain : +12 dB à 0 dB
Filtre passe-haut (HAUT) (mode réseau) :
Fréquence : 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/
6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Filtre passe-haut (MOYEN) (mode réseau) :
Fréquence : 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/
50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Filtre passe-bas (MOYEN) (mode réseau) :
Fréquence : 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/
6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Caisson de graves (mode réseau) :
Fr
Français
– Ni le nom de la Xiph.org Foundation, ni
les noms de ses contributeurs ne peuvent
être utilisés en vue d’approuver ou de
promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT », ET AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST
OFFERTE, Y COMPRIS ET SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN
CAS, LA FONDATION OU SES
CONTRIBUTEURS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES DOMMAGES
ET INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LE REMPLACEMENT DE
PRODUITS OU DE SERVICES, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES OU ENCORE L’INTERRUPTION
D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, STRICTE OU FONDÉE
SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR
NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE
AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
27
Fréquence : 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/
50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pente : -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Gain : +10 dB à -24 dB (par pas de
1 dB)
Phase : normale/inverse
Niveau des enceintes (mode réseau) :
+10 dB à -24 dB (par pas de 1 dB)
Alignement en temps (mode réseau) :
0 cm à 350 cm (2,5 cm/pas)
Accentuation des graves (mode réseau) :
Gain : +12 dB à 0 dB
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A)
Lecteur de CD
Syntoniseur MW
Système : Compact Disc Audio
Disques utilisables : disques compacts
Rapport signal/bruit : 94 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A)
Nombre de canaux : 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
28 Fr
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de décodage FLAC : v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version : Bluetooth 3.0 certifiée
Puissance de sortie : +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à
2 483,5 MHz
Profils Bluetooth :
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis préalable.
Français
29
Fr
Sommario
Prima di iniziare
Prima di iniziare....................................................................................... 2
Operazioni preliminari ........................................................................... 3
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È
fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE del manuale. Tenere
il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modalità app.......................................................................................... 11
Spotify® ................................................................................................... 12
Utilizzare Pioneer ARC APP ................................................................. 13
Regolazioni dell’audio ......................................................................... 14
Impostazioni .......................................................................................... 14
Impostazioni FUNCTION .....................................................................
Impostazioni AUDIO ............................................................................
Impostazioni SYSTEM ..........................................................................
Impostazioni ILLUMINATION..............................................................
Impostazioni MIXTRAX........................................................................
14
16
17
18
19
Connessioni/Installazione ................................................................... 20
Informazioni aggiuntive ...................................................................... 23
Informazioni sul manuale:
• Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene denominato
“dispositivo USB”.
• In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
2 It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di
raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare
i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al
dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e
riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle
qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici
potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni
pericolose.
• Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
• Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
• Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
• Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in
conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti
di sicurezza.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al
laser IEC 60825-1:2007.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino.
Operazioni preliminari
Funzionamento di base
Finestra di visualizzazione
DISP (display)
Scopo
Operazione
Accendere l’alimentazione*
Premere SRC/OFF per accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SRC/OFF per spegnere
l’alimentazione.
Regolare il volume
Ruotare la ghiera M.C..
Selezionare una sorgente
Premere ripetutamente SRC/OFF.
Cambiare la visualizzazione delle
informazioni
Premere ripetutamente DISP.
Tornare alla precedente visualizzazione/
elenco
Premere BAND/
Tornare alla visualizzazione normale dal
menu
Tenere premuto BAND/
Rispondere/terminare una chiamata
Premere
.
.
.
Italiano
FH-X730BT
Operazioni frequenti
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente dell’unità è attivata. Per
ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Indicazione del display
Indicazione
Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della
cartella.
Viene visualizzata quando un telefono Bluetooth è collegato all’unità
mediante HFP (Hands Free Profile) (pagina 8) e lampeggia mentre il
telefono è in attesa.
Viene visualizzata quando un lettore audio Bluetooth è collegato all’unità
mediante A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (pagina 8).
Viene visualizzato quando si preme il pulsante
.
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico.
BAND/
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-SR110 viene venduto separatamente.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul traffico)
(pagina 15).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 15).
Viene visualizzato quando è impostata la riproduzione casuale/shuffle
(fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come sorgente).
It
3
Indicazione
Descrizione
Voce del menu
Descrizione
Viene visualizzato quando è impostata la funzione di riproduzione ripetuta
(fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come sorgente).
LANGUAGE
Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di
un file audio compresso.
[ENG](Inglese),
[РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo dell’iPod
(pagina 8).
Viene visualizzata in presenza di una connessione Bluetooth (pagina 8).
CLOCK SET
Impostare l’orologio.
1 Ruotare la ghiera M.C. per regolare l’ora, quindi premere per
confermare.
L’indicatore passa automaticamente all’impostazione dei
minuti.
2 Ruotare la ghiera M.C. per regolare i minuti, quindi premere
per confermare.
FM STEP
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
Reimpostazione del microprocessore
Il microprocessore deve essere reimpostato nei seguenti casi:
– Prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’installazione
– Se l’unità non funziona correttamente
– Se sul display vengono visualizzati messaggi anomali o errati
1
Premere il pulsante RESET con la punta di una penna o con un altro strumento
appuntito.
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Pulsante RESET
2
Menu di configurazione
Quando, dopo l’installazione, l’interruttore di accensione viene impostato su ON, sul
display viene visualizzato il menu di configurazione.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’unità in modalità standard quando un sistema di altoparlanti per la modalità di rete è
collegato all’unità. Non utilizzare l’unità in modalità di rete quando un sistema di altoparlanti per la
modalità standard è collegato all’unità. Questa operazione può danneggiare gli altoparlanti.
1
4 It
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
3
Passare tra due modalità di funzionamento: la modalità di rete a
2 vie (NETWORK) e la modalità standard (STANDARD), in base
alle connessioni stabilite. Per dettagli sulle modalità di
funzionamento, consultare pagina 14.
Dopo aver selezionato la modalità appropriata, ruotare la ghiera
M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
• Non è possibile completare il menu di configurazione senza
aver impostato [SPEAKER MODE].
• Una volta impostata la modalità dell’altoparlante, non è
possibile modificare l’impostazione senza aver ripristinato le
impostazioni predefinite del prodotto. Ripristinare le
impostazioni predefinite per modificare l’impostazione della
modalità altoparlante (fare riferimento a SYSTEM RESET a
pagina 5).
[QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
NOTA
Tali impostazioni diverse da [SPEAKER MODE], possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle
impostazioni SYSTEM (pagina 17) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5).
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
1
2
3
4
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
Impostazioni INITIAL
Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale,
Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa
ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione
dei segnali RDS per le stazioni FM.
Ricezione delle stazioni preimpostate
1
2
3
Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
Premere BAND/
per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
Premere un pulsante numerico (da 1/
a 6/
Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
È possibile selezionare un canale preimpostato premendo
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare.
TIP
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
confermare.
Voce del menu
Descrizione
FM STEP
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP
[FUL]
[SW]
Selezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore.
Selezionare in presenza di un subwoofer collegato direttamente
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore senza
amplificatore ausiliario.
SYSTEM UPDATE
Selezionare [SYSTEM INFO] per confermare le più recenti
[SYSTEM INFO], [S/ informazioni di sistema sull’unità.
Selezionare [S/W UPDATE] per aggiornare l’unità al software più
W UPDATE]
recente e avviare le impostazioni dell’unità. Per dettagli sul
software più recente e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito
Web.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L'unità
verrà riavviata automaticamente.
(Alcune impostazioni possono essere mantenute anche dopo la
reimpostazione dell’unità.)
).
NOTA
e ruotando la ghiera M.C..
Italiano
1
2
3
4
Radio
I pulsanti
/
possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata
quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 15).
Best stations memory (BSM)
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/
1
2
3
a 6/
).
Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu
principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare.
Per cercare manualmente una stazione
1 Una volta selezionata la banda, premere
/
per selezionare una stazione.
Tenere premuto
/
, quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibile. La
scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la
sintonizzazione, premere
/
.
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 15).
It
5
Fessura di caricamento del disco
Per memorizzare manualmente le stazioni
1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto
uno dei pulsanti numerici (da 1/
lampeggiare.
a 6/
(espulsione)
) fino a quando non smette di
NOTA
È possibile selezionare un canale preimpostato premendo
e ruotando la ghiera M.C.. Dopo aver
selezionato un canale, tenere premuta la ghiera M.C. per memorizzare una stazione.
Utilizzo delle funzioni PTY
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
1
2
3
Tenere premuto
durante la ricezione FM.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo
nome di servizio del programma.
NOTE
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
• Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene
visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Ghiera M.C. (multi-controllo)
SRC (sorgente)/OFF
Porta USB
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
CD
1 Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere
.
Dispositivi USB (incluso Android™)/iPod
1 Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
NOTA
CD/USB/iPod/AUX
Riproduzione
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/iPod è collegato all’unità,
impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 18).
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in quanto ogni
dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Connessioni AOA
Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 13.
Connessione MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via
MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al
6 It
numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti via MTP. Si prega di
notare che la connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e FLAC e questi non possono
essere utilizzati con la funzione MIXTRAX.
Scopo
Operazione
Ricerca alfabetica (solo iPod)
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
l’elenco di categoria desiderato, quindi
premere
per inserire la modalità di
ricerca alfabetica.
(È possibile inserire la modalità di ricerca
alfabetica M.C. anche ruotando la ghiera
due volte).
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
una lettera, quindi premere per
visualizzare l’elenco alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica, premere
BAND/
.
NOTA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle impostazioni
SYSTEM (pagina 18).
AUX
1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX] come
sorgente (pagina 17).
Operazioni
Scopo
Operazione
Selezionare una cartella/album*1
Premere 1/
o 2/
Selezionare una traccia/brano (capitolo)
Premere
o
.
.
Avanzamento o avvolgimento rapido*2
Tenere premuto
Cercare un file da un elenco
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome file desiderato (cartella) o la
categoria, quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Visualizzare un elenco di file nella cartella/
categoria selezionata*1
o
.
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Riprodurre un brano nella cartella/categoria Tenere premuto la ghiera M.C. quando
selezionata*1
viene selezionata una cartella/categoria.
Premere 6/
.
Premere 5/
.
Riproduzione shuffle di tutti i brani (solo
iPod)
Tenere premuto 5/
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Tornare alla cartella principale (solo CD/
USB)*1
Tenere premuto
Passare da audio compresso a CD-DA (solo
CD)
Premere BAND/
.
Italiano
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo AUX. Per
utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
Ripetere la riproduzione
Riproduzione casuale/shuffle
.
.
*1 Solo file audio compressi
*2 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la riproduzione di un
file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere corretta.
Funzioni utili per iPod
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in
riproduzione.
1 Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodotto dopo il brano attualmente in
riproduzione.
It
7
NOTA
Bluetooth
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla modalità di
ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
Controllo iPod
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso.
I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
– iPod nano 1° generazione, iPod con video
1 Premere BAND/
durante la riproduzione, quindi selezionare la modalità di
controllo.
[CONTROL iPod]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod collegato.
[CONTROL AUDIO]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo mediante i
pulsanti dell’unità. In questa modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o
spento.
NOTE
Connessione Bluetooth
Importante
Nel caso in cui siano collegati tre o più dispositivi Bluetooth (ad es. un telefono o un lettore audio
separato), questi potrebbero non funzionare correttamente.
1
2
3
4
• Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod] sospende la riproduzione del brano.
Utilizzare l’iPod collegato per riprendere la riproduzione.
• Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di controllo è
impostata su [CONTROL iPod].
– Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
• Il volume può essere regolato solo dall’unità.
Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
5
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale,
accompagnato da effetti luminosi. Per dettagli sulle impostazioni di MIXTRAX,
consultare pagina 19.
NOTE
• Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
• In base al file/brano, gli effetti sonori potrebbero non essere disponibili.
• Disattivare la funzione MIXTRAX nel caso in cui gli effetti luminosi interferiscano con la guida.
1
Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
6
7
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Premere
per visualizzare il menu del telefono.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BT SETTING], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ADD DEVICE], quindi premere per
confermare.
L’unità inizia a cercare i dispositivi disponibili, quindi li visualizza nell’elenco dei
dispositivi.
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Se il dispositivo desiderato non è presente nell’elenco, selezionare [RE-SEARCH].
• Nel caso in cui non sia disponibile alcun dispositivo, sul display viene visualizzato
[NOT FOUND].
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il dispositivo desiderato, quindi premere
per confermare.
Tenere premuta la ghiera M.C. per cambiare le informazioni dispositivo visualizzate
tra indirizzo dispositivo Bluetooth e nome dispositivo.
Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo.
Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato sull’unità e sul
dispositivo, quindi selezionare “Sì” sul dispositivo.
NOTE
• [DEVICE FULL] viene visualizzato se l’unità è già abbinata ad altri tre dispositivi. In questo caso,
eliminare uno dei dispositivi abbinati. Consultare [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] nelle impostazioni
Bluetooth (pagina 9).
• In base al dispositivo, il codice PIN viene richiesto al punto 7. In questo caso, immettere [0000].
TIP
La connessione Bluetooth può anche essere effettuata rilevando l’unità dal dispositivo Bluetooth. Per
effettuare questa operazione, impostare [VISIBLE] nelle impostazioni Bluetooth su [ON]. Per dettagli
sulle operazioni di un dispositivo Bluetooth, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento in
dotazione con il dispositivo Bluetooth.
8 It
Impostazioni Bluetooth
Voce del menu
Descrizione
DEVICELIST
Visualizzare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Sul nome
del dispositivo viene visualizzato “*” quando viene stabilita la
connessione Bluetooth.
DEL DEVICE
Eliminare le informazioni del dispositivo.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Registrare un nuovo dispositivo.
A.CONN
Selezionare [ON] per connettere automaticamente un
dispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
Cambiare il codice PIN.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un numero.
3 Premere la ghiera M.C. per spostare il cursore sulla posizione
successiva.
4 Una volta inserito il codice PIN, tenere premuta la ghiera M.C..
Una volta inserito il codice PIN, premendo la ghiera M.C. si torna
alla visualizzazione di immissione del codice PIN e sarà possibile
modificare il codice PIN.
Per effettuare una telefonata
1 Premere
per visualizzare il menu del telefono.
2
3
4
Quando si collegano due telefoni, il nome di un telefono può essere visualizzato
prima del menu del telefono. Per passare a un altro telefono, premere nuovamente
.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [RECENTS] o [PHONE BOOK], quindi
premere per confermare.
Se si seleziona [PHONE BOOK], passare al punto 4.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED], quindi
premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un nome o un numero di telefono, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la telefonata.
Per risponde a una chiamata in entrata
1 Premere
quando si riceve una chiamata.
TIP
Quando all’unità vengono collegati due telefoni via Bluetooth e si verifica una chiamata in entrata
mentre un telefono viene utilizzato per una chiamata, sul display viene visualizzato un messaggio. Per
rispondere alla chiamata in arrivo, è necessario terminare la chiamata in corso.
DEV. INFO
Cambiare le informazioni dispositivo sul display tra nome
dispositivo e indirizzo dispositivo Bluetooth.
GUEST MODE
Selezionare [ON] per passare automaticamente alla schermata
[DEL DEVICE] quando l’unità è già abbinata a tre dispositivi.
Operazioni di base
Selezionare [ON] per abbinare automaticamente l’unità e
iPhone quando un iPhone è connesso all’unità via USB. (Questa
funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della
versione iOS in uso.)
Terminare una chiamata
Premere
Rifiutare una chiamata in entrata
Tenere premuto
chiamata.
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Telefono Bluetooth
Italiano
PIN CODE
Selezionare [ON] in modo che un dispositivo Bluetooth possa
rilevare l’unità quando l’unità è connessa mediante un altro
dispositivo Bluetooth.
Importante
• Lasciare l’unità in standby per la connessione al telefono via Bluetooth mentre il motore è spento può
causare l’esaurimento della batteria del veicolo.
• Assicurarsi di aver parcheggiato il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento prima
di eseguire l’operazione.
Scopo
Operazione
.
quando si riceve una
Passare tra il chiamante corrente e Premere la ghiera M.C..
un chiamante in attesa
Annullare un chiamante in attesa
Tenere premuto
.
Per prima cosa, effettuare una connessione Bluetooth con il telefono Bluetooth
(pagina 8). È possibile collegare simultaneamente fino a due telefoni Bluetooth.
It
9
Scopo
Operazione
Voce del menu
Descrizione
Regolare il volume della voce del
chiamante (quando la modalità
privata è attiva, questa funzione
non è disponibile).
Ruotare la ghiera M.C. durante la chiamata.
PRESET 1-6
Richiamare i numeri di telefono preimpostati. È inoltre possibile
richiamare i numeri di telefono preimpostati premendo uno dei
tasti numerici (da 1/
a 6/
).
A.ANSR*2
Selezionare [ON] per rispondere automaticamente a una
chiamata in entrata.
Attivare o disattivare la modalità di Premere BAND/
privacy
durante la chiamata.
[ON], [OFF]
R.TONE
Per preimpostare i numeri di telefono
1 Selezionare un numero di telefono dalla rubrica o dalla cronologia delle chiamate.
2 Tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ).
[ON], [OFF]
PB INVT
Invertire l’ordine dei nomi nella rubrica (vista nome).
PB A.SYNC
Scegliere se trasferire i contatti automaticamente dal telefono
quando questo è collegato all’unità.
• Alla prima connessione, i contatti vengono trasferiti
automaticamente dal telefono, indipendentemente
dall’impostazione [PB A.SYNC].
• Se si passa da [ON] a [OFF], la sincronizzazione automatica non
viene eseguita alla connessione successiva.
• Se si passa da [OFF] a [ON], la sincronizzazione automatica
viene eseguita quando il telefono viene connesso all’unità.
• Durante la sincronizzazione automatica, non è possibile
annullare l’operazione, anche selezionando [OFF].
Il contatto viene memorizzato sul numero preimpostato selezionato.
[ON], [OFF]
Per effettuare una chiamata utilizzando un numero preimpostato, premere uno dei
pulsanti numerici (da 1/
a 6/
), quindi premere la ghiera M.C..
Riconoscimento vocale (solo per iPhone)
Questa funzione è disponibile solo quando un iPhone dotato di riconoscimento vocale
viene collegato all’unità via Bluetooth.
1 Tenere premuto
per attivare la modalità di riconoscimento vocale.
2 Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i comandi vocali.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/
Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento vocale, fare riferimento al manuale in dotazione con
l’iPhone.
Menu del telefono
Voce del menu
Descrizione
RECENTS
Visualizzare la cronologia delle chiamate perse.
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
PHONE BOOK*1
BT SETTING
.
NOTA
Visualizzare la cronologia delle chiamate effettuate.
Visualizzare la cronologia delle chiamate ricevute.
Visualizzare i contatti trasferiti dal telefono. Impostare [VISIBLE]
nelle impostazioni Bluetooth su [ON] per sfogliare i contatti
attraverso l’unità.
È possibile regolare le diverse impostazioni per le connessioni
Bluetooth. Per dettagli sulle impostazioni Bluetooth, consultare
pagina 9.
*1 I contatti presenti sul telefono vengono normalmente trasferiti automaticamente quando il
telefono è connesso. In caso contrario, utilizzare il telefono per trasferire i contatti.
*2 Nel caso in cui siano collegati due telefoni, questa funzione non è attiva con le chiamate in entrata
ricevute mentre uno dei telefoni viene utilizzato per una chiamata.
Audio Bluetooth
Importante
• In base al lettore audio Bluetooth connesso all’unità, le operazioni disponibili saranno limitate ai
seguenti due livelli:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) può solo riprodurre i brani presenti sul lettore audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) può eseguire funzioni quali riproduzione, pausa,
selezione del brano e così via.
• L’audio del lettore audio Bluetooth viene disattivato quando il telefono è in uso.
• Quando il lettore audio Bluetooth è in uso, non è possibile connettere automaticamente un telefono
Bluetooth.
• In base al tipo di lettore audio Bluetooth connesso all’unità, l’operazione e le informazioni visualizzate
possono variare in base a disponibilità e funzionalità.
1
10 It
Selezionare [ON] se la suoneria non viene emessa dagli
altoparlanti del veicolo. In base al telefono connesso, questa
funzione potrebbe non funzionare.
Effettuare una connessione Bluetooth con il lettore audio Bluetooth.
2
3
Per gli utenti di dispositivi Android
Premere SRC/OFF per selezionare [BT AUDIO] come sorgente.
Premere BAND/
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con sistema operativo Android OS 2.3 o successivo
installato.
per avviare la riproduzione.
NOTA
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
Scopo
Operazione
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
o
Selezionare una traccia
Premere
o
.
Ripetere la riproduzione*
Premere 6/
.
.
.
Premere 5/
Premere 4/PAUSE.
Cercare un file da un elenco
per visualizzare un elenco.
1 Premere
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome della cartella selezionata, quindi
premere per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Riproduzione di un’applicazione attraverso l’unità
1
2
3
4
5
* In base al dispositivo collegato, queste operazioni potrebbero non essere disponibili.
6
Modalità app
Importante
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPod touch installati con iOS 5.0 o versioni successive.
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
• Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
• Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
• Selezionare [WIRED] per la connessione USB.
• Selezionare [BLUETOOTH] per la connessione Bluetooth.
NOTA
È possibile ascoltare un’applicazione su un dispositivo iPhone/Android attraverso l’unità.
In alcuni casi, è possibile controllare un’applicazione utilizzando l’unità.
Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazioni
personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in altro modo e, per alcune
applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI RISPETTIVI
FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE
PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI
ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO
I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE,
ALL’USO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• iPhone via USB (pagina 6)
• Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
Italiano
Riproduzione casuale*
Sospendere/riprendere la riproduzione
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI, SENZA ALCUNA
LIMITAZIONE ALL’ACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E LA FUNZIONALITÀ DI TALI
APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE DELLA APP.
7
8
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
Premere SRC/OFF per selezionare [APP].
Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
o
.
o
.
It
11
Scopo
Operazione
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere BAND/
NOTA
.
6
7
Spotify®
Spotify è un servizio di distribuzione musicale in streaming non affiliato con Pioneer.
Maggiori informazioni sono disponibili alla pagina http://www.spotify.com.
L’applicazione Spotify è disponibile per iPhone e telefoni Android. Per informazioni
aggiornate sulla compatibilità, visitare la pagina https://support.spotify.com/.
Per utilizzare Spotify durante la guida, per prima cosa scaricare la app Spotify sull’iPhone
o sul dispositivo Android. È possibile effettuare il download da iTunes App Store o
Google Play™. Scegliere un account gratuito o Premium a pagamento, all’interno della
app o su spotify.com. Un account Premium offre molte più funzioni, come ad esempio
l’ascolto offline.
Importante
• Questo prodotto include il software Spotify soggetto a licenze di terze parti consultabili qui:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Per informazioni sui Paesi e sulle regioni in cui è possibile utilizzare Spotify, dare un’occhiata a https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
Premere SRC/OFF per selezionare [SPOTIFY].
Avviare l’applicazione Spotify sul dispositivo mobile e avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
NOTA
Le operazioni disponibili variano in base al tipo di contenuti (brano/album/artista/playlist/radio) che si
desidera riprodurre.
Scopo
Operazione
Saltare una traccia
Premere
Cercare un brano da un elenco
1 Premere
(elenco) per visualizzare
l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la
categoria desiderata, quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
La riproduzione si avvia.
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Ascoltare Spotify
Prima dell’uso, aggiornare il firmware dell’applicazione Spotify alla versione più recente.
1
2
3
4
5
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• iPhone via USB (pagina 6)
• Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
Se si è scelta una connessione USB, passare al punto 6.
Premere SRC/OFF per selezionare [SPOTIFY].
Tenere premuto BAND/
per visualizzare [PHONE CONNECT].
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
• Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
• Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BLUETOOTH] per il dispositivo iPhone/
Android via Bluetooth.
.
Pollice in su (solo per la radio)
Premere 1/
.
Pollice in giù (solo per la radio)
Premere 2/
.
Riproduzione casuale (solo per brano/
album/artista/playlist)
Premere 5/
.
Riproduzione ripetuta (solo per brano/
album/artista/playlist)
Premere 6/
.
Avviare un canale radio in base al brano
attualmente riprodotto.
1 Tenere premuto
(elenco) per avviare
una radio.
2 Premere la ghiera M.C..
• Questa funzione potrebbe non essere
disponibile in base al brano selezionato.
NOTA
Alcune funzioni di Spotify potrebbero non funzionare dall’unità.
12 It
o
• Selezionare [WIRED] per la connessione USB.
• Selezionare [BLUETOOTH] per la connessione Bluetooth.
Passare al punto 10 se si seleziona la connessione USB per iPhone o la connessione
Bluetooth.
Utilizzare Pioneer ARC APP
È possibile utilizzare l’unità dall’applicazione Pioneer ARC APP installata su un
dispositivo iPhone/Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti
dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e così via.
Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione di
supporto dell’applicazione.
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone (iPhone 5 o successivo) e iPod touch installati
con iOS 8.0 o versioni successive.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da iTunes App Store.
NOTA
7
8
9
NOTA
Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o emettere
suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema operativo.
2
3
4
5
6
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• Dispositivo iPhone/Android via USB (pagina 6)
• Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
• Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
• Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un dispositivo Android
connesso via USB.
Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 18), Pioneer ARC APP sul dispositivo
Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati completati.
NOTA
Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene visualizzato un
messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo Android. Selezionare [OFF] in
[P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 18).
10 Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
11 Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile.
Effettuare una connessione con Pioneer ARC APP
1
Ripetere i punti da 2 a 3.
Italiano
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni successive
installate e inoltre supportano AOA (Android Open Accessory) 2.0.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da Google Play.
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
NOTA
È anche possibile avviare l’applicazione tenendo premuta la ghiera M.C. se si seleziona la
connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth.
Ascoltare musica su Android
1
Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID].
Operazioni di base
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere 4/PAUSE.
o
.
o
.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
It
13
Regolazioni dell’audio
È anche possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni AUDIO (pagina 16).
5
6
Modalità di funzionamento
Questa unità offre due modalità di funzionamento: modalità di rete e modalità standard.
È possibile passare da una modalità all’altra come desiderato (pagina 4).
Modalità di rete
È possibile creare un sistema ad altoparlanti multipli e multi-amp a 2 vie + SW con
altoparlante high range, altoparlante middle range e subwoofer per la riproduzione di
frequenze alte, medie e basse (bande).
7
Modalità standard
È possibile creare un sistema a 4 altoparlanti con altoparlanti anteriori e posteriori e
subwoofer, oppure un sistema a 6 altoparlanti con altoparlanti anteriori e posteriori e
subwoofer.
Regolazione della frequenza di cutoff e del valore
di pendenza
È possibile regolare il valore della frequenza di cutoff e il valore di pendenza per ogni
altoparlante.
È possibile regolare i seguenti altoparlanti.
Modalità di rete:
[HIGH] (altoparlante high range HPF), [MID HPF] (altoparlante middle rande HPF), [MID
LPF] (altoparlante middle range LPF), [SUBWOOFER]
1
2
È possibile selezionare [SUBWOOFER] quando [ON] è selezionato in [SUBWOOFER] (pagina 16).
4
14 It
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una pendenza appropriata per l’unità
altoparlante (filtro) selezionata nel passaggio 4.
Modalità di rete:
Da [–6] a [–24] (se si sceglie [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF])
Da [–12] a [–36] (se si sceglie [SUBWOOFER])
Modalità standard:
Da [–6] a [–24]
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
NOTA
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una frequenza di cutoff appropriata per
l’unità altoparlante (filtro) selezionata nel passaggio 4, quindi premere per
confermare.
Modalità di rete:
Da [1.25K] a [12.5K] (se si sceglie [HIGH] o [MID LPF])
Da [25] a [250] (se si sceglie [MID HPF] o [SUBWOOFER])
Modalità standard:
Da [50HZ] a [200HZ]
Impostazioni
Modalità standard:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
1
2
3
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [HPF] o [LPF] in base all’unità altoparlante
(filtro), quindi premere per confermare.
3
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi
premere per confermare.
• Impostazioni FUNCTION (pagina 14)
• Impostazioni AUDIO (pagina 16)
• Impostazioni SYSTEM (pagina 17)
• Impostazioni ILLUMINATION (pagina 18)
• Impostazioni MIXTRAX (pagina 19)
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [AUDIO], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [CROSSOVER], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare l’unità altoparlante (filtro) da regolare,
quindi premere per confermare.
Impostazioni FUNCTION
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Voce del menu
Descrizione
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Voce del menu
Descrizione
SAVE
FM SETTING
Corrispondenza del livello della qualità audio
con le condizioni del segnale di trasmissione del
segnale di banda FM. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
Memorizzare le informazioni sul brano
attualmente riprodotto nell’elenco musicale in
Spotify.
UNSAVE
BSM
Memorizzare automaticamente le sei stazioni più
a 6/
).
forti sui pulsanti numerici (da 1/
Rimuovere le informazioni memorizzate in
[SAVE].
SEL DEVICE
iPod
REGIONAL
[ON], [OFF]
Collegare un dispositivo Bluetooth dell’elenco.
Limitare la ricezione ai programmi regionali
specifici quando è selezionato AF (ricerca
frequenze alternative). (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
LOCAL
TA
USB
iPod
[1] (efficace per velocità di
compressione basse),
[2] (efficace per velocità di
compressione alte),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
[ON], [OFF]
Ricevere le informazioni correnti sul traffico, se
disponibili. (Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
AUX
Potenziare l’audio compresso e ripristinare il
suono completo.
Italiano
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limitare la stazione di sintonizzazione in base
alla potenza del segnale.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
S.RTRV
Modificare la velocità di riproduzione. (Non
disponibile quando [CONTROL iPod] è
selezionato nella modalità di controllo.)
PAUSE
AF
Sospendere o riprendere la riproduzione.
[ON], [OFF]
Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
frequenza differente fornendo la medesima
stazione. (Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
Avviare la riproduzione.
STOP
NEWS
[ON], [OFF]
PLAY
Interrompere la sorgente attualmente
selezionata con nuovi programmi. (Disponibile
solo con banda FM selezionata.)
Arrestare la riproduzione.
SEEK
[MAN], [PCH]
Assegnare i pulsanti
o
per cercare le
stazioni una a una (sintonizzazione manuale) o
selezionare una stazione dai canali preimpostati.
It
15
Voce del menu
Impostazioni AUDIO
Voce del menu
Descrizione
Selezionare un’unità altoparlante (filtro) per
regolare il valore HPF o LPF della frequenza di
cutoff e della pendenza per ogni unità
altoparlante.
Per dettagli sull’impostazione [CROSSOVER],
vedere pagina 14.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Selezionare o personalizzare la curva di
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], equalizzazione.
[CUSTOM2], [FLAT]
• Quando si seleziona un’impostazione diversa
da [CUSTOM1] e [CUSTOM2], è anche possibile
personalizzare la curva dell’equalizzatore
Selezionare una banda
tenendo premuta la ghiera M.C., quindi
equalizzatore e il livello per
un’ulteriore personalizzazione.
memorizzare la curva dell’equalizzatore in
Banda equalizzatore: da [50HZ]
[CUSTOM1].
a [12.5kHZ]
Livello equalizzatore: da [–6] a
[+6]
FADER*1 (solo per la modalità
standard)
BALANCE
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
destro e sinistro.
SUBWOOFER
Quando si utilizza un altoparlante subwoofer,
scegliere l’impostazione [ON].
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV]
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (sedile
anteriore sinistro), [FRONT RIGHT]
(sedile anteriore destro), [FRONT]
(sedili anteriori), [ALL]*
* Solo per la modalità standard
Selezionare una posizione di ascolto per regolare
automaticamente i livelli di output degli
altoparlanti e aggiungere un ritardo che
corrisponda al numero e alle posizioni dei sedili
occupati.
TIME ALGNMNT
Selezionare o personalizzare le impostazioni di
allineamento temporale in modo da riflettere la
distanza tra la posizione dell’utente e ogni
Selezionare un tipo di
altoparlante.
altoparlante e regolare la
distanza dell’altoparlante per
• Selezionare [INITIAL] per avviare il valore di
impostazione.
un’ulteriore personalizzazione in
• Selezionare [OFF] per riportare tutti i valore di
[CUSTOM].
impostazione a 0.
Modalità di rete: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] • L’impostazione [CUSTOM] è disponibile quando
[FRONT LEFT] o [FRONT RIGHT] è selezionato in
Modalità standard: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[POSITION] (pagina 16).
[SUBWOOFER]
• L’impostazione [CUSTOM] non è disponibile
quando [OFF] è selezionato in [SUBWOOFER]
Distanza altoparlante (cm): da
[350] a [0.0]
(pagina 16).
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
anteriore e posteriore.
[ON], [OFF]
Descrizione
CROSSOVER
Selezionare la fase del subwoofer.
SPEAKER LEVEL
Modalità di rete: [HIGH L], [HIGH Selezionare un’unità altoparlante (filtro) e
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] regolare il livello di output.
Modalità standard: [FRONT L],
• Ogni valore regolato cambia quando si
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
modifica l’impostazione [POSITION](pagina 16).
[SUBWOOFER]
Livello di output: da [–24] a [10]
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Salvare per richiamare in un secondo momento i
valori correnti delle seguenti impostazioni audio:
[CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING],
[POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST],
[SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Caricare le impostazioni audio, dopo aver
eseguito [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
Da [0] a [+6]
16 It
Selezionare il livello di incremento dei bassi.
Voce del menu
Descrizione
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Voce del menu
Descrizione
INFO DISPLAY
LOUDNESS
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
Visualizzare la voce sul display delle informazioni
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
secondario.
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • Quando è selezionato [SOURCE/SPEANA] o
[CLOCK/SPEANA], visualizzare l’antenna invece
[SPEANA], [OFF]
della speana sulla sorgente radio.
Compensare il suono chiaro a basso volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Regolare automaticamente la differenza nei
livelli di volume tra le sorgenti o i file audio.
Da [+4] a [–4]
Regolare il volume del livello per ogni sorgente,
fatta eccezione per FM.
Ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
• Quando si effettua una connessione USB,
impostare USB, iPod, ANDROID, SPOTIFYe APP.
• Quando si effettua una connessione Bluetooth,
impostare BT AUDIO, iPod, ANDROID, SPOTIFYe
APP.
DOT DISPLAY
SLA
Impostazioni SYSTEM
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Voce del menu
Descrizione
AUTO PI
[ON], [OFF]
Cercare una stazione differente con la medesima
programmazione, anche se si utilizza una
stazione preimpostata.
[ON], [OFF]
Impostare su [ON] quando si utilizza un
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
AUX
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio compresso.
CLOCK SET
[ON], [OFF]
12H/24H
[12H], [24H]
Selezionare la notazione temporale.
BEEP TONE
[ON], [OFF]
Impostare su [ON] quando si utilizza la funzione
Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Ridurre il consumo della batteria.
L’attivazione della sorgente è consentita solo se
questa funzione è attiva.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
Impostare l’orologio (pagina 4).
Impostare il segnale Bluetooth su on/off.
SPOTIFY
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Selezionare [SPEANA] o [ICON] da visualizzare sul
lato sinistro del display.
Italiano
*1 Non disponibile quando [SW] è selezionato in [REAR-SP] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5).
*2 Non disponibile quando [FUL] è selezionato in [REAR-SP] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5).
[SPEANA], [ICON]
Cancellare i dati del dispositivo Bluetooth
(elenco dispositivo, codice PIN, cronologia
chiamate, rubrica, numeri di telefono
preimpostati) memorizzati sull’unità.
Una volta eliminati correttamente i dati,
[CLEARED] viene visualizzato.
Quando si preme un pulsante, è possibile udire
un bip. Selezionare [OFF] per disattivare questa
funzione.
It
17
Voce del menu
Descrizione
Impostazioni ILLUMINATION
Selezionare il tipo di dispositivo ([IPHONE/IPOD]
o [ANDROID]) e il metodo di connessione idoneo
([WIRED] o [BLUETOOTH]) in base al dispositivo.
• Quando si seleziona [BLUETOOTH], non è
possibile effettuare collegamenti USB,
indipendentemente dal collegamento
Bluetooth corrente all’unità.
• Selezionare [ANDROID] quando si collega un
dispositivo mobile diverso da iPhone o
Android.
• Quando l’impostazione viene modificata, [USB
AUTO] (pagina 18) viene eseguito
automaticamente se [USB AUTO] è impostato
su [ON].
Voce del menu
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Selezionare il metodo di connessione idoneo in
base al dispositivo Android.
• Questa impostazione non è disponibile quando
[BLUETOOTH] è selezionato in [PHONE
CONNECT].
Selezionare [ON] per avviare automaticamente
Pioneer ARC APP quando all’unità è collegato un
dispositivo Android mediante AOA. (Non
disponibile quando [MEMORY] è selezionato in
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10]
Selezionare [ON] per passare automaticamente
alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/
iPod è collegato all’unità.
Selezionare [OFF] quando un dispositivo USB/
iPod è stato collegato all’unità solo per essere
caricato.
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta
ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può
continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di
una posizione ACC (accessorio).
18 It
Selezionare il colore per i tasti/display dell’unità
tra i 12 colori preimpostati, [SCAN] o [CUSTOM]*.
• [SCAN]: consente di percorre automaticamente
una vasta gamma di colori.
• [CUSTOM]*:
1 Tenere premuta la ghiera M.C. finché non
viene visualizzata l’impostazione del colore.
2 Impostare il colore primario (R (rosso)/G
(verde)/B (blu)) e il livello di luminosità (da [0]
a [60]).
Non è possibile selezionare un livello inferiore
a 10 per tutti e tre R (rosso), G (verde), B (blu)
contemporaneamente.
È inoltre possibile personalizzare i colori
preimpostati. Selezionare uno dei colori
preimpostati, quindi tenere premuta la ghiera
M.C. finché non viene visualizzato il display di
impostazione del colore.
* L’impostazione CUSTOM è disponibile solo per [KEY
COLOUR] e [DISP COLOUR].
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Descrizione
COLOUR
Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia in
base a [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING]
Selezionare il colore della chiave quando si
riceve una chiamata.
Consente di applicare il set di colori con [KEY
COLOUR].
Da [FLASH FX1] a [FLASH FX6]
Percorre automaticamente una vasta gamma di
colori.
[OFF]
Nessuna modifica effettuata al colore della
chiave.
Voce del menu
Descrizione
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Voce del menu
Descrizione
CUT IN FX
È possibile visualizzare l’effetto di illuminazione
quando:
– si verifica una chiamata in entrata
– si sta effettuando una chiamata
– un CD viene inserito/espulso
L’effetto di illuminazione si attiva quando
l’alimentazione ACC viene accesa/spenta,
indipendentemente dall’impostazione.
[ON], [OFF]
Attivare/disattivare gli effetti audio MIXTRAX
mentre si cambiano manualmente le tracce.
Impostazioni MIXTRAX
Voce del menu
Descrizione
SHORT PLAYBCK
Selezionare la lunghezza del tempo di
riproduzione.
Italiano
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Selezionare l’area per l’effetto luminoso.
Quando è selezionato [OFF], il colore
impostato nelle impostazioni ILLUMINATION
(pagina 18) viene utilizzato come colore del
display.
FLASH PATTERN
Da [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Cambiare l’effetto luminoso in base al livello
audio e dei bassi.
L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
audio.
Da [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6]
L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
dei bassi.
[RANDOM1]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di livello audio e alla
modalità di passa basso.
[RANDOM2]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità del livello audio.
[RANDOM3]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di passa basso.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Impostare gli effetti speciali MIXTRAX su on/
off.
It
19
Connessioni/Installazione
Connessioni
Di seguito, “NW” rappresenta la modalità di
rete e “STD” rappresenta la modalità
standard. In base alle connessioni stabilite,
modificare la modalità altoparlante in
modalità standard (STD) o in modalità di
rete (NW) (pagina 4).
Importante
• Durante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento del
cavo rosso al terminale che rileva il
funzionamento del tasto di accensione
può provocare il consumo della batteria.
Posizione ACC
Senza posizione ACC
• Se questa unità venisse, utilizzata in
condizioni diverse dalle seguenti,
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
– Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
– Quando l’uscita dell’altoparlante viene
utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti
oltre 50 W (potenza in entrata massima)
e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza).
Per questa unità, non utilizzare
altoparlanti con valore di impedenza
compreso tra 1 Ω e 3 Ω.
– Quando l’uscita dell’altoparlante
posteriore viene utilizzata da un
subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti
oltre 70 W (potenza in entrata massima).
* Fare riferimento alle connessioni per
un metodo di connessione.
20 It
• Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento
e malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
– Scollegare il terminale negativo della
batteria prima dell’installazione.
– Fissare il cablaggio con fascette o nastro
adesivo. Avvolgere nastro adesivo
intorno cablaggio che entra in contatto
con le parti metalliche per proteggere i
cavi.
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad esempio
la leva del cambio e le guide dei sedili.
– Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
– Non collegare il cavo giallo alla batteria
facendolo passare attraverso il foro del
vano motore.
– Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante.
– Non accorciare i cavi.
– Non tagliare mai l’isolamento del cavo
di alimentazione dell’unità al fine di
condividere la potenza con altri
dispositivi. La capacità corrente del cavo
è limitata.
– Utilizzare un fusibile dal valore
prescritto.
– Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
– Non unire mai i cavi negativi di diversi
altoparlanti.
• Quando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso il
cavo blu/bianco. Collegare il cavo al
telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V
CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
da vetro, collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
• Non collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno. Inoltre,
non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna automatica.
Questa operazione può provocare
l’esaurimento della batteria o un
malfunzionamento.
• Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare prodotti
ad alta corrente, come ad esempio
amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente. In caso
contrario, un distacco accidentale può
provocare incendi o malfunzionamenti.
situato sul
• Il simbolo grafico
prodotto significa corrente continua.
Uscita subwoofer
Cavo di alimentazione
L’unità
Microfono (3 m)
Ingresso cavo di alimentazione
Ingresso microfono
Uscita posteriore (STD) o uscita middle
range (NW)
Uscita anteriore (STD) o uscita high
range (NW)
Ingresso antenna
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per il
telecomando cablato (venduto
separatamente).
All’ingresso del cavo di alimentazione
In base al veicolo, la funzione di
e
può variare. In questo caso, assicurarsi
a
e
a .
di collegare
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un terminale
di alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un terminale
controllato dall’interruttore di
accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO
varia in base al tipo di veicolo. Collegare
e
quando il Pin 5 è di tipo
controllo antenna. In un altro tipo di
e .
veicolo, non collegare mai
NOTE
• Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [REAR-SP] (pagina 5).
L’uscita subwoofer dell’unità è
monofonica.
• Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω,
assicurarsi di collegare il subwoofer alle
interlinee viola e viola/nero dell’unità.
Non collegare nulla alle interlinee verde e
verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si
utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo blu/
bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita posteriore (STD) o uscita
middle range (NW)
Altoparlante posteriore (STD) o
altoparlante middle range (NW)
All’uscita anteriore (STD) o uscita high
range(NW)
Altoparlante anteriore (STD) o
altoparlante high range (NW)
All’uscita subwoofer
Subwoofer
Installazione
Importante
• Verificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
• Non utilizzare parti non autorizzate, in
quanto possono provocare
malfunzionamenti.
• Se l’installazione richiede la foratura o
altre modifiche del veicolo, consultare il
rivenditore.
• Non installare l’unità se:
– può interferire con il funzionamento dei
veicolo.
– può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
• In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi caldi,
come ad esempio vicino alle bocchette
del riscaldamento.
• È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
• Durante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
e avvolgere i cavi allentati in modo che
non blocchino le aperture.
3
Cruscotto
Riduttore di montaggio
• Assicurarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione.
Un’installazione instabile può
provocare salti o malfunzionamenti.
Posizionare l’anello di rivestimento.
Italiano
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max. 300
mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Interlinee altoparlante
Bianco: sinistra anteriore (STD) o
sinistra high range (NW)
Bianco/nero: sinistra anteriore (STD)
o sinistra high range (NW)
Grigio: destra anteriore (STD) o
destra high range (NW)
Grigio/nero: destra anteriore (STD) o
destra high range (NW)
Verde: sinistra posteriore (STD) o
sinistra middle range (NW)
Verde/nero: sinistra posteriore (STD)
o sinistra middle range (NW)
Viola: destra posteriore (STD) o
destra middle range (NW)
Viola/nero: destra posteriore (STD) o
destra middle range (NW)
Arancione/bianco
Effettuare il collegamento al segnale di
illuminazione del veicolo.
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
essere diviso in due. In questo caso,
assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
Anello di rivestimento
Lasciare
ampio spazio
5 cm
Quando non si utilizza il riduttore di
montaggio in dotazione
1
Determinare la posizione corretta in
cui i fori della forcella e il lato
dell’unità corrispondono.
2
Serrare le viti su ogni lato.
5 cm
Installazione a montaggio DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio in
2
dotazione nel cruscotto.
Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
It
21
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in
dotazione con il prodotto)
Forcella montante
Cruscotto o console
Rimozione dell’unità (installata con
il riduttore di montaggio in
dotazione)
1
Rimuovere l’anello di rivestimento.
modo tale da non ostacolare la guida. Si
consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare l’interlinea.
NOTA
A seconda del modello del veicolo, la
lunghezza del cavo del microfono
potrebbe risultare insufficiente quando si
installa il microfono sul parasole. In tal
caso, installare il microfono sulla colonna di
sterzo.
Per l’installazione sul parasole
1 Posizionare l’interlinea del microfono
2
Microfono
Gancio microfono
Base microfono
Installare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello sterzo.
nella scanalatura.
2
3
Anello di rivestimento
• Il rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
Estrarre l’unità dal cruscotto.
Interlinea
microfono
Scanalatura
2
Installare il gancio del microfono sul
parasole.
L’abbassamento del parasole riduce il
tasso di riconoscimento vocale.
Installazione del
microfono
Il microfono deve essere posizionato
direttamente davanti al conducente ad
una distanza adeguata per rilevare
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare che il
cavo del microfono si impigli al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio.
Assicurarsi di installare il microfono in
22 It
Gancio microfono
Per l’installazione sul piantone
dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono per
sganciare il microfono dal gancio.
Nastro biadesivo
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
→ Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
– Eseguire un’operazione.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
→ Non è possibile riprodurre le cartelle
secondarie quando è selezionato [FLD]
(ripetizione cartella).
– Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
→ Si sta utilizzando un dispositivo, come
ad esempio un cellulare, che può
provocare interferenze audio.
– Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare
interferenze.
Il suono proveniente dalla sorgente audio
Bluetooth non viene riprodotto.
→ Sul cellulare connesso via Bluetooth è in
corso una chiamata.
– L’audio verrà riprodotto al termine
della chiamata.
→ Un cellulare connesso via Bluetooth è
attualmente in uso.
Messaggi di errore
Comuni
AMP ERROR
→ Unità non funzionante o collegamento
altoparlante errato.
→ Il circuito protettivo è attivato.
– Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON. Se il messaggio rimane, contattare
il rivenditore o una Stazione di servizio
Pioneer per ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
→ Non sono presenti informazioni di testo
incorporate.
– Accendere il display o riprodurre un
altro file o traccia.
Lettore CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Il disco è sporco.
– Pulire il disco.
→ Il disco è graffiato.
– Sostituire il disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Si è verificato un errore elettrico e
meccanico.
ERROR-15
→ Il disco inserito è vuoto.
– Sostituire il disco.
ERROR-23
→ Formato CD non supportato.
– Sostituire il disco.
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Il disco inserito non contiene file
riproducibili.
– Sostituire il disco.
SKIPPED
→ Il dico inserito contiene file protetti da
DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file del disco inserito hanno il
DRM incorporato.
– Sostituire il disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo USB
ed effettuare la connessione.
→ Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
– Attenersi alle istruzioni del dispositivo
USB per disattivare la sicurezza.
SKIPPED
→ Il dispositivo USB connesso contiene file
protetti da DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file sul dispositivo USB connesso
hanno il DRM incorporato.
– Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
→ Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
– Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo USB compatibile.
HUB ERROR
→ Il dispositivo USB connesso mediante
un hub USB non è supportato dall’unità.
– Collegare il dispositivo USB
direttamente all’unità utilizzando un
cavo USB.
Italiano
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
→ In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento rapido.
– Selezionare nuovamente il range di
riproduzione ripetuta.
– Smettere di utilizzare il cellulare.
→ La connessione tra l’unità e il cellulare
non è stata stabilita correttamente in
seguito a una chiamata effettuata da un
cellulare connesso via Bluetooth.
– Stabilire nuovamente una
connessione Bluetooth tra l’unità e il
cellulare.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, quindi tornare la lettore CD.
CHECK USB
→ Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
– Verificare che il connettore USB o il
cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
→ Il dispositivo USB collegato consuma
più della quantità di energia massima
consentita.
– Scollegare il dispositivo USB e non
utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON. Collegare solo dispositivi
USB conformi.
→ L’iPod funziona correttamente ma non è
in carica.
– Assicurarsi che il cavo di collegamento
dell’iPod non sia accorciato (ad
esempio, non sia impigliato in oggetti
metallici). Una volta verificato,
It
23
posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, oppure scollegare e ricollegare
l’iPod.
ERROR-19
→ Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
• Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON.
• Scollegare il dispositivo USB.
• Passare a una sorgente diversa.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale dell’iPod,
ricollegare e reimpostare l’iPod.
ERROR-23
→ Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
– Formattare il dispositivo USB con
FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versione firmware dell’iPod è
obsoleta.
– Aggiornare la versione iPod.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale
dell’iPod, ricollegare e reimpostare
l’iPod.
STOP
→ Nell’elenco corrente non sono presenti
brani.
– Selezionare un elenco che contenga
dei brani.
NOT FOUND
→ Nessun brano correlato.
– Trasferire i brani all’iPod.
24 It
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e l’iPod via Bluetooth
(pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth con iPod non
riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth con iPod non
riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→ Errore di alimentazione per il modulo
Bluetooth dell’unità.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON.
App
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP
→ Connessione all’applicazione non
riuscita.
– Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
START UP APP
→ L’applicazione non è ancora in
esecuzione.
– Utilizzare il dispositivo mobile per
avviare l’applicazione.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Connessione all’applicazione Spotify
non riuscita.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth persa.
– Premere BAND/
per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP
→ Connessione all’applicazione Spotify
non riuscita.
– Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Linee guida di gestione
Dischi e lettori
• Utilizzare solo dischi che riportano uno
dei due loghi riportati di seguito.
• Utilizzare dischi da 12 cm.
• Utilizzare solo dischi circolari
convenzionali.
• Con questa unità non è possibile
utilizzare i seguenti tipi di disco:
– DualDiscs
– Dischi da 8 cm: il tentativo di utilizzare
tali dischi con un adattatore può
provocare il malfunzionamento
dell’unità.
– Dischi dalla forma non convenzionale
– Dischi diversi da CD
– Dischi danneggiati, inclusi dischi rotti,
scheggiati o deformati
– Dischi CD-R/RW non finalizzati
• Non scrivere o non applicare prodotti
chimici sulla superficie dei dischi.
• Per pulire un CD, utilizzare un panno
morbido dal centro verso l’esterno.
• La condensa può compromettere
temporaneamente le prestazioni del
lettore. Lasciare riposare per circa un’ora a
una temperatura più calda. Inoltre, pulire
tutti i dischi umidi con un panno
morbido.
• Quando si utilizzano dischi che possono
essere stampati su superfici adesive,
controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. In base al disco, l’inserimento e
l’espulsione potrebbe non essere
possibile. L’utilizzo di simili dischi può
danneggiare l’apparecchiatura.
• Non attaccare sul disco etichette
disponibili in commercio o altri materiali.
– I dischi possono deformarsi rendendo il
disco non riproducibile.
– Le etichette possono staccarsi durante
la riproduzione e impedire l’espulsione
dei dischi, provocando danni
all’apparecchiatura.
Dispositivo di archiviazione
USB
iPod
• Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
• Fissare saldamente l’iPod durante la
guida. Non lasciar cadere l’iPod sul
pavimento, in quanto potrebbe
incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
• Le impostazioni dell’iPod, come ad
esempio equalizzatore e ripetizione della
riproduzione, cambiano
automaticamente quando l’iPod è
collegato all’unità. Una volta scollegato
l’iPod, tali impostazioni tornano alle
impostazioni originali.
• Il testo incompatibile salvato sull’iPod
non verrà visualizzato dall’unità.
• Per il nome cartella o per il nome file, è
possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del file).
• L’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base all’applicazione
utilizzata per decodificare i file WMA.
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
incorporati con i dati immagine o dei file
audio memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
• Il testo con caratteri russi da visualizzare
sull’unità deve essere codificato con uno
dei seguenti gruppi di caratteri:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
• Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del prodotto.
• Non lasciare i dischi o un dispositivo di
archiviazione USB in luoghi soggetti a
temperature elevate.
Frequenza di
campionamento
.wma
Da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Non compatibile
Estensione file
Velocità di
trasmissione
Frequenza di
campionamento
Versione tag ID3
compatibile
Playlist M3u
MP3i (MP3
interattivo), mp3 PRO
.mp3
Da 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Da 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
per enfasi)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versione tag ID3 2.x ha
la priorità sulla
versione 1.x.)
Non compatibile
Non compatibile
File WAV
• I formati file WAV non possono essere
collegati via MTP.
Estensione file
Bit di quantizzazione
Frequenza di
campionamento
.wav
8 e 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS ADPCM)
File AAC
Estensione file
Frequenza di
campionamento
Velocità di
trasmissione
Compressione dati
senza perdita Apple
File AAC acquistato da Non compatibile
iTunes Store
(estensione file .m4p)
File FLAC
File MP3
Formato compatibile
File WMA
Estensione file
Velocità di
trasmissione
Windows Media™
Audio Professional,
Compressione dati
senza perdita, Voce/
Streaming DRM/
Streaming con video
AAC codificato da
iTunes
.m4a
Da 11,025 kHz a 48
kHz
Da 16 kbps a 320
kbps, VBR
• I formati file FLAC non possono essere
collegati via MTP.
• In base al codificatore, i file FLAC
potrebbero non essere riproducibili.
Estensione file
Frequenza di
campionamento
Bit rate di
quantizzazione
Modalità canale
.flac
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
16/24 bit
1/2 ch
Disco
• Indipendentemente dalla lunghezza
della sezione vuota tra i brani della
registrazione originale, i dischi con audio
compresso vengono riprodotti con una
breve pausa tra i brani.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle riproducibili
File riproducibili
File system
Riproduzione a
sessione multipla
Trasferimento dati
scrittura a pacchetti
Italiano
• Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
• Fissare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare. Non
lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
• In base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi.
– Le operazioni possono variare.
– Il dispositivo di archiviazione potrebbe
non essere riconosciuto.
– I file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
– Il dispositivo può causare interferenze
audio durante l’ascolto della radio.
Compatibilità audio
compresso
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Fino a 99
Fino a 999
ISO 9660 livello 1 e 2,
Romeo, Joliet
Compatibile
Non compatibile
Dispositivo USB
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
su un dispositivo di archiviazione USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Non compatibile
It
25
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle riproducibili
File riproducibili
Riproduzione di file
protetti da copyright
Dispositivo USB
partizionato
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Fino a 1 500
Fino a 15 000
Non compatibile
È possibile riprodurre
solo la prima
partizione.
Compatibilità iPod
L’unità supporta solo i seguenti modelli di iPod.
Di seguito vengono indicate le versioni
supportate del software iPod. Le versioni
precedenti potrebbero non essere supportate.
Realizzato per
– iPod touch (dalla 1° alla 6° generazione)
– iPod classic
– iPod con video
– iPod nano (dalla 1° alla 7° generazione)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Le operazioni possono variare in base alla
generazione e/o alla versione del
software dell’iPod.
• Gli utenti dell’iPod con Lightning
Connector devono utilizzare il cavo da
Lightning a USB (in dotazione con iPod).
• Gli utenti dell’iPod con Dock Connector
devono utilizzare CD-IU51. Per dettagli,
consultare il rivenditore.
26 It
• Fare riferimento ai manuali dell’iPod per
ottenere informazioni sulla compatibilità
di file/formato.
• Audiolibri, Podcast: compatibile
Grafico caratteri russi
ATTENZIONE
Pioneer declina ogni responsabilità per la
perdita di dati sull’iPod, anche se i dati
vengono persi durante l’utilizzo dell’unità.
Sequenza di file audio
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di cartella e specificare le
sequenze di riproduzione. La sequenza di
file audio dipende dal dispositivo
collegato.
Notare che i file nascosti in un dispositivo
USB non possono essere riprodotti.
Esempio di gerarchia
Cartella
File audio
compresso
D: visualizzazione C: carattere
Copyright e marchio
Bluetooth
Da 01 a 05: numero cartella
a : sequenza di riproduzione
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER
CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e
marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in
altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica depositato della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed
in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e
non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La ridistribuzione e l’utilizzo in formato
binario e sorgente, con o senza modifiche,
sono consentite solo alle seguenti
condizioni:
– Eventuali ridistribuzioni del codice
sorgente devono contenere suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e la seguente
rinuncia.
– Eventuali ridistribuzioni in formato
binario devono riprodurre suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e la seguente
rinuncia nella documentazione e/o altro
materiale fornito con la distribuzione.
– Né il nome Xiph.org Foundation né i
nomi di chi ha prestato il suo contributo
devono essere utilizzati allo scopo di
sostenere o promuovere prodotti derivati
dal presente software senza previa
specifica autorizzazione scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI
TITOLARI DEL COPYRIGHT E
COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA
ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, A MERO TITOLO
ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ
E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA
FONDAZIONE O ALTRI SOGGETTI CHE
HANNO PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO
SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI, (COMPRESI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI BENI
O SERVIZI SOSTITUTIVI; MANCATO
UTILIZZO O PERDITA DI DATI O PROFITTI;
INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ) IN
QUALSIASI MODO CAUSATI PER OGNI
IPOTESI DI RESPONSABILITÀ SIA PER
CONTRATTO, PRECISA RESPONSABILITÀ O
ILLECITO (COMPRESI GRAVI
INADEMPIMENTI), FATTI SALVI I LIMITI
INDEROGABILI DI LEGGE, CHE
POTREBBERO VERIFICARSI QUANDO SI
UTILIZZA QUESTO SOFTWARE; ANCHE SE SI
ERA STATI MESSI A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI.
Siri®
Funziona con Siri attraverso il microfono.
Android & Google Play
Android, Google Play e il logo Google Play
sono marchi di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY e il logo Spotify sono marchi
registrati di Spotify AB. Sono necessari
dispositivi digitali mobili compatibili e
abbonamento premium, ove disponibili,
vedere https://www.spotify.com.
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Concesso in licenza ai sensi della licenza
Apache, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare
questo file esclusivamente nel rispetto
delle condizioni indicate nella Licenza.
È possibile ottenere una copia della
Licenza all’indirizzo
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Se non specificato dalle leggi vigenti o
concordato per scritto, il software
distribuito con questa Licenza è distribuito
“COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o
implicite.
Consultare la Licenza per limitazioni e
autorizzazioni rilevanti per la data lingua.
Specifiche
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V
consentiti)
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Testata: 188 mm × 118 mm × 15 mm
D
Telaio: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Testata: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Peso: 1,2 kg
Audio
Potenza massima:
• 50 W × 4 canali/4 Ω (senza
subwoofer)
• 50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1
canale/2 Ω (per il subwoofer)
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali
pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω (2 Ω
per 1 canale) consentiti)
Livello di output massimo tensione preout:
2,0 V
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 13
bande):
Frequenza: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Guadagno: ±12 dB (passo 2 dB)
Filtro passo alto (modalità standard):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/filtro passo basso (modalità
standard):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Guadagno: da +10 dB a –24 dB (passo
1 dB)
Fase: normale/inversa
Livello altoparlante (modalità standard):
da +10 dB a –24 dB (passo 1 dB)
Allineamento temporale (modalità
standard):
da 0 cm a 350 cm (2,5 cm/passo)
Amplifica bassi (modalità standard):
Guadagno: da +12 dB a 0 dB
Filtro passo alto (HIGH) (modalità di rete):
Frequenza: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct
Filtro passo alto (MID) (modalità di rete):
Frequenza: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Filtro passo basso (MID) (modalità di rete):
Frequenza: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (modalità di rete):
Frequenza: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Pendenza: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24
dB/oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Guadagno: da +10 dB a –24 dB (passo
1 dB)
Fase: normale/inversa
Livello altoparlante (modalità di rete):
da +10 dB a –24 dB (passo 1 dB)
Allineamento temporale (modalità di rete):
da 0 cm a 350 cm (2,5 cm/passo)
Amplifica bassi (modalità di rete):
Guadagno: da +12 dB a 0 dB
Italiano
iPhone e Lightning
L’uso del logo Made for Apple indica che
un accessorio è stato progettato per essere
collegato specificatamente al prodotto
Apple identificato dal logo ed è stato
certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazioni
Apple. Apple non è responsabile per il
funzionamento del dispositivo o della sua
conformità con gli standard normativi e di
sicurezza.
Nota: l’uso di questo accessorio con un
prodotto Apple può interessare le
prestazioni wireless.
iPhone e Lightning sono marchi registrati
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
T-Kernel 2.0
Questo prodotto utilizza un codice
sorgente di T-Kernel 2.0 nella T-License 2.0
concessa da T-Engine Forum
(www.tron.org).
Lettore CD
Sistema: sistema audio compact disc
Dischi utilizzabili: compact disc
Rapporto segnale-rumore: 94 dB (1 kHz)
(rete IEC-A)
Numero di canali: 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full speed
It
27
Alimentazione massima: 1 A
USB Protocollo:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato di decodifica FLAC: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz
Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Bluetooth
Versione: Bluetooth 3.0 certificata
Potenza continua: +4 dBm massimo (classe
di potenza 2)
28 It
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5
MHz
Profili Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono
soggetti a eventuali modifiche senza
preavviso.
Italiano
29
It
Índice
Antes de empezar
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modo app ............................................................................................... 11
Spotify® ................................................................................................... 12
Uso de Pioneer ARC APP...................................................................... 13
Ajustes de audio.................................................................................... 14
Ajustes..................................................................................................... 14
Ajustes de FUNCTION ..........................................................................
Ajustes de AUDIO .................................................................................
Ajustes de SYSTEM ...............................................................................
Ajustes de ILLUMINATION...................................................................
Ajustes de MIXTRAX.............................................................................
14
16
17
18
19
Conexiones/instalación ....................................................................... 20
Información complementaria............................................................. 23
Acerca de este manual:
• En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
• En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un
iPhone.
2 Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
• Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos
de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Operaciones más frecuentes
Función
Operación
Encendido*
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la
unidad.
En caso de problemas con el dispositivo
Ajustar el volumen
Gire el selector M.C..
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Seleccionar una fuente
Pulse SRC/OFF varias veces.
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
Cambiar la información mostrada
Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista anterior
Pulse BAND/
Volver a la visualización normal desde el
menú principal
Mantenga pulsado BAND/
Responder/finalizar una llamada
Pulse
.
.
.
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
FH-X730BT
Visor
DISP (visualización)
Indicaciones en pantalla
Indicación
Descripción
Español
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta unidad con
HFP (Perfil manos libres) (página 8) y parpadea mientras el teléfono están
en espera.
Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está conectado a esta
unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) (página 8).
Aparece al pulsar el botón
.
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 15).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 15).
BAND/
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple)
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado.
Aparece al ajustar aleatorio/reproducción aleatoria (excepto si BT AUDIO
está seleccionado como fuente).
Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está
seleccionado como fuente).
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).
Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 8).
Es
3
Reiniciar el microprocesador
Opción del menú
Descripción
CLOCK SET
Ajuste el reloj.
1 Gire el selector M.C. para ajustar la hora y, a continuación,
presione para confirmar.
El indicador se moverá automáticamente hasta el ajuste de
los minutos.
2 Gire el selector M.C. para ajustar los minutos y, a
continuación, presione para confirmar.
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kHz.
El microprocesador se debe reiniciar en las siguientes situaciones:
– Antes de utilizar esta unidad por primera vez tras la instalación
– Si la unidad deja de funcionar correctamente
– Cuando aparezcan mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
1
Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento
puntiagudo.
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Botón RESET
Menú de configuración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración
en el visor.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en modo estándar cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo de
red. No utilice la unidad en modo de red cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo
estándar. De hacerlo, podría ocasionar daños en los altavoces.
1
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Opción del menú
Descripción
LANGUAGE
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
texto de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС](ruso),
[TUR](turco)
4 Es
2
3
Cambie entre los dos modos de funcionamiento: el modo de red
bidireccional (NETWORK) y el modo estándar (STANDARD) en
función de las conexiones que haya establecido. Para obtener
más información sobre los modos de funcionamiento, consulte
la página 14.
Tras seleccionar el modo adecuado, gire el selector M.C. para
seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
• No puede completar el menú de configuración sin ajustar el
[SPEAKER MODE].
• Cuando haya configurado el modo del altavoz, no podrá
cambiar la configuración a menos que se restablezcan los
ajustes predeterminados del producto. Restablezca los ajustes
predeterminados para cambiar la configuración del modo de
altavoz (consulte SYSTEM RESET en la página 5).
[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTA
Estas configuraciones, excepto las de [SPEAKER MODE], pueden realizarse en cualquier momento
desde los ajustes de SYSTEM (página 17) y los ajustes de INITIAL (página 5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
1
2
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
3
4
Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
Ajustes de INITIAL
1
2
3
4
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Radio
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
1
2
Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
3
Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
Opción del menú
Descripción
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP
[SW]
Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado
directamente a los cables de salida de los altavoces traseros sin
ningún amplificador auxiliar.
SYSTEM UPDATE
Seleccione [SYSTEM INFO] para confirmar la última información
[SYSTEM INFO], [S/ del sistema en la unidad.
Seleccione [S/W UPDATE] para actualizar la unidad con el
W UPDATE]
software más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para
obtener más información sobre el software y las actualizaciones
más recientes, visite nuestro sitio web.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
reiniciar la unidad.)
Pulse BAND/
[MW] o [LW].
para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],
Pulse un botón numérico (de 1/
a 6/
).
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando
y girando el selector M.C..
SUGERENCIA
Los botones
/
también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 15).
Español
[FUL]
Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/
).
1
2
3
a 6/
Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse
/
para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado
/
y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda local, pulse
/
.
Es
5
NOTA
Ranura de carga de discos
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 15).
(expulsar)
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/
a 6/
) hasta que deje de parpadear.
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando
y girando el selector M.C.. Después de
seleccionar un canal, mantenga pulsado el selector M.C. para guardar una emisora.
Utilización de las funciones de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1
2
3
Mantenga pulsado
durante la recepción de FM.
Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su servicio de programas.
Selector M.C. (control múltiple)
SRC (fuente)/OFF
Puerto USB
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
NOTAS
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
• Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación
.
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 18).
CD/USB/iPod/AUX
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
6 Es
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 13.
Conexión MTP
Función
Operación
Búsqueda alfabética (solo iPod)
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar la
lista de categorías deseadas y, a
continuación, pulse
para pasar al
modo de búsqueda alfabética.
(Girar el selector M.C. dos veces también
permite acceder al modo de búsqueda
alfabética.)
3 Gire el selector M.C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la
lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
BAND/
.
NOTA
Reproducción repetida
Pulse 6/
.
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 17).
Reproducción aleatoria
Pulse 5/
.
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod)
Mantenga pulsado 5/
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y FLAC y no puede utilizarse con la función MIXTRAX.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 18).
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
Operaciones
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Mantenga pulsado
Pulse BAND/
.
.
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es
posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1
Pulse 1/
o 2/
Seleccionar una pista/canción (capítulo)
Pulse
o
.
Avanzar o retroceder rápidamente*2
Mantenga pulsado
Buscar un archivo en una lista
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
.
o
.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Español
Función
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
.
Funciones útiles para iPod
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está
sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no
relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).
Es
7
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
– iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de
control.
[CONTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod
conectado.
[CONTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los
botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod
conectado.
NOTAS
• Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en
pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
• Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté
ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
• El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical,
acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes
de MIXTRAX, consulte la página 19.
NOTAS
• Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
• En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
• Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.
1
Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
Bluetooth
Conexión Bluetooth
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un reproductor de
audio), es posible que no funcionen correctamente.
1
8 Es
Active la función Bluetooth del dispositivo.
2
3
4
5
6
7
Pulse
para ver el menú del teléfono.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación, presione
para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione
para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en la lista de
dispositivos.
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
• Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la pantalla.
Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a
continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la dirección del dispositivo
Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada.
Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el
dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
NOTAS
• Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este caso, elimine
uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en los ajustes
Bluetooth (página 8).
• En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso, escriba
[0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el dispositivo
Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que estar ajustada en [ON].
Para obtener más información sobre las operaciones con un dispositivo Bluetooth, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Ajustes de Bluetooth
Opción del menú
Descripción
DEVICELIST
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados. Aparece
“*” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la
conexión Bluetooth.
DEL DEVICE
Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
Opción del menú
Descripción
ADD DEVICE
Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN
Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth
automáticamente.
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda
detectar la unidad cuando la unidad está conectada a través de
Bluetooth a otro dispositivo.
Cambie el código PIN.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el modo de
ajuste.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un número.
3 Presione el selector M.C. para mover el cursor a la siguiente
posición.
4 Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selector M.C..
Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selector M.C. para volver a la pantalla de introducción del
código PIN y cambiar el código PIN.
Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo en la información mostrada.
GUEST MODE
Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la pantalla [DEL
DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos.
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a través
de USB. (Es posible que esta función no esté disponible, en
función de la versión de iOS que utilice.)
Teléfono Bluetooth
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth (página 8).
Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo.
Importante
• Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el motor
encendido, consumirá batería del vehículo.
• Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y aplicar el
freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1 Pulse
para ver el menú del teléfono.
3
4
Para responder una llamada entrante
1 Pulse
al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada mientras uno
de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en la pantalla. Para
responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso.
Funcionamiento básico
Función
Operación
Finalizar una llamada
Pulse
Rechazar una llamada entrante
Mantenga pulsado
Alternar entre la llamada en curso
y una llamada en espera
Presione el selector M.C..
Cancelar una llamada en espera
Mantenga pulsado
Ajuste el volumen de la voz del
interlocutor (si está activado el
modo privado, esta función no
está disponible).
Gire el selector M.C. durante la llamada.
Activar o desactivar el modo de
privacidad
Pulse BAND/
Español
DEV. INFO
2
Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y después
un menú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de nuevo
.
Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a
continuación, presione para confirmar.
Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4.
Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED] y, a
continuación, presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de teléfono y, a
continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
.
al recibir una llamada.
.
durante la llamada.
Para memorizar números de teléfono
1 Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de llamadas.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Es
9
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los botones
a 6/
) y, a continuación, presione el selector M.C..
numéricos (de 1/
Opción del menú
Descripción
PB A.SYNC
Seleccione si desea o no transferir los contactos de su teléfono
automáticamente cuando su teléfono está conectado a la
unidad.
• Cuando se conecta por primera vez, los contactos de su
teléfono se transfieren automáticamente,
independientemente del ajuste [PB A.SYNC].
• Si cambia de [ON] a [OFF], la sincronización automática no se
realizará en la siguiente conexión.
• Si cambia de [OFF] a [ON], la sincronización automática se
realizará cuando conecte el teléfono a la unidad.
• Durante la sincronización automática, no puede cancelar la
sincronización, incluso si selecciona [OFF].
[ON], [OFF]
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de reconocimiento de voz
conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Mantenga pulsado
para activar el modo de reconocimiento de voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/
.
NOTA
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual
suministrado con el iPhone.
Menú del teléfono
Opción del menú
Descripción
RECENTS
Muestra el historial de llamadas perdidas.
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
Muestra el historial de llamadas realizadas.
Muestra los contactos transferidos desde su teléfono. Ajuste la
opción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en [ON] para ver los
contactos desde esta unidad.
PRESET 1-6
Recupera los números de teléfono memorizados. También
puede recuperar los números de teléfono memorizados
pulsando los botones numéricos (de 1/
a 6/
).
A.ANSR*2
Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
automáticamente.
R.TONE
[ON], [OFF]
PB INVT
Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en los
altavoces del coche. En función del teléfono conectado, es
posible que la función no esté activa.
Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de nombre).
Puede ajustar diferentes valores para conexiones de Bluetooth.
Para obtener más información sobre los ajustes de Bluetooth,
consulte la página 8.
*1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el teléfono. Si
no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes recibidas
mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada.
Audio Bluetooth
Importante
Muestra el historial de llamadas recibidas.
PHONE BOOK*1
[ON], [OFF]
BT SETTING
• En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles
quedarán limitadas a los dos niveles siguientes:
– A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproductor
de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como reproducir, poner
en pausa, seleccionar una canción, etc.
• El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono.
• Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática con un
teléfono Bluetooth.
• En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el funcionamiento y la
información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las funcionalidades.
1
2
3
Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
Pulse BAND/
para iniciar la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
10 Es
NOTA
Función
Operación
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Seleccionar una pista
Pulse
o
Reproducción repetida*
Pulse 6/
.
Reproducción aleatoria*
Pulse 5/
.
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Buscar un archivo en una lista
para mostrar una lista.
1 Pulse
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre de carpeta que desee y, a
continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
o
.
.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN
CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS
FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA
APP.
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
1
2
3
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén disponibles.
4
Modo app
6
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de
identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y,
para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR
O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS
APLICACIONES DE TERCEROS.
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
• Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
Español
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a través de
la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio
web.
5
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• iPhone a través de USB (página 6)
• Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
• Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
NOTA
7
8
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
Funcionamiento básico
Para usuarios de dispositivos Android
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
Esta función es compatible con dispositivos que tengan instalado Android OS 2.3 o una versión
posterior.
Función
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
o
.
Es
11
NOTA
Función
Operación
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse BAND/
o
.
.
6
7
Spotify®
Spotify es un servicio de distribución de música en streaming que no está afiliado a
Pioneer. Más información disponible en http://www.spotify.com.
La aplicación de Spotify está disponible para teléfonos iPhone y Android. Visite https://
support.spotify.com/ para consultar la información sobre compatibilidad más reciente.
Para disfrutar de Spotify durante la conducción, primero descargue la aplicación Spotify
en su dispositivo iPhone o Android. Puede descargarla en iTunes App Store o Google
Play™. Seleccione una cuenta gratis o una cuenta Premium de pago, tanto en la
aplicación como en spotify.com. Una cuenta Premium le ofrece más funciones, como
escuchar música offline.
Importante
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
NOTA
Las operaciones disponibles pueden variar en función del tipo de contenidos (pista/álbum/artista/lista
de reproducción/radio) que desee reproducir.
Función
Pulse
Buscar una pista en una lista
1 Pulse
(lista) para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar la
categoría que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Pulgar arriba (solo para radio)
Pulse 1/
.
Pulgar abajo (solo para radio)
Pulse 2/
.
Reproducción aleatoria (solo para pista/
álbum/artista/lista de reproducción)
Pulse 5/
.
Reproducción repetida (solo para pista/
álbum/artista/lista de reproducción)
Pulse 6/
.
• Este producto incorpora el software Spotify, que está sujeto a licencias de terceros que puede
consultar aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Para obtener información acerca de los países y regiones donde se puede utilizar Spotify, consulte
https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Escuchar Spotify
Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla.
1
2
3
4
5
12 Es
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• iPhone a través de USB (página 6)
• Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
Si elige una conexión USB, continúe con el paso 6.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
Mantenga pulsado BAND/
para mostrar [PHONE CONNECT].
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
• Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BLUETOOTH] para un dispositivo iPhone/
Android conectado mediante Bluetooth.
Operación
Saltar una pista
o
.
Iniciar un canal de radio en función de la
1 Mantenga pulsado
(lista) para iniciar
canción que se reproduce en ese momento.
la radio.
2 Presione el selector M.C..
• Es posible que esta función no esté
disponible en función de la canción
seleccionada.
NOTA
Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad.
Uso de Pioneer ARC APP
6
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/
Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo
selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
NOTA
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión posterior) y
iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
7
8
9
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play.
1
2
3
4
5
Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 18), Pioneer ARC APP en el
dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado.
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le
pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para
borrar el mensaje (página 18).
10 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
11 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
NOTA
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 6)
• Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Repita los pasos 2 y 3.
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona la
conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth.
Cómo escuchar música en Android
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
1
Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
Funcionamiento básico
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
• Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
Español
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
NOTA
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
• Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
Continúe con el paso 10 si selecciona la conexión USB para iPhone o la conexión
Bluetooth.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Función
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
o
.
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
o
.
Es
13
Ajustes de audio
También puede realizar varios ajustes en los ajustes de AUDIO (página 16).
5
6
Modos de funcionamiento
Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de red y modo estándar.
Puede alternar entre ambos modos como desee (página 4).
Modo de red
Puede crear un sistema de varios amplificadores SW + bidireccionales y un sistema de
varios altavoces con un altavoz de gama alta, uno de gama media y subwoofer para
reproducir frecuencias de gama alta, media y baja (bandas).
7
Modo estándar
Puede crear un sistema de 4 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers, o
un sistema de 6 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers.
Ajuste del valor de frecuencia de corte y el valor de
curva
Modo estándar:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
1
2
[SUBWOOFER] solo se puede seleccionar cuando [ON] está seleccionado en [SUBWOOFER] (página 16).
3
4
14 Es
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [AUDIO] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [CROSSOVER] y, a continuación, presione
para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar la unidad de altavoz (filtro) que hay que
ajustar y, a continuación, presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar la curva adecuada para la unidad de altavoz
(filtro) seleccionado en el paso 4.
Modo de red:
de [–6] a [–24] (si selecciona [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF])
de [–12] a [–36] (si selecciona [SUBWOOFER])
Modo estándar:
De [–6] a [–24]
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
NOTA
1
2
Gire el selector M.C. para seleccionar la frecuencia de corte adecuada para la
unidad de altavoz (filtro) seleccionado en el paso 4 y, a continuación, presione
para confirmar.
Modo de red:
de [1.25K] a [12.5K] (si selecciona [HIGH] o [MID LPF])
de [25] a [250] (si selecciona [MID HPF] o [SUBWOOFER])
Modo estándar:
De [50HZ] a [200HZ]
Ajustes
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte y el valor de curva de cada altavoz.
Se pueden ajustar los siguientes altavoces.
Modo de red:
[HIGH] (HPF del altavoz de gama alta), [MID HPF] (HPF del altavoz de gama media), [MID
LPF] (LPF del altavoz de gama media), [SUBWOOFER]
Gire el selector M.C. para seleccionar [HPF] o [LPF] en función de la unidad de
altavoz (filtro) y, a continuación, presione para confirmar.
3
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Ajustes de FUNCTION (página 14)
• Ajustes de AUDIO (página 16)
• Ajustes de SYSTEM (página 17)
• Ajustes de ILLUMINATION (página 18)
• Ajustes de MIXTRAX (página 19)
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Opción del menú
Descripción
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Opción del menú
Descripción
SAVE
FM SETTING
Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
condiciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
Almacena la información sobre la canción que se
está reproduciendo en su lista de música en
Spotify.
UNSAVE
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
a 6/
)
los botones numéricos (de 1/
automáticamente.
Borra la información de la canción almacenada
en [SAVE].
SEL DEVICE
iPod
Conecte un dispositivo Bluetooth en la lista.
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limita la recepción a los programas regionales
específicos cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la
intensidad de la señal.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
S.RTRV
USB
iPod
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
compresión altos),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
TA
Recibe la información de tráfico actual, si está
disponible. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
Cambia la velocidad de reproducción. (No está
disponible si [CONTROL iPod] está seleccionado
en el modo de control.)
PAUSE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
AF
[ON], [OFF]
Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
PLAY
Inicio de la reproducción.
STOP
Parada de la reproducción.
NEWS
[ON], [OFF]
Español
[ON], [OFF]
AUX
Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad.
Interrumpe la fuente activa con programas de
noticias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
SEEK
[MAN], [PCH]
Permite utilizar los botones
o
para
buscar emisoras una a una (sintonización
manual) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
Es
15
Opción del menú
Ajustes de AUDIO
Opción del menú
Descripción
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • Cuando selecciona un ajuste distinto de
[CUSTOM1] y [CUSTOM2], también puede
[CUSTOM2], [FLAT]
personalizar la curva del ecualizador
manteniendo presionado el selector M.C.. A
Seleccione la banda y el nivel del
continuación, guarde la curva del ecualizador
ecualizador para personalizar
todavía más la configuración.
personalizada en [CUSTOM1].
Banda del ecualizador: de
[50HZ] a [12.5kHZ]
Nivel del ecualizador: de [–6] a
[+6]
FADER*1 (Solo en el modo estándar)
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izquierdos.
[OFF], [FRONT LEFT] (asiento
frontal izquierdo), [FRONT RIGHT]
(asiento frontal derecho), [FRONT]
(asientos frontales), [ALL]*
* Solo en el modo estándar
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Seleccione un tipo de altavoz y
ajuste su distancia para
personalizarlo aún más en
[CUSTOM].
Modo de red: [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Distancia del altavoz (cm): de
[350] a [0.0]
Definido en [ON] al usar un altavoz subwoofer.
[YES], [CANCEL]
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV]
Seleccione la fase del subwoofer.
SPEAKER LEVEL
Modo de red: [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Nivel de salida: de [–24] a [10]
Selecciona o personaliza los ajustes de
alineación para reflejar la distancia entre la
posición del oyente y cada altavoz.
• Seleccione [INITIAL] para inicializar los valores
de configuración.
• Seleccione [OFF] para restablecer todos los
valores ajustados a 0.
• El ajuste [CUSTOM] aparece disponible cuando
[FRONT LEFT] o [FRONT RIGHT] está
seleccionado en [POSITION] (página 16).
• El ajuste [CUSTOM] no está disponible si [OFF]
está seleccionado en [SUBWOOFER]
(página 16).
Permite recuperar posteriormente los siguientes
ajustes de sonido a sus valores actuales:
[CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING],
[POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST],
[SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) y ajuste
el nivel de salida.
• Cada valor del que ha ajustado los cambios al
modificar los ajustes de [POSITION] (página 16).
Permite cargar la configuración de sonido
cuando ya ha pulsado en [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
De [0] a [+6]
Seleccione el nivel de intensificación de graves.
LOUDNESS
CROSSOVER
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) para
ajustar la frecuencia de corte de HPF o LPF y la
curva de cada unidad de altavoz.
Para obtener más información sobre la
configuración de [CROSSOVER], consulte la
página 14.
16 Es
Seleccione una posición de escucha para ajustar
los niveles de salida de los altavoces
automáticamente y añadir un tiempo de retraso
correspondiente con el número y las ubicaciones
de los asientos ocupados.
SAVE SETTINGS
SUBWOOFER
[ON], [OFF]
Descripción
POSITION
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Permite aplicar compensación para disfrutar de
un sonido nítido con el volumen más bajo.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Ajusta la diferencia de los niveles de volumen
entre las fuentes o los archivos de audio
automáticamente.
Opción del menú
Descripción
SLA
Opción del menú
Descripción
DOT DISPLAY
De [+4] a [–4]
Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
excepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta automáticamente el mismo ajuste.
• Cuando realice una conexión mediante USB,
ajuste USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY y APP.
• Cuando realice una conexión mediante
Bluetooth, ajuste BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY y APP.
*1 No está disponible si [SW] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
*2 No está disponible si [FUL] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
[ON], [OFF]
Busca una emisora diferente con la misma
programación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
[ON], [OFF]
Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
AUX
BT AUDIO
Descripción
LANGUAGE
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
[YES], [CANCEL]
Ajuste el reloj (página 4).
Seleccione el formato de la hora.
[ON], [OFF]
Se podrá escuchar un pitido cada vez que pulse
un botón. Seleccione [OFF] para desactivar esta
función.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
Muestra el elemento de la pantalla de
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
información secundaria.
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • Cuando seleccione [SOURCE/SPEANA] o
[CLOCK/SPEANA], muestra la antena en lugar
[SPEANA], [OFF]
del analizador de espectro en la fuente de
radio.
Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
permitida cuando esta función está activada.
BT MEM CLEAR
12H/24H
BEEP TONE
Seleccione [ON] cuando utilice la función Spotify.
PW SAVE*
Borra los datos del dispositivo Bluetooth (lista de
dispositivos, código PIN, historial de llamadas,
agenda, números de teléfono memorizados)
guardados en la unidad.
Aparece [CLEARED] una vez borrados los datos.
Español
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET
[12H], [24H]
Activa o desactiva la señal Bluetooth.
SPOTIFY
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
[ENG](inglés), [РУС](ruso),
[TUR](turco)
Selecciona que aparezca [SPEANA] o [ICON] en el
lado izquierdo de la pantalla.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Ajustes de SYSTEM
Opción del menú
[SPEANA], [ICON]
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
Seleccione el tipo de dispositivo ([IPHONE/IPOD]
o [ANDROID]) y el método de conexión
adecuado ([WIRED] o [BLUETOOTH]) según su
dispositivo.
• Si está seleccionado [BLUETOOTH], no se puede
realizar conexiones USB independientemente
de la conexión Bluetooth actual con la unidad.
• Seleccione [ANDROID] cuando conecte un
dispositivo móvil distinto a iPhone o Android.
• Si se cambia el ajuste, [USB AUTO] (página 18)
se ejecuta automáticamente si [USB AUTO] está
definido en [ON].
Es
17
Opción del menú
Descripción
Ajustes de ILLUMINATION
Seleccione el método de conexión adecuado en
función de su dispositivo Android.
• Este ajuste no está disponible cuando
[BLUETOOTH] está seleccionado en [PHONE
CONNECT].
Opción del menú
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP
automáticamente si se conecta un dispositivo
Android a la unidad a través de AOA. (No está
disponible si [MEMORY] está seleccionado en
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]
Descripción
COLOUR
Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod
está conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
dispositivoUSB/iPod a la unidad solo para carga.
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
Seleccione el color de las teclas/visor de la
unidad a partir de 12 colores predefinidos,
[SCAN] o [CUSTOM]*.
• [SCAN]: acceda a una secuencia automática de
diferentes colores.
• [CUSTOM]*:
1 Mantenga presionado el selector M.C. hasta
que aparezca la pantalla de ajuste del color.
2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B
(azul)) y el nivel de brillo (de [0] a [60]).
No puede seleccionar un nivel inferior a 10
para los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul)
al mismo tiempo.
También puede personalizar los colores
predefinidos. Seleccione uno de los colores
predefinidos y mantenga presionado el selector
M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de
colores.
* El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY
COLOUR] y [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10]
Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
función de [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
18 Es
[FLASHING]
Seleccione el color de los botones al recibir una
llamada.
Se aplica el color definido en [KEY COLOUR].
De [FLASH FX1] a [FLASH FX6]
Acceda a una secuencia automática de
diferentes colores.
[OFF]
No se realizan cambios en el color de los
botones.
Opción del menú
Descripción
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Opción del menú
Descripción
CUT IN FX
El efecto de iluminación puede observarse
cuando:
– se recibe una llamada entrante
– está realizando una llamada
– se inserta/expulsa un CD
El efecto de iluminación se activa cuando se
activa/desactiva ACC, independientemente de
este ajuste.
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.
Ajustes de MIXTRAX
Opción del menú
Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Español
Seleccione la zona del efecto de iluminación.
Si se ha seleccionado [OFF], el color definido
en los ajustes de ILLUMINATION (página 18) se
utiliza como color del visor.
FLASH PATTERN
De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Modifique el efecto de iluminación con arreglo
al nivel de sonido y de graves.
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de sonido.
De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6]
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de graves.
[RANDOM1]
El patrón de parpadeo cambia de forma
aleatoria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
[RANDOM2]
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de nivel de sonido.
[RANDOM3]
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de paso bajo.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos especiales
MIXTRAX.
Es
19
Conexiones/instalación
Conexiones
A continuación, “NW” representa el modo
de red y “STD” representa el modo
estándar. En función de las conexiones que
haya establecido, cambie el modo del
altavoz a modo estándar (STD) o a modo
de red (NW) (página 4).
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Posición ACC
Sin posición ACC
• Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
– Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
– Cuando los 4 canales utilizan la salida
del altavoz, use altavoces de más de
50 W (alimentación de entrada máxima)
y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice altavoces de
entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
– Cuando la salida del altavoz trasero la
utilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W (alimentación
de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
información sobre el método de
conexión.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
20 Es
– Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
– Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la
calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
– Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable.
– Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
– Utilice un fusible del nivel especificado.
– Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra.
– Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
• El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
colocado en el
• El símbolo gráfico
producto significa corriente continua.
Cable de alimentación
Esta unidad
Micrófono (3 m)
Entrada de cable de alimentación
Entrada de micrófono
Salida trasera (STD) o salida de rango
medio (NW)
Salida frontal (STD) o salida de rango
alto (NW)
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable (vendido
por separado).
Salida de subwoofer
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de
y
puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a
y
a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
ISO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte
y
cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
otro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [REAR-SP] (página 5). La salida
de subwoofer de esta unidad es
monoaural.
• Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables
violeta y violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los cables verde y verde/
negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida trasera (STD) o salida de
rango medio (NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango
medio (NW)
A la salida frontal (STD) o salida de
rango alto (NW)
Altavoz frontal (STD) o altavoz de rango
alto (NW)
A la salida de subwoofer
Subwoofer
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
• No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
– donde pueda interferir con el control
del vehículo.
– donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
• El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
• La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
• Al realizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Deje espacio
suficiente
3
Marco decorativo
5 cm
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
5 cm
1
Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2
Apriete los tornillos en cada lado.
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
2
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
Monte el marco decorativo.
Español
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo (STD) o
izquierda de rango alto (NW)
Blanco/negro: frontal izquierdo (STD)
o izquierda de rango alto (NW)
Gris: frontal derecho (STD) o derecha
de rango alto (NW)
Gris/negro: frontal derecho (STD) o
derecha de rango alto (NW)
Verde: izquierdo trasero (STD) o
izquierda de rango medio (NW)
Verde/negro: izquierdo trasero (STD)
o izquierda de rango medio (NW)
Violeta: derecho trasero (STD) o
derecha de rango medio (NW)
Violeta/negro: derecho trasero (STD)
o derecha de rango medio (NW)
Naranja/blanco
Conectar a la señal de iluminación de
un coche.
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
salpicadero.
Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Es
21
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1
Extraiga el marco decorativo.
NOTA
Dependiendo del modelo del vehículo, la
longitud del cable del micrófono puede ser
demasiado corta cuando monta el
micrófono en el parasol. En tales casos,
instale el micrófono en la columna de
dirección.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la
ranura.
Cable del
micrófono
Ranura
2
3
Marco decorativo
• El desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
Tire de la unidad.
2
2
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de dirección.
Instale la pinza del micrófono en la
visera.
Si baja la visera, el nivel de
reconocimiento de voz empeora.
Cinta adhesiva de doble cara
Instalación del micrófono
El micrófono debe instalarse directamente
delante del conductor, a una distancia
adecuada para poder captar la voz
correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el
cable del altavoz se enrede con la columna
de dirección o la palanca de cambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en
los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas
por separado) para recoger el cable.
22 Es
Pinza del micrófono
Instalación en la columna de
dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Información complementaria
Solución de problemas
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→ No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
→ En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→ Utiliza un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
No se reproduce el sonido de la fuente de
audio Bluetooth.
→ Se está realizando una llamada en un
teléfono móvil con una conexión
Bluetooth activa.
– El sonido se recuperará una vez
terminada la llamada.
→ Se está utilizando un teléfono móvil con
una conexión Bluetooth activa.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
→ La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
→ El circuito de protección está activado.
– Compruebe la conexión del altavoz.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→ No hay información de texto asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Reproductor de CD
ERROR-15
→ El disco introducido está en blanco.
– Cambie el disco.
ERROR-23
→ Formato de CD no compatible.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
– Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
– Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ El disco está sucio.
– Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
NO AUDIO
→ No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
– Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
→ El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
– Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
→ Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
– Conecte el dispositivo USB
directamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
Español
No se reproduce una subcarpeta.
→ Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
– Deje de utilizar el teléfono móvil.
→ La conexión entre la unidad y el
teléfono móvil no se establece
correctamente después de realizar una
llamada con un teléfono móvil con una
conexión Bluetooth activa.
– Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre la unidad y el teléfono
móvil.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Luego, vuelva a
seleccionar el reproductor de CD.
CHECK USB
→ El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
– Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
– Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
Es
23
→ El iPod funciona correctamente pero no
se carga.
– Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya quedado
cortocircuitado (por ejemplo, por
quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en ON o
desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
ERROR-19
→ Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
• Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
• Desconecte el dispositivo USB.
• Seleccione una fuente diferente.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con los
formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versión del firmware del iPod es
antigua.
– Actualice la versión del iPod.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
→ No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
24 Es
NOT FOUND
→ No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el iPod a través de
Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→ Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo Bluetooth
de la unidad.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el dispositivo a
través de Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión Bluetooth.
– Pulse BAND/
para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión Bluetooth.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
CHECK APP
→ Error en la conexión con la aplicación.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
START UP APP
→ La aplicación todavía no se ha iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplicación.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el dispositivo a
través de Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión Bluetooth.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Se ha perdido la conexión Bluetooth.
para establecer de
– Pulse BAND/
nuevo una conexión.
CHECK APP
→ Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Instrucciones de
manipulación
Discos y reproductor
• Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
• Utilice discos de 12 cm.
• Utilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
• Los tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
– Discos DualDisc
– Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
discos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
– Discos de formas no convencionales
– Discos que no sean CD
– Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
– Discos CD-R/RW sin finalizar
• No escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
• Para limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
• La condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
• Si utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
• No pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
– Los discos podrían deformarse y
podrían no reproducirse.
– Las etiquetas pueden desprenderse
durante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
iPod
• No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
• Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
• La reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
• Para poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
• Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
• No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Extensión del archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
.wma
De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
No compatible
Frecuencia de
muestreo
Versión de etiqueta
ID3 compatible
.mp3
De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
No compatible
Lista de reproducción
M3u
MP3i (MP3
No compatible
interactivo), mp3 PRO
Archivos WAV
• Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Extensión del archivo
Bits de cuantificación
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Archivos AAC
Formato compatible
Extensión del archivo
Frecuencia de
muestreo
Velocidad de
transmisión
Apple Lossless
Archivo AAC
adquirido a través del
iTunes Store
(extensión de archivo
.m4p)
AAC codificado por
iTunes
.m4a
De 11,025 kHz a 48
kHz
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
No compatible
No compatible
Archivos FLAC
Archivos MP3
Extensión del archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
.wav
8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
• Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
• En función del codificador, es posible que
los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
Extensión del archivo
Frecuencia de
muestreo
Tasa de bits de
cuantificación
Modo de canal
.flac
Español
• No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
• Asegure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
– Las operaciones pueden variar.
– Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
• Asegure correctamente el iPod mientras
conduce. No permita que el iPod se caiga
al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• Determinados ajustes del iPod, como el
ecualizador y la reproducción repetida,
cambian automáticamente cuando se
conecta el iPod a la unidad. Una vez
desconectado el iPod, estos ajustes
recuperan los parámetros normales.
• El texto no compatible guardado en el
iPod no se visualizará tampoco en la
unidad.
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
16/24 bits
1/2 canales
Disco
• Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Es
25
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Sistema de archivos
Hasta 99
Hasta 999
ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Compatible
Reproducción
multisesión
Transferencia de datos No compatible
en formato Packet
Write
Dispositivo USB
• La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
Dispositivo USB con
particiones
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 1 500
Hasta 15 000
No compatible
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod
Esta unidad es compatible únicamente con los
siguientes modelos de iPod. Las versiones de
software de iPod compatibles se indican a
continuación. Es posible que la unidad no sea
compatible con versiones anteriores.
Diseñado para
– iPod touch (generaciones de 1.ª a 6.ª)
– iPod classic
– iPod con vídeo
– iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
26 Es
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Las operaciones pueden variar en función
de la generación y/o la versión del
software del iPod.
• Los usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
• Los usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Consulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y formatos.
• Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por
la pérdida de datos del iPod, aunque la
pérdida se produzca durante la utilización
de esta unidad.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Tabla de caracteres de
ruso
Ejemplo de una jerarquía
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
De 01 a 05: número de carpeta
a : secuencia de reproducción
D: visor C: carácter
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
Secuencia de archivos de
audio
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
iPhone y Lightning
La utilización del distintivo Made for Apple
indica que un accesorio está diseñado para
conectarse específicamente a los
productos Apple identificados en el
distintivo y que su desarrollador ha
certificado su conformidad con los criterios
de rendimiento de Apple. Apple no asume
responsabilidad alguna sobre el
funcionamiento de este dispositivo o su
conformidad con los requisitos
normativos.
Tenga en cuenta que la utilización de este
accesorio con un producto Apple puede
perjudicar el correcto funcionamiento de la
conectividad inalámbrica.
iPhone y Lightning son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Siri®
Funciona con Siri a través del micrófono.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY y el logotipo de Spotify se
encuentran entre las marcas registradas de
Spotify AB. Se requieren dispositivos
digitales móviles y una suscripción
Premium, si está disponible; consulte
https://www.spotify.com.
T-Kernel 2.0
Este producto utiliza el código fuente de TKernel 2.0 bajo la T-License 2.0 concedida
por el T-Engine Forum (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Concesso in licenza ai sensi della licenza
Apache, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare
questo file esclusivamente nel rispetto
delle condizioni indicate nella Licenza.
È possibile ottenere una copia della
Licenza all’indirizzo
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Se non specificato dalle leggi vigenti o
concordato per scritto, il software
distribuito con questa Licenza è distribuito
“COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o
implicite.
Consultare la Licenza per limitazioni e
autorizzazioni rilevanti per la data lingua.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 170 mm × 96 mm × 16
mm
Peso: 1,2 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
• 50 W × 4 canales/4 Ω (sin
subwoofer)
• 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω (2 Ω
para 1 canal) permisibles)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de
13 bandas):
Frecuencia: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Ganancia: ±12 dB (pasos de 2 dB)
Filtro de paso alto (Modo estándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/filtro de paso bajo (Modo
estándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 dB)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo estándar):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Es
Español
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La redistribución y la utilización del
formato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente
deben incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
– Las redistribuciones del formato binario
deben incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
– El nombre de Xiph.org Foundation y los
nombres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
27
Alineación temporal (Modo estándar):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo estándar):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Filtro de paso alto (HIGH) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Filtro de paso alto (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Filtro de paso bajo (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 dB)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo de red):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Alineación temporal (Modo de red):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo de red):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
28 Es
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
USB
Bluetooth
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
MTP (Protocolo de transferencia
multimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Versión: certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase
de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a
2 483,5 MHz
Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
descubrimiento de servicio)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda
telefónica)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Español
29
Es
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen................................................................................. 2
Erste Schritte............................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARNUNG und
VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut
zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 9
App-Modus............................................................................................. 12
Spotify® ................................................................................................... 13
Verwenden von Pioneer ARC APP...................................................... 14
Audioeinstellungen .............................................................................. 15
Einstellungen ......................................................................................... 15
FUNCTION-Einstellungen ...................................................................
AUDIO-Einstellungen...........................................................................
SYSTEM-Einstellungen ........................................................................
ILLUMINATION-Einstellungen ............................................................
MIXTRAX-Einstellungen ......................................................................
16
17
18
19
20
Anschlüsse/Einbau................................................................................ 21
Zusätzliche Informationen .................................................................. 24
Über dieses Handbuch:
• In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer als „USBGerät” bezeichnet.
• iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte,
über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative
Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des
Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montageoder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung
hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich
sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren
führen.
• Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
2 De
VORSICHT
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu
Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen
können.
• Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der
Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
Erste Schritte
Grundlagen der Bedienung
FH-X730BT
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Anzeigefenster
DISP (Display)
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
BAND/
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
Deutsch
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedienung CD-SR110 ist separat erhältlich.
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Zweck
Bedienung
Gerät einschalten*
Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den M.C.-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie mehrmals SRC/OFF.
Anzeigeinformationen umschalten
Drücken Sie mehrmals DISP.
De
3
1
Zweck
Bedienung
Zur vorhergehenden Anzeige/Liste
zurückkehren
Drücken Sie BAND/
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
Halten Sie BAND/
Gespräch annehmen/beenden
Drücken Sie
.
Drücken Sie die RESET-Taste mit einer Stiftspitze oder einem anderen spitzen
Instrument.
gedrückt.
.
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts
eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus.
RESET-Taste
Anzeige im Display
Anzeige
Beschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Telefon über HFP (Hands
Free Profile) (Seite 9) angeschlossen ist, und blinkt, während sich das
Telefon in der Warteschleife befindet.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Audioplayer über A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) angeschlossen ist (Seite 9).
Erscheint, wenn die
WARNUNG
-Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist
(Seite 16).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 16).
Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe eingeschaltet ist (außer
wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Verwenden Sie das Gerät nicht im Standardmodus, wenn am Gerät ein Lautsprechersystem für den
Netzwerkmodus angeschlossen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Netzwerkmodus, wenn am Gerät
ein Lautsprechersystem für den Standardmodus angeschlossen ist. Dadurch können die Lautsprecher
beschädigt werden.
1
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist (außer
wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Menüpunkt
Beschreibung
Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 8).
LANGUAGE
Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
Erscheint, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird (Seite 9).
Zurücksetzen des Mikroprozessors
Der Mikroprozessor muss in den folgenden Situationen zurückgesetzt werden:
– Bevor Sie das Gerät nach der Installation zum ersten Mal verwenden
– Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
– Wenn merkwürdige oder falsche Meldungen im Display erscheinen
4 De
Einrichtungsmenü
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten auf ON, erscheint das
Einrichtungsmenü im Display.
[ENG] (Englisch),
[РУС] (Russisch),
[TUR] (Türkisch)
CLOCK SET
Einstellung der Uhr.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Stunde einzustellen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Die Anzeige schaltet automatisch auf die Einstellung der
Minute um.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Minute einzustellen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Menüpunkt
Beschreibung
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
2
3
Umschalten zwischen zwei Betriebsmodi: dem 2-WegeNetzwerkmodus (NETWORK) und dem Standardmodus
(STANDARD), je nachdem, welche Verbindungen Sie hergestellt
haben. Einzelheiten zu den Betriebsmodi finden Sie auf Seite 15.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus [YES] auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
• Sie können das Einstellungsmenü nicht schließen, ohne den
[SPEAKER MODE] einzustellen.
• Sobald der Lautsprechermodus eingestellt wurde, kann diese
Einstellung nur durch Wiederherstellen der
Standardeinstellungen dieses Produkts geändert werden.
Stellen Sie die Standardeinstellungen wieder her, um die
Lautsprechermodus-Einstellung zu ändern (siehe SYSTEM
RESET auf Seite 5).
[QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den
M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEIS
Mit Ausnahme von [SPEAKER MODE] können diese Einstellungen jederzeit über die SYSTEM- (Seite 18)
und die INITIAL-Einstellungen (Seite 5) vorgenommen werden.
INITIAL-Einstellungen
1
2
3
4
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Menüpunkt
Beschreibung
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP
[FUL]
[SW]
Wählen Sie [SYSTEM INFO], um die neuesten
[SYSTEM INFO], [S/ Systeminformationen des Geräts zu bestätigen.
Wählen Sie [S/W UPDATE], um das Gerät auf die neueste
W UPDATE]
Software zu aktualisieren und die Einstellungen des Geräts zu
initialisieren. Einzelheiten zur neuesten Software und zur
Aktualisierung finden Sie auf unserer Website.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
4
Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen können auch nach dem Zurücksetzen
des Geräts erhalten bleiben.)
Deutsch
3
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein Subwoofer direkt angeschlossen ist (ohne
Zusatzverstärker).
SYSTEM UPDATE
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1
2
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher angeschlossen ist.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Radio
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem
Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in anderen Regionen kann
zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System:
Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender
übertragen.
De
5
Empfangen von voreingestellten Sendern
1
2
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der
Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
Drücken Sie BAND/
oder [LW].
3
Zifferntasten (1/
, um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
Drücke Sie eine Zifferntaste (1/
bis 6/
bis 6/
) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
HINWEIS
Sie können einen voreingestellten Kanal auswählen, indem Sie
drücken und den M.C.-Reger
drehen. Halten Sie nach dem Auswählen eines Kanals den M.C.-Regler gedrückt, um einen Sender zu
speichern.
).
HINWEIS
Sie können einen voreingestellten Kanal auswählen, indem Sie
drehen.
drücken und den M.C.-Reger
TIPP
Die
/
-Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender
auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist (Seite 16).
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations
Memory)
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/
1
bis 6/
) gespeichert.
Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben,
/
, um einen
Sender auszuwählen.
Halten Sie
/
gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem
verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender
empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie
/
.
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 16).
6 De
Verwenden von PTY-Funktionen
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender.
1
2
3
Halten Sie während des FM-Empfangs
gedrückt.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden
wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen.
• Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang
[NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen Sender zurück.
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
CD/USB/iPod/AUX
Wiedergabe
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
CD-Fach
(auswerfen)
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät
gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät
und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP
wiedergegeben werden können. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLACDateiformaten kompatibel ist und nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEM-Einstellungen auf
[MEMORY] eingestellt sein (Seite 19).
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
SRC (Quelle)/OFF
USB-Anschluss
Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als Quelle
auswählen (Seite 18).
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
Bedienvorgänge
CD
1 Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein.
Um eine Disc auszuwerfen, stoppen Sie als Erstes die Wiedergabe, und drücken Sie dann
.
HINWEIS
Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät/iPod an diesem Gerät
angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 19).
VORSICHT
Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät anzuschließen, da
jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät herausragen wird, was gefährlich
sein könnte.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe.
AOA-Verbindungen
Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 14.
Zweck
Bedienung
Ordner/Album auswählen*1
Drücken Sie 1/
bzw. 2/
Track/Titel (Kapitel) auswählen
Drücken Sie
bzw.
bzw.
.
.
Vor- oder zurückspulen*2
Halten Sie
In einer Liste nach einer Datei suchen
1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Deutsch
USB-Geräte (einschließlich Android™)/iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an dem Gerät
selbst aus.
gedrückt.
De
7
2
Zweck
Bedienung
Eine Liste der Dateien im ausgewählten
Ordner/in der ausgewählten Kategorie
ansehen*1
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler.
Einen Musiktitel aus dem/der ausgewählten Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie
Ordner/Kategorie abspielen*1
ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt.
Alphabetische Suche (nur iPod)
1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste auszuwählen,
und drücken Sie dann , um den
alphabetischen Suchmodus aufzurufen.
(Zweimaliges Drehen des M.C.-Reglers
ruft ebenfalls den alphabetischen
Suchmodus auf.)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen
Buchstaben auszuwählen, und drücken
Sie dann den Regler, um die
alphabetische Liste anzuzeigen.
Um die alphabetische Suche abzubrechen,
.
drücken Sie BAND/
Wiedergabewiederholung
Drücken Sie 6/
Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe
Drücken Sie 5/
.
Shuffle-Wiedergabe aller Titel (nur iPod)
Halten Sie 5/
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Rückkehr zum Stammordner (nur CD/
USB)*1
Halten Sie
Wechsel zwischen komprimierten
Audiodaten und CD-DA (nur CD)
Drücken Sie BAND/
HINWEIS
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie Funktionen
verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B. Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über einen angeschlossenen iPod steuern.
Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
– iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/ , und wählen Sie dann den
Steuerungsmodus aus.
[CONTROL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den angeschlossenen
iPod bedient werden.
[CONTROL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten des Geräts
bedient werden. In diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder
ausschalten.
HINWEISE
.
gedrückt.
gedrückt.
• Wenn Sie den Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] umschalten, pausiert die Musikwiedergabe.
Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der
Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] eingestellt ist.
– Pause, Vor-/Zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
• Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
.
*1 Nur komprimierte Audiodateien
*2 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion verwenden,
kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird.
Nützliche Funktionen für iPods
Modus der verknüpften Wiedergabe
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan
wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1 Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den Modus der
verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
8 De
Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus auszuwählen ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan
wiedergegebenen Titel gespielt.
Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen von Beleuchtungseffekten begleiteten NonstopMix Ihrer Musikbibliothek. Einzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf
Seite 20.
HINWEISE
• Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
• Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
• Schalten Sie die MIXTRAX-Funktion aus, wenn die von ihr erzeugten Beleuchtungseffekte beim
Fahren stören.
1
Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
Bluetooth-Einstellungen
Menüpunkt
Beschreibung
DEVICELIST
Die Liste gekoppelter Bluetooth-Gerät anzeigen. „*” erscheint
neben dem Gerätenamen, wenn die Bluetooth-Verbindung
hergestellt ist.
DEL DEVICE
Die Geräteinformationen löschen.
Wichtig
Wenn drei oder mehr Bluetooth-Geräte (z. B. ein Telefon und ein separater Audioplayer) angeschlossen
sind, kann es sein, dass sie nicht richtig funktionieren.
1
2
3
4
5
7
ADD DEVICE
Ein neues Gerät registrieren.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BT SETTING] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
A.CONN
Wählen Sie [ON], um automatisch eine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät herzustellen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ADD DEVICE] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Das Gerät beginnt, nach verfügbaren externen Geräten zu suchen, und zeigt sie
dann in der Geräteliste an.
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Wenn sich das gewünschte externe Gerät nicht auf der Liste befindet, wählen Sie
[RE-SEARCH].
• Wenn kein externes Gerät verfügbar ist, erscheint, [NOT FOUND] im Display.
VISIBLE
Drücken Sie
, um das Telefonmenü anzuzeigen.
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], damit ein Bluetooth-Gerät dieses Gerät
erkennen kann, wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einem
anderen Gerät verbunden ist.
PIN CODE
PIN-Code ändern.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Einstellungsmodus
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Ziffer auszuwählen.
3 Drücken Sie den M.C.-Regler, um den Cursor zur nächsten
Position zu bewegen.
4 Halten Sie, nachdem Sie den PIN-Code eingegeben haben,
den M.C.-Regler gedrückt.
Wenn Sie, nachdem der PIN-Code eingegeben wurde, den M.C.Regler drücken, kehren Sie zum PIN-Code-Eingabedisplay
zurück und können den PIN-Code ändern.
Wählen Sie die im Display des externen Geräts angezeigte Option [Pioneer BT
Unit] aus.
DEV. INFO
Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl angezeigt
wird, und wählen Sie dann am externen Gerät die Option „Yes” (Ja).
Die Geräteinformationen im Display zwischen dem
Gerätenamen und der Adresse des Bluetooth-Geräts
umschalten.
GUEST MODE
Wählen Sie [ON], um automatisch zum [DEL DEVICE]-Bildschirm
zu wechseln, wenn das Gerät bereits mit drei Geräten gekoppelt
ist.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um ein Gerät aus der Geräteliste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, um den Anzeigeinhalt zwischen der Adresse
und dem Namen des Bluetooth-Geräts umzuschalten.
HINWEISE
• [DEVICE FULL] erscheint, wenn das Gerät bereits mit drei anderen Geräten gekoppelt wurde. Löschen
Sie in diesem Fall eines der gekoppelten Geräte. Siehe [DEL DEVICE] oder [GUEST MODE] in den
Bluetooth-Einstellungen (Seite 9).
• Je nach Gerät wird in Schritt 7 der PIN-Code benötigt. Geben Sie in diesem Fall [0000] ein.
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Deutsch
6
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
Wählen Sie [ON], um das Gerät automatisch mit dem iPhone zu
paaren, wenn ein iPhone über USB am Gerät angeschlossen ist.
(Diese Funktion ist je nach der von Ihnen verwendeten iOSVersion möglicherweise nicht verfügbar.)
TIPP
Die Bluetooth-Verbindung kann auch durch Erkennung dieses Geräts vom Bluetooth-Gerät aus
hergestellt werden. Hierzu muss [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON] eingestellt sein.
Einzelheiten zur Bedienung eines Bluetooth-Geräts finden Sie in der mit dem Bluetooth-Gerät
ausgelieferten Bedienungsanleitung.
De
9
Bluetooth-Telefon
Stellen Sie als Erstes eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Telefon her (Seite 9). Es
können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig angeschlossen sein.
Wichtig
• Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus lassen, um Ihr Telefon über Bluetooth anzuschließen,
während der Motor ausgeschaltet ist, kann sich die Fahrzeugbatterie entladen.
• Achten Sie darauf, Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen und die Feststellbremse
einzulegen, bevor Sie das Gerät/Telefon bedienen.
Telefonieren
1 Drücken Sie
2
3
4
, um das Telefonmenü anzuzeigen.
Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, erscheint als Erstes ein Telefonname und
danach ein Telefonmenü. Um zu dem anderen Telefon zu wechseln, drücken Sie
noch einmal.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [RECENTS] oder [PHONE BOOK] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Wenn Sie [PHONE BOOK] auswählen, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [MISSED], [DIALLED] oder [RECEIVED]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Namen oder eine Telefonnummer
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der Anruf wird getätigt.
Eingehenden Anruf annehmen
1 Drücken Sie
, wenn ein Anruf empfangen wird.
TIPP
Wenn zwei Telefone über Bluetooth am Gerät angeschlossen sind und ein Anruf eingeht, während ein
Telefon zum Telefonieren benutzt wird, erscheint eine Meldung im Display. Um das eingehende
Gespräch anzunehmen, müssen Sie das bestehende Gespräch beenden.
Zweck
Bedienung
Zwischen dem aktuellen Anrufer
und einem wartenden Anrufer
umschalten
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Wartenden Anrufer abbrechen
Halten Sie
Die Lautstärke der Anruferstimme
einstellen (Wenn der
Privatsphäremodus eingeschaltet
ist, ist diese Funktion nicht
verfügbar.)
Drehen Sie während des Gespräches den M.C.Regler.
gedrückt.
Privatsphäremodus ein- oder
ausschalten
Drücken Sie während des Gesprächs BAND/
Kurzwahlnummern speichern
1 Wählen Sie aus einem Telefonbuch oder einer Anrufhistorie eine Telefonnummer
2
aus.
Halten Sie eine der Zifferntasten (1/
bis 6/
) gedrückt.
Der Eintrag wird auf der ausgewählten Zifferntaste gespeichert.
Um eine Kurzwahlnummer für einen Anruf zu verwenden, drücken Sie eine der
Zifferntasten (1/
bis 6/
), und drücken Sie dann den M.C.-Regler.
Spracherkennung (Nur für iPhone)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein iPhone mit Spracherkennungsfunktion über
Bluetooth am Gerät angeschlossen ist.
1 Halten Sie
gedrückt, um den Spracherkennungsmodus zu aktivieren.
2 Drücken Sie den M.C.-Regler und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um
Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/
.
HINWEIS
Einzelheiten zu den Spracherkennungsfunktionen finden Sie im Handbuch Ihres iPhone.
Grundlegende Bedienvorgänge
Zweck
Bedienung
Gespräch beenden
Drücken Sie
Eingehenden Anruf abweisen
Halten Sie
gedrückt, wenn ein Anruf
empfangen wird.
10 De
.
.
*2 Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, wirkt diese Funktion nicht bei eingehenden Anrufen, die
empfangen werden, während eines der Telefone zum Telefonieren benutzt wird.
Telefonmenü
Menüpunkt
Beschreibung
RECENTS
Die Liste der entgangenen Anrufe anzeigen.
Bluetooth-Audio
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
Wichtig
Die Liste der getätigten Anrufe anzeigen.
Die Liste der empfangenen Anrufe anzeigen.
PHONE BOOK*1
Die von Ihrem Telefon übertragenen Einträge anzeigen. Stellen
Sie [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON], um mit
diesem Gerät in den Einträgen zu blättern.
PRESET 1-6
Die Kurzwahlnummern abrufen. Sie können die
Kurzwahlnummern auch durch Drücken einer der Zifferntasten
(1/
bis 6/
) abrufen.
A.ANSR*2
Wählen Sie [ON], um einen eingehenden Anruf automatisch
anzunehmen.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], wenn der Klingelton nicht über die
Autolautsprecher ausgegeben wird. Je nach angeschlossenem
Telefon kann es sein, dass diese Funktion nicht funktioniert.
Die Reihenfolge der Namen im Telefonbuch umkehren
(Namensansicht).
PB A.SYNC
Wählen Sie aus, ob Sie die Einträge von Ihrem Telefon
automatisch übertragen wollen, wenn Ihr Telefon am Gerät
angeschlossen ist.
• Beim erstmaligen Anschließen werden die Einträge
ungeachtet der [PB A.SYNC]-Einstellung automatisch von
Ihrem Telefon übertragen.
• Wenn Sie von [ON] auf [OFF] umschalten, wird bei der
nächsten Verbindung keine automatische Synchronisierung
durchgeführt.
• Wenn Sie von [OFF] auf [ON] umschalten, wird die
automatische Synchronisierung durchgeführt, wenn Ihr
Telefon am Gerät angeschlossen wird.
• Während der automatischen Synchronisierung können Sie die
Synchronisierung nicht abbrechen, auch wenn Sie [OFF]
auswählen.
[ON], [OFF]
BT SETTING
1
2
3
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Audioplayer her.
Drücken Sie SRC/OFF, um [BT AUDIO] als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie BAND/
, um die Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Zweck
Bedienung
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Track auswählen
Drücken Sie
bzw.
bzw.
Wiedergabewiederholung*
Drücken Sie 6/
.
Zufallswiedergabe*
Drücken Sie 5/
.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
gedrückt.
Deutsch
PB INVT
• Abhängig von dem an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer sind die verfügbaren
Bedienvorgänge auf die folgenden zwei Ebenen beschränkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kann nur auf Ihrem Audioplayer befindliche Titel
wiedergeben.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Kann Funktionen wie Wiedergabe, Pause,
Titelauswahl usw. ausführen.
• Der Ton des Bluetooth-Audioplayers wird stummgeschaltet, wenn das Telefon verwendet wird.
• Wenn der Bluetooth-Audioplayer verwendet wird, können Sie keine automatische Verbindung zu
einem Bluetooth-Telefon herstellen.
• Abhängig vom Typ des an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayers können die
Bedienung und die angezeigten Informationen entsprechend der Verfügbarkeit und Funktionalität
variieren.
.
Sie können verschiedene Einstellungen für BluetoothVerbindungen vornehmen. Einzelheiten zu den BluetoothEinstellungen finden Sie auf Seite 9.
*1 Die Einträge in Ihrem Telefon werden normalerweise automatisch übertragen, wenn das Telefon
angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie bitte Ihr Telefon, um die Einträge zu
übertragen.
De
11
Zweck
Bedienung
In einer Liste nach einer Datei suchen
1 Drücken Sie , um eine Liste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
gewünschten Ordnernamen
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
* Je nach angeschlossenem Gerät sind diese Bedienvorgänge möglicherweise nicht verfügbar.
App-Modus
Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem iPhone/AndroidGerät anhören. In einigen Fällen können Sie eine Anwendung mit diesem Gerät steuern.
Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
Wiedergabe einer Anwendung über das Gerät
1
2
3
4
5
6
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone über USB (Seite 7)
• iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [PHONE CONNECT] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
• Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
• Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen.
• Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
• Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
HINWEIS
Wichtig
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach
sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines Benutzerkontos o. Ä. und für
bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokationsdaten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER
EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER ANWENDERDATEN
UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT
DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER
EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER
DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN
SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
7
8
Für iPhone-Benutzer
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen.
Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
Für Benutzer von Android-Geräten
Zweck
Bedienung
Diese Funktion ist kompatibel mit Geräten, auf denen Android-Version 2.3 oder höher installiert ist.
Track auswählen
Drücken Sie
HINWEIS
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH, EINSCHLIESSLICH
OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE ALLEINIGE
VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT DER ANBIETER DER APP.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie BAND/
12 De
bzw.
.
bzw.
gedrückt.
.
6
7
Spotify®
Spotify ist ein Musikstreaming-Dienst, der nicht mit Pioneer verbunden ist. Weitere
Informationen sind unter http://www.spotify.com verfügbar.
Die Spotify-Anwendung ist für iPhone- und Android-Telefone verfügbar, bitte besuchen
Sie https://support.spotify.com/, um die neuesten Kompatibilitätsinformationen zu
erfahren.
Um Spotify während der Fahrt zu nutzen, müssen Sie zunächst die Spotify-App auf Ihr
iPhone- oder Android-Gerät herunterladen. Sie können sie bei iTunes App Store oder
Google Play™ herunterladen. Wählen Sie ein kostenloses Konto oder ein
kostenpflichtiges Premium-Konto, entweder in der App oder auf spotify.com. Mit einem
Premium-Konto erhalten Sie mehr Funktionen wie beispielsweise Musikhören offline.
Wichtig
• Dieses Produkt enthält Spotify-Software, die Drittlizenzen unterliegt, die Sie hier lesen können:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Informationen über die Länder und Regionen, in denen Spotify verwendet werden kann, finden Sie
unter https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen.
Starten Sie auf dem mobilen Gerät die Spotify-Anwendung und starten Sie die
Wiedergabe.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
HINWEIS
Welche Vorgänge verfügbar sein, kann je nach der Art des abzuspielenden Inhalts (Titel/Album/
Interpret/Playlist/Radio) variieren.
Zweck
Bedienung
Track überspringen
Drücken Sie
In einer Liste nach einem Titel suchen
1 Drücken Sie
(Liste), um die Liste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorie auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Spotify hören
Aktualisieren Sie vor der Verwendung die Firmware der Spotify-Anwendung auf die
neueste Version.
1
5
.
Daumen hoch (Nur für Radio)
Drücken Sie 1/
.
Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen.
Daumen runter (Nur für Radio)
Drücken Sie 2/
.
Halten Sie BAND/
Zufallswiedergabe (Nur für Titel/Album/
Interpret/Playlist)
Drücken Sie 5/
.
Wiedergabewiederholung (Nur für Titel/
Album/Interpret/Playlist)
Drücken Sie 6/
.
Anhand des aktuell wiedergegebenen
Songs einen Radiosender starten.
1 Halten Sie
(Liste) gedrückt, um einen
Radiosender zu starten.
2 Drücken Sie den M.C.-Regler.
• Diese Funktion ist je nach ausgewähltem
Song möglicherweise nicht verfügbar.
gedrückt, um [PHONE CONNECT] anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
• Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
• Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BLUETOOTH] für ein iPhone/Android-Gerät über
Bluetooth auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
Deutsch
2
3
4
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone über USB (Seite 7)
• iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
Wenn Sie eine USB-Verbindung wählen, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
bzw.
HINWEIS
Einige Funktionen von Spotify lassen sich möglicherweise nicht mit dem Gerät bedienen.
De
13
Verwenden von Pioneer ARC APP
6
Sie können das Gerät von der auf einem iPhone/Android-Gerät installierten Pioneer ARC
APP aus bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät Aspekte der Anwendung
steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause usw.
Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden Bedienvorgängen
finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhones (iPhone 5 oder höher) und iPod touch-Geräten mit iOS 8.0
oder höher kompatibel.
Sie können Pioneer ARC APP von iTunes App Store herunterladen.
7
8
9
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die AOA
(Android Open Accessory) 2.0 unterstützen.
Sie können Pioneer ARC APP von Google Play herunterladen.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
14 De
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone/Android-Gerät über USB (Seite 7)
• iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [PHONE CONNECT] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
• Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes Android-Gerät
[APP CONTROL] auszuwählen.
Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 19) ausgewählt wird, startet Pioneer ARC
APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden durchgeführt.
HINWEIS
Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint eine
Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu installieren. Wählen Sie
[OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung (Seite 19).
HINWEIS
Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres eigenen
Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche erzeugen oder nicht
richtig funktionieren.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen.
• Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
• Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
Fahren Sie mit Schritt 10 fort, wenn Sie die USB-Verbindung für iPhone oder die
Bluetooth-Verbindung wählen.
HINWEIS
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, die Straße zu
verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie versuchen, die
Bedienelemente der Anwendung zu benutzen.
• Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
10 Drücken Sie SRC/OFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen.
11 Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät.
HINWEIS
Sie können die Anwendung auch durch Gedrückthalten des M.C.-Reglers starten, wenn Sie die
USB-Verbindung für iPhone oder die Bluetooth-Verbindung auswählen.
Musik hören auf Android
1
Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen.
Grundlegende Bedienvorgänge
Zweck
Bedienung
Track auswählen
Drücken Sie
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
bzw.
bzw.
.
gedrückt.
Zweck
Bedienung
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Audioeinstellungen
Auch in den AUDIO-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 17).
3
4
5
6
Betriebsmodi
Dieses Gerät hat zwei Betriebsmodi: den Netzwerk- und den Standardmodus. Sie
können Ihren Anforderungen entsprechend zwischen den Modi umschalten (Seite 5).
Netzwerkmodus
Sie können ein 2-Wege-SW-System mit mehreren Verstärkern und Lautsprechern
erstellen, das einen Hochton- und einen Mitteltonlautsprecher und einen Subwoofer
hat, um hohe, mittlere und tiefe Frequenzen (Bänder) wiederzugeben.
7
Standardmodus
Sie können ein aus 4 Lautsprechern bestehendes System mit Front- und
Hecklautsprechern oder Frontlautsprechern und Subwoofern erstellen oder ein aus 6
Lautsprechern bestehendes System mit Front- und Hecklautsprechern und Subwoofern.
Einstellen von Grenzfrequenz und Steilheit
Netzwerkmodus:
[HIGH] (Hochtöner HPF), [MID HPF] (Mitteltöner HPF), [MID LPF] (Mitteltöner LPF),
[SUBWOOFER]
Standardmodus:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
HINWEIS
[SUBWOOFER] kann nur ausgewählt werden, wenn [ON] bei [SUBWOOFER] ausgewählt ist (Seite 17).
1
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [AUDIO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die einzustellende Lautsprechereinheit (den
Filter) auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um je nach der Lautsprechereinheit (dem Filter)
[HPF] oder [LPF] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine geeignete Grenzfrequenz für die in Schritt 4
ausgewählte Lautsprechereinheit (den Filter) auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Netzwerkmodus:
[1.25K] bis [12.5K] (wenn Sie [HIGH] oder [MID LPF] wählen)
[25] bis [250] (wenn Sie [MID HPF] oder [SUBWOOFER] wählen)
Standardmodus:
[50HZ] bis [200HZ]
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine geeignete Steilheit für die in Schritt 4
ausgewählte Lautsprechereinheit (den Filter) auszuwählen.
Netzwerkmodus:
[–6] bis [–24] (wenn Sie [HIGH], [MID HPF] oder [MID LPF] wählen)
[–12] bis [–36] (wenn Sie [SUBWOOFER] wählen)
Standardmodus:
[–6] bis [–24]
Deutsch
Sie können Grenzfrequenz und Steilheit der einzelnen Lautsprecher einstellen.
Die folgenden Lautsprecher können eingestellt werden:
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [CROSSOVER] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Einstellungen
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
• FUNCTION-Einstellungen (Seite 16)
• AUDIO-Einstellungen (Seite 17)
• SYSTEM-Einstellungen (Seite 18)
• ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 19)
• MIXTRAX-Einstellungen (Seite 20)
De
15
3
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Menüpunkt
Beschreibung
SEEK
[MAN], [PCH]
Zuweisung der
- bzw.
-Taste, um einen
Sender nach dem anderen zu suchen (manuelle
Abstimmung), oder Auswahl eines Senders aus
den voreingestellten Kanälen.
FUNCTION-Einstellungen
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
Menüpunkt
Beschreibung
SAVE
Die Informationen über den aktuell gespielten
Song auf Ihrer Musikliste auf Spotify speichern.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Die Klangqualität auf die
Sendesignalbedingungen des FM-Band-Signals
abstimmen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
BSM
UNSAVE
Die in [SAVE] gespeicherten Song-Informationen
löschen.
SEL DEVICE
iPod
Die sechs stärksten Sender automatisch auf den
bis 6/
) speichern.
Zifferntasten (1/
REGIONAL
[ON], [OFF]
Ein auf der Liste enthaltenes Bluetooth-Gerät
anschließen.
S.RTRV
Den Empfang auf bestimmte
Regionalprogramme beschränken, wenn AF
(alternative Frequenzsuche) ausgewählt ist. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Die Suche auf Sender mit ausreichender
Signalstärke beschränken.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
AUDIO BOOK
Aktuelle Verkehrsinformationen empfangen,
wenn verfügbar. (Nur verfügbar, wenn das FMBand ausgewählt ist).
AF
AUX
Die Qualität komprimierter Audiosignale
verbessern und einen satten Klang
wiederherstellen.
iPod
Wiedergabegeschwindigkeit ändern. (Nicht
verfügbar, wenn im Steuerungsmodus
[CONTROL iPod] ausgewählt ist.)
PAUSE
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
PLAY
[ON], [OFF]
Dem Gerät erlauben, auf eine andere Frequenz
umzuschalten, die den gleichen Sender
überträgt. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
NEWS
[ON], [OFF]
16 De
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
TA
[ON], [OFF]
USB
[1] (effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten)
[2] (effektiv bei hohen
Kompressionsraten)
[OFF]
Die momentan ausgewählte Quelle mit
Nachrichtenprogrammen unterbrechen. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
Wiedergabe starten.
STOP
Wiedergabe beenden.
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt
Beschreibung
EQ SETTING
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • Wenn Sie eine andere Einstellung als
[CUSTOM1] und [CUSTOM2] auswählen,
[CUSTOM2], [FLAT]
können Sie auch die Equalizer-Kurve anpassen,
indem Sie den M.C.-Regler gedrückt halten
Wählen Sie ein Equalizer-Band
und dann die angepasste Equalizer-Kurve bei
und einen Pegel aus, um weitere
Anpassungen vorzunehmen.
[CUSTOM1] speichern.
Equalizer-Band: [50HZ] bis
[12.5kHZ]
Equalizer-Pegel: [–6] bis [+6]
FADER*1 (Nur für Standardmodus)
Balance der Front- und Hecklautsprecher
einstellen.
BALANCE
Balance der linken und rechten Lautsprecher
einstellen.
SUBWOOFER
[ON], [OFF]
Stellen Sie hier bei Verwendung eines
Subwoofer-Lautsprechers [ON] ein.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV]
Menüpunkt
[OFF], [FRONT LEFT] (Fahrersitz),
[FRONT RIGHT] (Beifahrersitz),
[FRONT] (Vordersitze), [ALL]*
* Nur für Standardmodus
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Wählen Sie einen
Lautsprechertyp aus und stellen
Sie zur weiteren
Individualisierung bei [CUSTOM]
den Lautsprecherabstand ein.
Netzwerkmodus: [HIGH L],
[HIGH R], [MID L], [MID R],
[SUBWOOFER]
Standardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Lautsprecherabstand (cm):
[350] bis [0.0]
Die Laufzeitkorrektureinstellungen so auswählen
bzw. anpassen, dass sie den Abstand zwischen
der Position des Zuhörers und den einzelnen
Lautsprechern widerspiegeln.
• Wählen Sie [INITIAL], um den Einstellungswert
zu initialisieren.
• Wählen Sie [OFF], um alle Einstellungswerte auf
0 zu setzen.
• Die [CUSTOM]-Einstellung ist verfügbar, wenn
[FRONT LEFT] oder [FRONT RIGHT] bei
[POSITION] ausgewählt ist (Seite 17).
• Die [CUSTOM]-Einstellung ist verfügbar, wenn
[OFF] bei [SUBWOOFER] ausgewählt ist
(Seite 17).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Auswahl der Subwoofer-Phase.
Die aktuellen Werte der folgenden
Toneinstellungen speichern, um sie später
abrufen zu können: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
Deutsch
Wählen Sie eine Lautsprechereinheit (einen
Filter) aus und stellen Sie den Ausgabepegel ein.
• Jeder von Ihnen eingestellte Wert ändert sich,
wenn Sie die [POSITION]-Einstellung ändern
(Seite 17).
Wählen Sie eine Hörposition aus, um die
Ausgabepegel der Lautsprecher automatisch
einzustellen und eine Verzögerungszeit
hinzuzufügen, die der Anzahl und der Position
der besetzten Sitze entspricht.
TIME ALGNMNT
SPEAKER LEVEL
Netzwerkmodus: [HIGH L],
[HIGH R], [MID L], [MID R],
[SUBWOOFER]
Standardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Ausgabepegel: [–24] bis [10]
Beschreibung
POSITION
LOAD SETTINGS
Die Toneinstellungen laden, wenn Sie [SAVE
SETTINGS] bereits durchgeführt haben.
BASS BOOST
[0] bis [+6]
Auswahl des Bassverstärkungspegels.
LOUDNESS
CROSSOVER
Wählen Sie eine Lautsprechereinheit (einen
Filter) aus, um die HPF- oder LPF-Grenzfrequenz
und die Steilheit der einzelnen
Lautsprechereinheiten einzustellen.
Einzelheiten zur [CROSSOVER]-Einstellung
finden Sie auf Seite 15.
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
einen klaren Klang zu erhalten.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Die Lautstärkeunterschiede zwischen Quellen
oder Audiodateien automatisch anpassen.
De
17
Menüpunkt
Beschreibung
SLA
Menüpunkt
[+4] bis [–4]
Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer FM
einstellen.
Jede der nachstehenden Kombinationen wird
automatisch auf dieselbe Einstellung gesetzt.
• Stellen Sie beim Herstellen einer USBVerbindung USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY und
APP ein.
• Stellen Sie beim Herstellen einer BluetoothVerbindung BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY und APP ein.
*1 Nicht verfügbar, wenn [SW] bei [REAR-SP] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5).
*2 Nicht verfügbar, wenn [FUL] bei [REAR-SP] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5).
SYSTEM-Einstellungen
[SPEANA], [ICON]
Menüpunkt
Beschreibung
LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), Auswahl der Sprache, in der die
[TUR] (Türkisch)
Textinformationen komprimierter Audiodateien
angezeigt werden sollen.
CLOCK SET
[ON], [OFF]
Auch bei Verwendung eines voreingestellten
Senders nach einem anderen Sender mit
demselben Programm suchen.
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
AUX
BT AUDIO
[ON], [OFF]
12H/24H
[12H], [24H]
Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
BEEP TONE
[ON], [OFF]
Wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein
Piepton. Wählen Sie [OFF], um diese Funktion zu
deaktivieren.
INFO DISPLAY
Den Eintrag im Subinformationsdisplay
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
anzeigen.
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • Wenn [SOURCE/SPEANA] oder [CLOCK/
SPEANA] ausgewählt ist, zeigen Sie die
[SPEANA], [OFF]
Antenne anstelle des Spektrumanalysators in
der Radioquelle an.
Bluetooth-Signal ein-/ausschalten.
SPOTIFY
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], wenn Sie die Spotify-Funktion
verwenden.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Batterieverbrauch verringern.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige
Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion
eingeschaltet ist.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
Einstellung der Uhr (Seite 4).
Wählen Sie [SPEANA] oder [ICON] zur Anzeige an
der linken Display-Seite aus.
AUTO PI
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
18 De
Beschreibung
DOT DISPLAY
Die auf diesem Gerät gespeicherten BluetoothGerätedaten löschen (Geräteliste, PIN-Code,
Anrufhistorie, Telefonbuch, Kurzwahlnummern).
[CLEARED] erscheint, wenn die Daten erfolgreich
gelöscht wurden.
Menüpunkt
Beschreibung
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
Wählen Sie den Gerätetyp ([IPHONE/IPOD] oder
[ANDROID]) und die passende
Verbindungsmethode ([WIRED] oder
[BLUETOOTH]) je nach Gerät.
• Bei Auswahl von [BLUETOOTH] können keine
USB-Verbindungen hergestellt werden,
ungeachtet der aktuellen BluetoothVerbindung mit dem Gerät.
• Wählen Sie [ANDROID], wenn Sie sich mit einen
anderen mobilen Gerät als iPhone oder
Androidverbinden.
• Wird die Einstellung geändert, so wird [USB
AUTO] (Seite 19) automatisch ausgeführt, falls
[USB AUTO] auf [ON] eingestellt ist.
ILLUMINATION-Einstellungen
Menüpunkt
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Wählen Sie die passende Verbindungsmethode
für ein Android-Gerät.
• Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
[BLUETOOTH] unter [PHONE CONNECT]
ausgewählt ist.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um automatisch Pioneer ARC
APP zu starten, wenn ein Android-Gerät über AOA
mit dem Gerät verbunden ist. (Nicht verfügbar,
wenn [MEMORY] unter [ANDROID WIRED]
ausgewählt ist .)
Auswahl der Farbe für die Tasten/das Display des
Geräts aus 12 voreingestellten Farben, [SCAN]
oder [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Automatischer Durchlauf durch eine
Reihe verschiedener Farben.
• [CUSTOM]*:
1 Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, bis die
Anzeige zur Farbeinstellung erscheint.
2 Stellen Sie die Hauptfarbe (R (rot)/G (grün)/B
(blau)) und die Helligkeitsstufe ([0] bis [60])
ein.
Es ist nicht möglich, für alle drei Farben R (rot),
G (grün), B (blau) gleichzeitig einen Wert von
unter 10 einzustellen.
Sie können die voreingestellten Farben auch
anpassen. Wählen Sie eine der voreingestellten
Farben aus, und halten Sie dann den M.C.-Regler
gedrückt, bis die Anzeige zur Farbeinstellung
erscheint.
* Die CUSTOM-Einstellung ist nur für [KEY COLOUR]
und [DISP COLOUR] verfügbar.
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Displayhelligkeit ändern.
Wählen Sie [ON], um automatisch auf die [USB]Quelle umzuschalten, wenn ein USB-Gerät/iPod
an diesem Gerät angeschlossen ist.
Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät/iPod nur
zum Aufladen an diesem Gerät angeschlossen
wird.
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem
Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es
abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät weiterhin Strom von der Batterie
bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über
Starterbatterie) hat.
[1] bis [10]
Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet
sich nach [DIM SETTING].
Deutsch
BRIGHTNESS
USB AUTO
[ON], [OFF]
Beschreibung
COLOUR
PHONE COLOUR
[FLASHING]
Auswahl der Tastenfarbe bei eingehendem
Anruf.
Es wird die bei [KEY COLOUR] eingestellte Farbe
verwendet.
[FLASH FX1] bis [FLASH FX6]
Automatischer Durchlauf durch eine Reihe
verschiedener Farben.
[OFF]
Keine Änderung der Tastenfarbe.
De
19
Menüpunkt
Beschreibung
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Der Beleuchtungseffekt ist zu sehen, wenn:
– ein Anruf eingeht
– Sie telefonieren
– eine CD eingelegt/ausgeworfen wird
Ungeachtet dieser Einstellung wird der
Beleuchtungseffekt beim Ein-/Ausschalten der
ACC-Stromversorgung aktiviert.
Beschreibung
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Auswahl der Wiedergabedauer.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Auswahl des Bereichs für den
Beleuchtungseffekt.
Wenn [OFF] ausgewählt ist, wird die in den
ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 19)
eingestellte Farbe als Displayfarbe verwendet.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] bis [SOUND
LEVEL 6]
Anpassung des Beleuchtungseffekts an den
Ton- und Basspegel.
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegels.
[LOW PASS 1] bis [LOW PASS 6]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Basspegels.
[RANDOM1]
Das Blinkmuster ändert sich zufällig anhand
von Tonpegel- und Tiefpassmodus.
[RANDOM2]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegelmodus.
[RANDOM3]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tiefpassmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
20 De
Beschreibung
CUT IN FX
MIXTRAX-Einstellungen
Menüpunkt
Menüpunkt
Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Spezialeffekte.
[ON], [OFF]
Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Klangeffekte
beim manuellen Umschalten von Tracks.
Anschlüsse/Einbau
Anschlüsse
Im Folgenden steht „NW“ für
Netzwerkmodus und „STD“ für
Standardmodus. Stellen Sie je nach den
von Ihnen hergestellten Verbindungen
den Lautsprechermodus auf
Standardmodus (STD) oder
Netzwerkmodus (NW) ein (Seite 5).
Wichtig
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung
über Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur
Entladung der Batterie führen.
ACC-Stellung
Keine ACC-Stellung
Frontlautsprecherausgang (STD) oder
Lautsprecherausgang im hohen Bereich
(NW)
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter angeschlossen
werden (separat erhältlich).
Subwoofer-Ausgang
Stromkabel
Dieses Gerät
Mikrofon (3 m)
Stromkabeleingang
Mikrofoneingang
Hecklautsprecherausgang (STD) oder
Lautsprecherausgang im mittleren
Bereich (NW)
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von
und
abweichen. Achten Sie
in diesem Fall darauf,
an
und
an
anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Konstantspannung)
Rot
De
Deutsch
• Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden Bedingungen
könnte zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
– Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
– Wenn der Lautsprecherausgang von 4
Kanälen genutzt wird, verwenden Sie
Lautsprecher mit über 50 W (maximale
Eingangsleistung) und 4 Ω bis 8 Ω
(Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher mit
Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω.
– Wenn der Hecklautsprecherausgang
von einem 2-Ω-Subwoofer genutzt
wird, verwenden Sie Lautsprecher mit
über 70 W (maximale
Eingangsleistung).
* Zur Verbindungsmethode siehe den
Abschnitt „Verbindungen".
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie
darauf, die nachstehenden Anweisungen
zu befolgen.
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau den
Minuspol der Autobatterie.
– Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband
um Kabel, die mit Metallteilen in
Kontakt kommen, um die Kabel zu
schützen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu warmen Umgebungen, z. B.
der Auslassöffnung der Heizung.
– Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
der Batterie, indem Sie es durch das
Loch zum Motorraum führen.
– Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
– Kürzen Sie keine Kabel.
– Durchschneiden Sie niemals die
Isolierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu
versorgen. Die Strombelastbarkeit des
Kabels ist begrenzt.
– Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
– Schließen Sie das negative
Lautsprecherkabel niemals direkt an
Masse an.
– Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie
dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der
Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs
an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug eine
Scheibenantenne besitzt, schließen Sie
sie am Stromversorgungsanschluss für
den Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu Batterieentladung
oder Funktionsstörungen kommen.
• Das schwarze Kabel ist das Massekabel.
Massekabel für dieses Gerät und andere
Geräte (insbesondere
Hochstromprodukte wie
Leistungsverstärker) müssen separat
verlegt und angeschlossen werden.
Andernfalls kann ein versehentliches
Abziehen zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
• Das am Produkt angebrachte grafische
Symbol
bedeutet Gleichstrom.
21
An der vom Zündschlüssel gesteuerten
Buchse (12 V Gleichspannung)
anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen
Kontakte miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Sie
und , wenn Pol 5 zur
Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
und
anderen Fahrzeugtypen dürfen
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse
des Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links (STD) oder hoher
Bereich links (NW)
Schwarzweiß: Vorn links (STD) oder
hoher Bereich links (NW)
Grau: Vorn rechts (STD) oder hoher
Bereich rechts (NW)
Schwarzgrau: Vorn rechts (STD) oder
hoher Bereich rechts (NW)
Grün: Hinten links (STD) oder
mittlerer Bereich links (NW)
Schwarzgrün: Hinten links (STD) oder
mittlerer Bereich links (NW)
Violett: Hinten rechts (STD) oder
mittlerer Bereich rechts (NW)
Violettschwarz: Hinten rechts (STD)
oder mittlerer Bereich rechts (NW)
Orangeweiß
Mit dem Beleuchtungssignal eines
Autos verbinden.
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOStecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
22 De
Verbindung mit beiden Einheiten
herzustellen.
HINWEISE
• Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü
dieses Geräts. Siehe [REAR-SP] (Seite 5).
Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist
monaural.
• Achten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 2 Ω darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am
grünen und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn
Sie den optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat
erhältlich).
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher
(STD) oder Lautsprecherausgang im
mittleren Bereich (NW)
Hecklautsprecher (STD) oder
Lautsprecher im mittleren Bereich (NW)
Zum Ausgang für die Frontlautsprecher
(STD) oder Lautsprecherausgang im
hohen Bereich (NW)
Frontlautsprecher (STD) oder
Lautsprecher im hohen Bereich (NW)
Zum Subwoofer-Ausgang
Subwoofer
Reichlich Platz 5 cm
lassen
Einbau
Wichtig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
vor dem endgültigen Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten
Teile, da dies Funktionsstörungen
verursachen kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikationen des Fahrzeugs
erfordert.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
– es den Betrieb des Fahrzeugs stören
kann.
– es infolge plötzlichen Anhaltens eine
Verletzung von Insassen verursachen
kann.
• Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses
Gerät mit einem Abstand zu warmen
Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das Gerät
in einem Winkel von
weniger als 60 ° eingebaut
wird.
• Achten Sie, um eine ordnungsgemäße
Wärmeableitung des Geräts
sicherzustellen, beim Einbau darauf,
reichlich Platz hinter der Rückwand des
Geräts zu lassen und lose Kabel so
aufzuwickeln, dass sie nicht die
Lüftungsschlitze blockieren.
5 cm
Einbau in einer DIN-Halterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
2
3
Montagerahmen in das
Armaturenbrett.
Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
an seinem Platz eingebaut ist. Ein
instabiler Einbau kann Aussetzer oder
andere Funktionsstörungen
verursachen.
Bringen Sie den Klemmflansch an.
Klemmflansch
Wenn Sie nicht den mitgelieferten
Montagerahmen verwenden
1
3
Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
2
Ermitteln Sie die passende Position,
bei der die Löcher des
Befestigungswinkels und die Löcher
an der Geräteseite aufeinandertreffen.
Bringen Sie die Mikrofonklemme an
der Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der
Sonnenblende verringert die
Spracherkennungsrate.
Doppelseitiges Klebeband
Anbringen des Mikrofons
2
Ziehen Sie die Schrauben auf jeder
Seite an.
Schneidschraube (5 mm × 9 mm,
nicht im Lieferumfang des Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
1
Entfernen Sie den Klemmflansch.
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um die
Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das Mikrofon so
anzubringen, dass es das Fahren nicht
behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat
erhältlich) zu verwenden.
Mikrofonklemme
Anbringen an der Lenksäule
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um
ihn von der Mikrofonklemme zu lösen.
HINWEIS
Je nach Fahrzeugmodell ist das
Mikrofonkabel eventuell zu kurz, wenn Sie
dieses an der Sonnenblende montieren.
Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall
am Lenkrad.
Anbringen an der
Sonnenblende
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in die
2
Deutsch
Entfernen des (mit dem
mitgelieferten Montagerahmen
eingebauten) Geräts
Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer
in einer geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme klar
aufzufangen.
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
Rille ein.
2
Klemmflansch
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
Mikrofonkabel
Rille
De
23
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Das Display kehrt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
→ Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
– Führen Sie einen Bedienvorgang aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
→ Je nach Wiederholbereich kann sich der
ausgewählte Bereich bei Auswahl eines
anderen Ordners oder Tracks oder
während des Vor-/Zurückspulens
ändern.
– Wählen Sie den Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
→ Unterordner können nicht
wiedergegeben werden, wenn [FLD]
(Ordnerwiederholung) ausgewählt ist.
– Wählen Sie einen anderen
Wiederholbereich aus.
Der Ton wird unterbrochen.
→ Sie verwenden ein Gerät wie z. B. ein
Mobiltelefon, das hörbare Störungen
verursachen kann.
– Vergrößern Sie den Abstand
elektrischer Geräten, die
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
Der Ton von der Bluetooth-Audioquelle
wird nicht wiedergegeben.
→ Auf einem über Bluetooth verbundenen
Mobiltelefon wird ein Anruf getätigt.
– Nach Beenden des Anrufs wird der Ton
wiedergegeben.
24 De
→ Es wird gerade ein über Bluetooth
verbundenes Mobiltelefon bedient.
– Stellen Sie die Nutzung des
Mobiltelefons ein.
→ Nach einem mit einem über Bluetooth
verbundenen Mobiltelefon getätigten
Anruf wird die Verbindung zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon nicht
korrekt hergestellt.
– Stellen Sie erneut eine BluetoothVerbindung zwischen dem Gerät und
dem Mobiltelefon her.
Fehlermeldungen
Allgemeines
AMP ERROR
→ Betriebsstörung des Geräts oder falsche
Lautsprecherverbindung.
→ Die Schutzschaltung ist aktiviert.
– Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbindung.
– Schalten Sie die Zündung OFF und
dann wieder ON. Sollte die Meldung
weiter angezeigt werden, wenden Sie
sich zur Unterstützung an Ihren
Händler oder eine PioneerKundendienststelle.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
→ Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
– Schalten Sie die Anzeige um oder
spielen Sie einen anderen Track/eine
andere Datei.
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Die Disc ist verschmutzt.
– Reinigen Sie die Disc.
→ Die Disc ist verkratzt.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Es liegt ein elektrischer oder
mechanischer Fehler vor.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN und dann wieder zum CDPlayer zurück.
ERROR-15
→ Die eingelegte Disc ist leer.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-23
→ Nicht unterstütztes CD-Format.
– Wechseln Sie die Disc aus.
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Die eingelegte Disc enthält keine
abspielbaren Dateien.
– Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED
→ Die eingelegte Disc enthält DRMgeschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf der eingelegten
Disc sind DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie die Disc aus.
USB-Gerät/iPod
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Es sind keine Musiktitel vorhanden.
– Übertragen Sie die Audiodateien an
das USB-Gerät und schließen Sie es an.
→ Auf dem angeschlossenen USB-Gerät ist
die Sicherheitsfunktion aktiviert.
– Folgen Sie den Anweisungen des USBGeräts, um die Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
→ Das angeschlossene USB-Gerät enthält
DRM-geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind DRMgeschützt (digitale Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
→ Das angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
– Trennen Sie Ihr Gerät ab und ersetzen
Sie es durch ein kompatibles USBGerät.
HUB ERROR
→ Das über einen USB-Hub
angeschlossene USB-Gerät wird von
diesem Gerät nicht unterstützt.
– Schließen Sie das USBGerät über ein
USB-Kabel an diesem Gerät an.
CHECK USB
→ Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel
wurde kurzgeschlossen.
– Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss oder das USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
→ Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
– Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten Sie
die Zündung AUS und dann wieder
auf ACC oder EIN. Schließen Sie nur
kompatible USB-Geräte an.
→ Der iPod funktioniert ordnungsgemäß,
wird aber nicht geladen.
– Vergewissern Sie sich, dass kein
Kurzschluss des iPod-Kabels vorliegt
(z. B. durch Einklemmen zwischen
Metallgegenständen). Schalten Sie
nach dem Überprüfen die Zündung
AUS und wieder EIN, oder trennen Sie
den iPod ab und schließen Sie ihn
wieder an.
ERROR-23
→ Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
– Formatieren Sie das USB-Gerät mit
FAT12, FAT16 oder FAT32.
ERROR-16
→ Die iPod-Firmware ist veraltet.
– Aktualisieren Sie die iPod-Version.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
STOP
→ Auf der aktuellen Liste befinden sich
keine Musiktitel.
– Wählen Sie eine Liste aus, die
Musiktitel enthält.
NOT FOUND
→ Keine entsprechenden Musiktitel
gefunden.
– Übertragen Sie Musiktitel an den iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und iPod
über Bluetooth (Seite 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung mit iPod ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/
, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung mit iPod ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/
, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
Apps
– Drücken Sie BAND/
, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und das
andere Gerät über Bluetooth (Seite 9).
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Die Verbindung mit der SpotifyAnwendung ist fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/
, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
, um erneut
– Drücken Sie BAND/
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung wurde
unterbrochen.
– Drücken Sie BAND/
, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
, um erneut
– Drücken Sie BAND/
eine Verbindung herzustellen.
CHECK APP
→ Die Verbindung mit der SpotifyAnwendung ist fehlgeschlagen.
– Folgen Sie den auf dem Bildschirm
gezeigten Anweisungen.
CHECK APP
→ Die Verbindung mit der Anwendung ist
fehlgeschlagen.
– Folgen Sie den auf dem Bildschirm
gezeigten Anweisungen.
START UP APP
→ Die Anwendung wird noch nicht
ausgeführt.
– Bedienen Sie das mobile Gerät, um die
Anwendung zu starten.
Bluetooth-Gerät
Spotify
ERROR-10
→ Ausfall der Spannungsversorgung des
Bluetooth-Moduls des Geräts.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
dann wieder auf ACC oder EIN.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und das
andere Gerät über Bluetooth (Seite 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
• Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der beiden folgenden Logos tragen.
• Verwenden Sie 12-cm-Discs.
• Verwenden Sie ausschließlich
herkömmliche, runde Discs.
• Die folgenden Disc-Typen können nicht
mit diesem Gerät verwendet werden:
– DualDiscs
– 8-cm-Discs: Versuche, solche Discs mit
einem Adapter zu verwenden, können
zu Funktionsstörungen des Geräts
führen.
– Ungewöhnlich geformte Discs
– Andere Discs als CDs
– Beschädigte Discs, darunter solche mit
Rissen, Abplatzern oder Verwellungen
De
Deutsch
ERROR-19
→ Kommunikation fehlgeschlagen.
– Führen Sie einen der folgenden
Bedienvorgänge aus, und kehren Sie
dann zur USB-Quelle zurück.
• Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN.
• Trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Schalten Sie auf eine andere Quelle
um.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
25
•
•
•
•
•
– CD-R/RW-Discs mit nicht
abgeschlossener Aufzeichnung
Beschreiben Sie die Oberfläche der Discs
nicht und behandeln Sie sie nicht mit
Chemikalien.
Wischen Sie CDs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte nach außen
hin ab.
Kondensation kann die Leistung des
Players vorübergehend beeinträchtigen.
Warten Sie ungefähr eine Stunde, bis die
Anpassung an eine wärmere Temperatur
erfolgt ist. Wischen Sie außerdem feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs
beachten Sie die Anleitung und die
Warnhinweise der Discs. Je nach Disc
kann es sein, dass sie sich nicht einlegen
und auswerfen lässt. Die Verwendung
solcher Discs kann zu einer Beschädigung
dieses Geräts führen.
Bringen Sie auf den Discs keine
handelsüblichen Etiketten oder anderen
Materialien an.
– Die Discs können sich verformen und
dadurch nicht mehr abspielbar sein.
– Die Etiketten können sich während der
Wiedergabe lösen und das Auswerfen
der Discs verhindern, was zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
USB-Speichergerät
• Verbindungen über USB-Hubs werden
nicht unterstützt.
• Sorgen Sie vor der Fahrt für eine sichere
Befestigung des USB-Speichergeräts.
Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht
auf den Boden fallen, wo es unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
• Je nach USB-Speichergerät können die
folgenden Probleme auftreten.
– Die Bedienung kann unterschiedlich
sein.
– Möglicherweise wird das Speichergerät
nicht erkannt.
26 De
– Möglicherweise werden Dateien nicht
richtig wiedergegeben.
– Das Gerät kann Störgeräusche
verursachen, wenn Sie Radio hören.
iPod
• Bewahren Sie den iPod nicht an Orten mit
hohen Temperaturen auf.
• Sorgen Sie für eine sichere Befestigung
des iPods während er Fahrt. Lassen Sie
den iPod nicht auf den Boden fallen, wo
er unter dem Brems- oder Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
• Die Einstellungen des iPods, z. B.
Equalizer und Wiedergabewiederholung,
ändern sich beim Anschließen des iPods
an das Gerät automatisch. Wenn der iPod
vom Gerät getrennt wird, kehren diese
Einstellungen wieder in ihren
ursprünglichen Zustand zurück.
• Auf dem iPod gespeicherter
inkompatibler Text wird vom Gerät nicht
angezeigt.
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
• Nur die ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordnername
angezeigt werden.
• Je nach der zur Codierung von WMADateien verwendeten Anwendung kann
es sein, dass das Gerät nicht richtig
arbeitet.
• Bei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USB-Gerät
mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann sich
geringfügig der Beginn der Wiedergabe
verzögern.
• Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der folgenden
Zeichensätze codiert sein:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Ein anderer Zeichensatz als Unicode,
der in einer Windows-Umgebung
verwendet wird und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt
ist
VORSICHT
• Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Massenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die
zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
• Bewahren Sie Discs oder USBSpeichergeräte nicht an Orten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen
können.
WMA-Dateien
Dateierweiterung
Bitrate
Abtastfrequenz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream mit
Video
.wma
48 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), 48 Kbit/s bis
384 Kbit/s (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Nicht kompatibel
Abtastfrequenz
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
M3u-Wiedergabeliste Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), Nicht kompatibel
mp3 PRO
WAV-Dateien
• WAV-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
Dateierweiterung
Quantisierungsbits
Abtastfrequenz
.wav
8 und 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
16 kHz bis 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz und
44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC-Dateien
Kompatibles Format
AAC codiert von
iTunes
Dateierweiterung
.m4a
Abtastfrequenz
Übertragungsrate
11,025 kHz bis 48 kHz
16Kbit/s bis 320 Kbit/
s, VBR
Nicht kompatibel
Nicht kompatibel
Apple Lossless
Im iTunes Store
erworbene AAC-Datei
(Dateierweiterung
.m4p)
FLAC-Dateien
• FLAC-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
• Je nach Codierer kann es sein, dass FLACDateien nicht abspielbar sind.
MP3-Dateien
Dateierweiterung
Bitrate
Kompatible ID3-TagVersion
.mp3
8 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), VBR
8 kHz bis 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur Emphase)
Dateierweiterung
Abtastfrequenz
.flac
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
Quantisierungsbitrate 16/24-Bit
Kanalmodus
1/2-Kanal
Disc
• Ungeachtet der Länge der Leerstellen,
die die Originalaufnahme zwischen den
einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei
der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
Abspielbare
Ordnerstruktur
Abspielbare Ordner
Abspielbare Dateien
Dateisystem
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Bis zu 99
Bis zu 999
ISO 9660 Stufe 1 und
2, Romeo, Joliet
Kompatibel
Multi-SessionWiedergabe
Datenübertragung im Nicht kompatibel
Paketverfahren
USB-Gerät
• Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Abspielbare
Ordnerstruktur
Es kann nur die erste
Partition
wiedergegeben
werden.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPodModelle. Die unterstützten iPod-
– iPod touch (1. bis 6. Generation)
– iPod classic
– iPod mit Videofunktion
– iPod nano (1. bis 7. Generation)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Die Bedienung kann sich je nach
Generation und/oder Softwareversion
des iPods unterscheiden.
• Benutzer eines iPods mit LightningAnschluss sollten das Lightning-auf-USBKabel verwenden (im Lieferumfang des
iPods enthalten).
• Benutzer eines iPods mit Dock-Anschluss
sollten das CD-IU51 verwenden.
Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem
Fachhändler.
• Informationen zur Datei-/
Formatkompatibilität finden Sie in den
iPod-Handbüchern.
• Hörbücher, Podcast: Kompatibel
VORSICHT
Pioneer übernimmt keine Haftung für den
Verlust von iPod-Daten, auch dann nicht,
wenn der Verlust der betreffenden Daten
während der Verwendung dieses Geräts
aufgetreten ist.
Reihenfolge von
Audiodateien
Russische Zeichentabelle
Der Benutzer kann mit diesem Gerät keine
Ordnernummern zuweisen und auch nicht
die Wiedergabereihenfolge festlegen. Die
Reihenfolge der Audiodateien richtet sich
nach dem angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USBGerät befindliche versteckte Dateien nicht
abspielen lassen.
Beispielstruktur
Ordner
Komprimierte
Audiodatei
D: Anzeige C: Zeichen
01 bis 05: Ordnernummer
bis : Wiedergabereihenfolge
Urheberrechte und
Marken
Bluetooth
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER
CORPORATION erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Deutsch
Abspielbare Ordner
Abspielbare Dateien
Wiedergabe von
urheberrechtlich
geschützten Dateien
Partitioniertes USBGerät
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Bis zu 1 500
Bis zu 15 000
Nicht kompatibel
Softwareversionen sind nachstehend
aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht
unterstützt.
Hergestellt für
iTunes
Apple und iTunes sind Marken von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
De
27
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
FLAC
Urheberrecht © 2000-2009 Josh Coalson
Urheberrecht © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Weitergabe und Nutzung in Quell- und
Binärform, mit oder ohne Änderungen,
sind erlaubt, sofern die folgenden
Bedingungen erfüllt sind:
– Bei der Weitergabe von Quellcode muss
dieser den vorstehenden
Urheberrechtshinweis, diese Liste der
Bedingungen und den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
– Bei der Weitergabe in Binärform müssen
der vorstehende Urheberrechtshinweis,
diese Liste der Bedingungen und der
folgende Haftungsausschluss in der
Dokumentation und/oder andere mit der
Ausgabe zur Verfügung gestellte
Materialien angegeben werden.
– Ohne besondere schriftliche
Genehmigung dürfen weder der Name
der Xiph.org Foundation noch die Namen
ihrer Mitwirkenden verwendet werden,
um von dieser Software abgeleitete
Produkte befürwortend zu unterstützen
oder zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND
MITWIRKENDEN IN IHRER VORLIEGENDEN
FORM UND OHNE JEGLICHE
AUSDRÜCKLICHE ODER KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT, EINSCHLIESSLICH OHNE
BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
VERWENDBARKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE FOUNDATION
ODER DIE MITWIRKENDEN HAFTEN
28 De
KEINESFALLS FÜR DIREKTE, INDIREKTE,
BEILÄUFIG ENTSTANDENE, BESONDERE,
STRAFRECHTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN
(EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG
VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN ODER
-DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST DER
NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATEN- ODER
GEWINNVERLUST ODER
BETRIEBSUNTERBRECHUNG),
GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE VERURSACHT
WURDEN UND WELCHER
HAFTUNGSTHEORIE SIE UNTERLIEGEN, OB
BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH DIE
BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT
EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN
WURDE.
iPhone und Lightning
Die Verwendung des Aufdrucks Made for
Apple bedeutet, dass ein Zusatzgerät
speziell für den Anschluss an die AppleProdukte konstruiert ist, die durch den
Aufdruck identifiziert werden, und vom
Entwickler dahingehend zertifiziert wurde,
dass es den Apple-Leistungsnormen
entspricht. Apple ist nicht verantwortlich
für den Betrieb dieses Geräts oder die
Einhaltung von Sicherheitsrichtlinien und
Standards.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung
dieses Zusatzgeräts mit einem AppleProdukt die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPhone und Lightning sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene Marken
von Apple Inc.
Siri®
Funktioniert mit Siri über das Mikrofon.
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google PlayLogo sind Warenzeichen von Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist eine Marke der PIONEER
CORPORATION.
Technische Daten
Allgemeines
T-Kernel 2.0
Dieses Produkt verwendet den Quellcode
von T-Kernel 2.0 unter T-License 2.0,
gewährt vom T-Engine-Forum
(www.tron.org).
Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Frontfläche: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Gehäuse: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Frontfläche: 170 mm × 96 mm × 16
mm
Gewicht: 1,2 kg
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Audio
Spotify®
SPOTIFY und das Spotify-Logo sind
eingetragene Warenzeichen von Spotify
AB. Soweit vorhanden, sind kompatible
digitale Mobilgeräte und ein PremiumAbonnement erforderlich; Informationen
dazu finden Sie unter https://
www.spotify.com.
Lizenziert unter der Apache-Lizenz, Version
2.0 (die „Lizenz”); Sie dürfen diese Datei nur
in Übereinstimmung mit der Lizenz
nutzen.
Eine Kopie der Lizenz erhalten Sie unter
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Soweit nicht anders von geltendem Recht
vorgeschrieben oder schriftlich vereinbart,
wird die unter der Lizenz vertriebene
Software im IST-ZUSTAND OHNE
GEWÄHRLEISTUNGEN ODER
BEDINGUNGEN JEDER ART, seien sie
ausdrücklich oder stillschweigend,
vertrieben.
Einzelheiten zu Genehmigungen und
Einschränkungen gemäß der Lizenz sind in
der Lizenz aufgeführt.
Maximale Ausgangsleistung:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
Subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 %
THD, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle
betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω (2 Ω für 1
Kan.) zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V
Equalizer (Grafischer 13-Band-Equalizer):
Frequenz: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Verstärkung: ±12 dB (Inkrement 2 dB)
Hochpassfilter (Standardmodus):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Subwoofer/Tiefpassfilter (Standardmodus):
CD-Player
MW-Tuner
System: Compact-Disc-Audiosystem
Verwendbare Discs: Compact Disc
Signal-Rauschabstand: 94 dB (1 kHz) (IECA-Netz)
Anzahl der Kanäle: 2 (Stereo)
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2-Kanal-Audio) (Windows Media
Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
USB
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0 Full
Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2-Kanal-Audio) (Windows Media
Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
Bluetooth
Version: Bluetooth-3.0-zertifiziert
Ausgangsleistung: maximal +4 dBm
(Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis
2 483,5 MHz
Bluetooth-Profile:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten und
des Designs vorbehalten.
Deutsch
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Verstärkung: +10 dB bis –24 dB
(Inkrement 1 dB)
Phase: Normal/Gegen
Lautsprecherpegel (Standardmodus):
+10 dB bis –24 dB (Inkrement 1 dB)
Laufzeitkorrektur (Standardmodus):
0 cm bis 350 cm (2,5 cm/Inkrement)
Bassverstärkung (Standardmodus):
Verstärkung: +12 dB bis 0 dB
Hochpassfilter (HIGH) (Standardmodus):
Frequenz: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,5
kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt.
Hochpassfilter (MID) (Netzwerkmodus):
Frequenz: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/
200 Hz/250 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Tiefpassfilter (MID) (Netzwerkmodus):
Frequenz: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,5
kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Subwoofer (Netzwerkmodus):
Frequenz: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/
200 Hz/250 Hz
Steilheit: -12 dB/Okt., -18 dB/Okt., -24
dB/Okt., -30 dB/Okt., -36 dB/Okt., OFF
Verstärkung: +10 dB bis –24 dB
(Inkrement 1 dB)
Phase: Normal/Gegen
Lautsprecherpegel (Netzwerkmodus):
+10 dB bis –24 dB (Inkrement 1 dB)
Laufzeitkorrektur (Netzwerkmodus):
0 cm bis 350 cm (2,5 cm/Inkrement)
Bassverstärkung (Netzwerkmodus):
Verstärkung: +12 dB bis 0 dB
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-Netz)
De
29
Inhoud
Vóór u begint
Vóór u begint ........................................................................................... 2
Aan de slag ............................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees
vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd
kunt raadplegen.
Cd/USB/iPod/AUX ................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
App-modus ............................................................................................ 11
Spotify® ................................................................................................... 12
Pioneer ARC APP gebruiken................................................................ 13
Audio-instellingen ................................................................................ 14
Instellingen ............................................................................................ 14
FUNCTION-instellingen.......................................................................
AUDIO-instellingen ..............................................................................
SYSTEM-instellingen............................................................................
ILLUMINATION-instellingen ...............................................................
MIXTRAX-instellingen..........................................................................
15
16
17
18
19
Verbindingen/installatie...................................................................... 20
Aanvullende informatie....................................................................... 23
Over deze handleiding:
• In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler een “USBapparaat” genoemd.
• In deze handleiding wordt naar iPod en iPhone verwezen als “iPod”.
2 Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over
het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHUWING
• Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het
voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg
zijn van contact met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
• Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-,
video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het
toestel niet naar behoren functioneert.
Aan de slag
Basisbediening
Vaak gebruikte functies
Actie
Bediening
Toestel inschakelen*
Druk op SRC/OFF om het toestel in te
schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit
te schakelen.
Het volume regelen
Draai de M.C.-knop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op SRC/OFF.
De display-informatie wijzigen
Druk herhaaldelijk op DISP.
Terugkeren naar de vorige weergave/lijst
Druk op BAND/
Terugkeren naar de normale weergave
vanuit het menu
Houd BAND/
Een oproep beantwoorden/beëindigen
Druk op
.
ingedrukt.
.
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de
automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het toestel wordt
ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
FH-X730BT
Display
DISP (display)
Display-indicatie
Indicatie
Beschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map bestaat.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-telefoon via HFP (Hands Free Profile)
(pagina 8) verbonden is met dit toestel en knippert terwijl de wachtstand
geactiveerd is op de telefoon.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-audiospeler via A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) (pagina 8) verbonden is met dit toestel.
Verschijnt wanneer de knop
wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen.
BAND/
SRC (bron)/OFF
Nederlands
Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld
(pagina 15).
Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is (pagina 15).
M.C.-knop (multicontrole)
Verschijnt wanneer willekeurige weergave/shuffle is ingesteld (behalve
wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
Optionele afstandsbediening
Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld (behalve wanneer BT
AUDIO is geselecteerd als bron).
De afstandsbediening CD-SR110 wordt afzonderlijk verkocht.
Verschijnt wanneer de iPod-bedieningsfunctie is ingesteld (pagina 8).
Verschijnt wanneer een Bluetooth-verbinding is gemaakt (pagina 8).
Nl
3
De microprocessor opnieuw instellen
Menu-item
Beschrijving
CLOCK SET
Stel de klok in.
1 Draai de M.C.-knop om het uur aan te passen, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
De indicator gaat automatisch naar de instelling voor de
minuten.
2 Draai de M.C.-knop om de minuten aan te passen, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
De microprocessor moet in de volgende situaties opnieuw worden ingesteld:
– Vooraleer dit toestel voor het eerst na de installatie wordt gebruikt
– Als het toestel niet goed werkt
– Wanneer vreemde of foutieve berichten op het display verschijnen
1
Druk met een penpunt of een ander puntig voorwerp op de RESET-knop.
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
RESET-knop
Instellingenmenu
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt het
instellingenmenu.
2
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel niet in de standaardmodus wanneer een luidsprekersysteem voor netwerkmodus
met het toestel verbonden is. Gebruik het toestel niet in de netwerkmodus wanneer een
luidsprekersysteem voor standaardmodus met het toestel verbonden is. Dit kan de luidsprekers
beschadigen.
1
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen.
Menu-item
Beschrijving
LANGUAGE
Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd
audiobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
4 Nl
3
Schakel tussen de twee werkwijzen: de 2-weg netwerkmodus
(NETWORK) en de standaardmodus (STANDARD) volgens de
verbindingen die u tot stand heeft gebracht. Raadpleeg
pagina 14 voor meer informatie over werkwijzen.
Nadat u de gewenste modus heeft gekozen, draait u de M.C.knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
• U kunt het instellingenmenu niet voltooien zonder de
[SPEAKER MODE] in te stellen.
• Als de luidsprekermodus ingesteld is, kan deze instelling niet
worden gewijzigd zonder de standaardinstellingen van dit
product te herstellen. Herstel de standaardinstellingen om de
instelling voor de luidsprekermodus te wijzigen (zie SYSTEM
RESET of pagina 5).
[QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u de M.C.knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
OPMERKING
Andere instellingen dan [SPEAKER MODE] kunt u gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen
(pagina 17) en INITIAL-instellingen (pagina 5).
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
1
2
3
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
4
Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
INITIAL-instellingen
1
2
3
4
Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
Voorkeuzezenders ontvangen
1
2
Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
Druk op BAND/
[LW].
3
om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3], [MW] of
Druk op een cijfertoets (1/
tot 6/
).
OPMERKING
Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
U kunt een voorgeprogrammeerd kanaal selecteren door op
draaien.
Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
TIP
Menu-item
Beschrijving
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP
[FUL]
[SW]
Best stations memory (BSM)
Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker aangesloten is
op de draden voor de achterluidspreker.
1
Selecteer deze optie als een subwoofer rechtstreeks en zonder
hulpversterker aangesloten is op de draden voor de
achterluidspreker.
2
Selecteer [SYSTEM INFO] om de recentste systeeminformatie op
[SYSTEM INFO], [S/ het toestel te bevestigen.
Selecteer [S/W UPDATE] om het toestel bij te werken naar de
W UPDATE]
recentste software en de instellingen van het toestel te
initialiseren. Voor meer informatie over de recentste software en
het updaten van deze software kunt u terecht op onze website.
[YES], [CANCEL]
De
/
-knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren
wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/
SYSTEM UPDATE
SYSTEM RESET
te drukken en de M.C.-knop te
Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te initialiseren.
Het toestel wordt automatisch opnieuw gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden zelfs nadat een reset
van het toestel werd uitgevoerd.)
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het
Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak
zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor
FM-zenders uitzenden.
).
Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op
/
om een zender te
selecteren.
Hou vervolgens
/
ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te
zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op
om de zoekafstemming te annuleren.
/
Nederlands
Radio
3
tot 6/
Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu
weer te geven.
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Zenders handmatig opslaan
1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen
(1/
tot 6/
) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
Nl
5
OPMERKING
Laadsleuf voor disc
U kunt een voorgeprogrammeerd kanaal selecteren door op
te drukken en de M.C.-knop te
draaien. Nadat u een kanaal heeft geselecteerd, houdt u de M.C.-knop ingedrukt om een station op te
slaan.
(uitwerpen)
PTY-functies gebruiken
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie.
1
2
3
Houd
ingedrukt tijdens FM-ontvangst.
Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de
servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
• Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee
seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
M.C.-knop (multicontrole)
SRC (bron)/OFF
USB-poort
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
PTY-lijst
Cd
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf.
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op
drukken.
Cd/USB/iPod/AUX
Weergave
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel.
te
USB-apparaten (inclusief Android™)/iPod
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat/de iPod aan met behulp van een geschikte kabel.
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat/iPod verbonden
wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen (pagina 18).
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk
apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel, wat gevaarlijk kan zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 13 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
6 Nl
MTP-verbinding
Actie
Bediening
Alfabetisch zoeken (alleen voor een iPod)
1 Druk op
om de lijst weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om de gewenste
categorielijst te selecteren en druk
vervolgens op
om de alfabetische
zoekmodus te activeren.
(U kunt de alfabetische zoekmodus ook
activeren door de M.C.-knop twee keer
te verdraaien.)
3 Draai aan de M.C.-knop om een letter te
selecteren en druk vervolgens op de
knop om de alfabetische lijst weer te
geven.
Om alfabetisch zoeken te annuleren, drukt
.
u op BAND/
OPMERKING
Weergave herhalen
Druk op 6/
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron
(pagina 17).
Willekeurige weergave/shuffle
Druk op 5/
Alles in shuffle weergeven (alleen iPod)
Hou 5/
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met
het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten
apparaat en het aantal bestanden op het apparaat kunnen audiobestanden/songs echter mogelijk niet
via MTP worden afgespeeld. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met WAVbestandsindelingen en FLAC-bestandsindelingen en niet kan worden gebruikt met de MIXTRAXfunctie.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in de SYSTEMinstellingen (pagina 18).
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
Bedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een
AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
Actie
Bediening
Een map/album selecteren*1
Druk op 1/
of 2/
of
.
Druk op
Houd
Een bestand in een lijst zoeken
1 Druk op
om de lijst weer te geven.
2 Draai de M.C.-knop om de naam van het
gewenste bestand (de gewenste map) of
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
of
.
ingedrukt.
Een lijst met bestanden in de geselecteerde Druk op de M.C.-knop wanneer een map/
categorie geselecteerd is.
map/categorie weergeven*1
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
.
ingedrukt.
Weergave pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Terug naar de rootmap (alleen voor cd/
USB)*1
Houd
Schakelen tussen gecomprimeerde audio
en CD-DA (alleen voor cd)
Druk op BAND/
ingedrukt.
.
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand wordt
afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
Nuttige functies voor iPod
Link-weergavemodus
U kunt songs oproepen op basis van de momenteel weergegeven artiest, album of
genre.
1 Terwijl u naar een song luistert, houdt u ingedrukt om naar de linkweergavemodus te gaan.
2 Draai de M.C.-knop om de modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
De geselecteerde song/het geselecteerde album wordt weergegeven na de
momenteel weergegeven song.
Nl
Nederlands
Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren
Snel vooruit- of achteruitspoelen*2
.
7
OPMERKING
Bluetooth
De geselecteerde song/het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u andere functies
gebruikt dan functies uit de link-weergavemodus (bijv. snel vooruit en achteruit).
iPod-bediening
U kunt het toestel bedienen via een aangesloten iPod.
De volgende iPod-modellen zijn niet compatibel met deze functie.
– iPod nano 1e generatie, iPod met video
1 Druk op BAND/
tijdens het afspelen en selecteer vervolgens de
bedieningsmodus.
[CONTROL iPod]: De iPod-functie van het toestel kan bediend worden op de
aangesloten iPod.
[CONTROL AUDIO]: De iPod-functie van het toestel kan alleen bediend worden met
de knoppen op het toestel. In deze modus kan de aangesloten iPod niet worden inof uitgeschakeld.
Bluetooth-verbinding
Belangrijk
Als er drie of meer Bluetooth-apparaten (bijv. een telefoon en een afzonderlijke audiospeler)
verbonden zijn, werken ze mogelijk niet goed.
1
2
3
4
OPMERKINGEN
• Als u overschakelt naar de bedieningsmodus [CONTROL iPod] wordt het afspelen van de song
gepauzeerd. Gebruik de aangesloten iPod om het afspelen te hervatten.
• De volgende bedieningen zijn nog steeds mogelijk op het toestel, zelfs als de bedieningsmodus
ingesteld is op [CONTROL iPod].
– Pauze, snel vooruit/achteruit, song/hoofdstuk selecteren
• Het volume kan alleen worden geregeld op het toestel.
5
Over MIXTRAX (alleen USB/iPod)
De MIXTRAX-functie creëert een non-stop mix van uw muziekbibliotheek, aangevuld
met verlichtingseffecten. Raadpleeg pagina 19 voor meer informatie over MIXTRAXinstellingen.
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
Druk op
Draai aan de M.C.-knop om [ADD DEVICE] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Het toestel zoekt naar beschikbare apparaten en geeft ze vervolgens weer in de
apparaatlijst.
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Als het gewenste apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u [RE-SEARCH].
• Als er geen apparaat beschikbaar is, verschijnt [NOT FOUND] op het display.
Draai de M.C.-knop om een apparaat in de apparaatlijst te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
Hou de M.C.-knop ingedrukt om de weergegeven apparaatinformatie te schakelen
tussen het Bluetooth-apparaatadres en de apparaatnaam.
OPMERKINGEN
6
7
• Deze functie is niet compatibel met een Android-apparaat dat via MTP is verbonden.
• Afhankelijk van het bestand/de song zijn geluidseffecten mogelijk niet beschikbaar.
• Schakelt de MIXTRAX-functie uit als de verlichtingseffecten hinderlijk zijn om uw wagen te besturen.
OPMERKINGEN
1
Druk op 3/MIX om MIXTRAX in/uit te schakelen.
om het telefoonmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [BT SETTING] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Selecteer [Pioneer BT Unit] op het display van het apparaat.
Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het toestel en op het apparaat
verschijnt, selecteer vervolgens “Yes” op het apparaat.
• [DEVICE FULL] verschijnt als het toestel al gekoppeld is met drie andere apparaten. Verwijder in dat
geval een van de gekoppelde apparaten. Zie [DEL DEVICE] of [GUEST MODE] bij de Bluetoothinstellingen (pagina 9).
• Afhankelijk van het apparaat moet u een pincode invoeren in stap 7. Voer in dat geval [0000] in.
TIP
De Bluetooth-verbinding kan ook tot stand worden gebracht door het toestel te detecteren op het
Bluetooth-apparaat. Om dit te doen moet [VISIBLE] in de Bluetooth-instellingen ingesteld zijn op [ON].
Voor meer informatie over de bediening van een Bluetooth-apparaat raadpleegt u de
bedieningsinstructies bij het Bluetooth-apparaat.
8 Nl
Bluetooth-instellingen
Menu-item
Beschrijving
DEVICELIST
Geef de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten weer. “*”
verschijnt bij de apparaatnaam wanneer de Bluetoothverbinding tot stand is gebracht.
DEL DEVICE
Verwijder de apparaatinformatie.
Belangrijk
• Als u het toestel in stand-by laat staan om uw telefoon via Bluetooth te verbinden terwijl de motor
niet draait, kan de accu leegraken.
• Parkeer uw wagen op een veilige plaats en zet de parkeerrem aan voor u de bediening uitvoert.
Telefoneren
1 Druk op
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Registreer een nieuw apparaat.
A.CONN
Selecteer [ON] om automatisch een Bluetooth-apparaat te
verbinden.
2
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
Selecteer [ON] zodat een Bluetooth-apparaat het toestel kan
detecteren wanneer het toestel via Bluetooth verbonden is met
een ander apparaat.
De PIN-code wijzigen.
1 Druk op de M.C.-knop om de instelmodus weer te geven.
2 Draai de M.C.-knop om een cijfer te selecteren.
3 Druk op de M.C.-knop om de cursor naar de volgende positie
te brengen.
4 Nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, houdt u de M.C.-knop
ingedrukt.
Als u, nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, op de M.C.-knop
drukt, keert u terug naar het invoerscherm voor de PIN-code en
kunt u de PIN-code wijzigen.
DEV. INFO
Schakel de apparaatinformatie op het display tussen de
apparaatnaam en het Bluetooth-apparaatadres.
GUEST MODE
Selecteer [ON] om automatisch naar het [DEL DEVICE]-scherm te
gaan wanneer het toestel reeds met drie apparaten is
gekoppeld.
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om het toestel en de iPhone automatisch te
koppelen wanneer een iPhone via USB verbonden is met het
toestel. (Deze functie is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk
van de versie van iOS die u gebruikt.)
Bluetooth-telefoon
Breng eerst een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-telefoon (pagina 8).
Tot twee Bluetooth-telefoons kunnen tegelijk worden verbonden.
4
Een binnenkomende oproep beantwoorden
1 Druk op
wanneer er een oproep binnenkomt.
TIP
Wanneer twee telefoons via Bluetooth op het toestel zijn aangesloten en er een binnenkomende
oproep is wanneer een telefoon voor een oproep wordt gebruikt, verschijnt een bericht op het display.
Om de binnenkomende oproep te beantwoorden, dient u de lopende oproep te beëindigen.
Basisbedieningen
Actie
Bediening
Een oproep beëindigen
Druk op
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd
ingedrukt wanneer er een oproep
binnenkomt.
Tussen de huidige beller en een
beller in wacht schakelen
Druk op de M.C.-knop.
.
Een beller in wacht annuleren
Houd
Het stemvolume van de beller
aanpassen (als de privémodus
ingeschakeld is, is deze functie
niet beschikbaar)
Draai tijdens het gesprek aan de M.C.-knop.
Nederlands
A.PAIRING
3
om het telefoonmenu weer te geven.
Wanneer twee telefoons verbonden zijn, verschijnt eerst een telefoonnaam en
vervolgens een telefoonmenu. Om naar een andere telefoon te schakelen, drukt u
nogmaals op
.
Draai aan de M.C.-knop om [RECENTS] of [PHONE BOOK] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Als u [PHONE BOOK] selecteert, gaat u verder met stap 4.
Draai aan de M.C.-knop om [MISSED], [DIALLED] of [RECEIVED] te selecteren en
druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een naam of telefoonnummer te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
Het telefoongesprek begint.
ingedrukt.
Nl
9
Actie
Bediening
De privacymodus in- of
uitschakelen
Druk tijdens het gesprek op BAND/
.
Menu-item
Beschrijving
R.TONE
Selecteer [ON] als de beltoon niet uit de luidsprekers van de
wagen komt. Afhankelijk van de aangesloten telefoon werkt
deze functie mogelijk niet.
[ON], [OFF]
Telefoonnummers opslaan
1 Selecteer een telefoonnummer uit een telefoonboek of gesprekslijst.
2 Hou een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt.
PB INVT
Keer de volgorde van de namen in het telefoonboek om
(naamweergave).
PB A.SYNC
Selecteer of de contactpersonen op uw telefoon al dan niet
automatisch overgezet worden wanneer uw telefoon
verbonden wordt met het toestel.
• Wanneer er voor de eerste keer verbinding gemaakt wordt,
worden de contactpersonen op uw telefoon automatisch
overgezet, ongeacht de instelling van [PB A.SYNC].
• Als u overschakelt van [ON] naar [OFF] wordt de automatische
synchronisatie niet uitgevoerd tijdens de volgende verbinding.
• Als u overschakelt van [OFF] naar [ON], wordt de automatische
synchronisatie uitgevoerd wanneer u uw telefoon verbindt
met het toestel.
• Tijdens de automatische synchronisatie kan de synchronisatie
niet geannuleerd worden, zelfs niet als u [OFF] selecteert.
[ON], [OFF]
De contactpersoon wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorkeuzenummer.
Om een oproep tot stand te brengen met behulp van een voorkeuzenummer, drukt u op
een van de cijfertoetsen (1/
tot 6/
), waarna u op de M.C.-knop drukt.
Spraakherkenning (alleen voor iPhone)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een iPhone die over spraakherkenning
beschikt, via Bluetooth verbonden is met het toestel.
1 Houd
ingedrukt om de spraakherkenningsfunctie te activeren.
2 Druk op de M.C.-knop en spreek in de microfoon om spraakopdrachten te geven.
Druk op BAND/
om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
BT SETTING
OPMERKING
Voor meer informatie over de mogelijkheden van spraakherkenning raadpleegt u de bij uw iPhone
geleverde handleiding.
Telefoonmenu
Menu-item
Beschrijving
RECENTS
De lijst met gemiste oproepen weergeven.
*1 De contactpersonen in uw telefoon worden normaal gezien automatisch overgezet wanneer de
telefoon wordt aangesloten. Als dit niet het geval is, gebruikt u uw telefoon om de contactpersonen
over te zetten.
*2 Als twee telefoons verbonden zijn, werkt deze functie niet voor oproepen die binnenkomen terwijl
een van de telefoontoestellen voor een oproep wordt gebruikt.
Bluetooth-audio
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
Belangrijk
De lijst met gevormde nummers weergeven.
De lijst met ontvangen oproepen weergeven.
PHONE BOOK*1
De contactpersonen weergeven die vanaf uw telefoon werden
overgezet. Stel [VISIBLE] bij de Bluetooth-instellingen in op [ON]
om via dit toestel door de contactpersonen te bladeren.
PRESET 1-6
Voorgeprogrammeerde telefoonnummers opnieuw bellen. U
kunt voorgeprogrammeerde telefoonnummers ook bellen door
op een van de cijfertoetsen (1/
tot 6/
) te drukken.
A.ANSR*2
Selecteer [ON] om een binnenkomende oproep automatisch te
beantwoorden.
[ON], [OFF]
10 Nl
U kunt diverse instellingen aanpassen voor Bluetoothverbindingen. Raadpleeg pagina 9 voor meer informatie over
Bluetooth-instellingen.
• Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-audiospeler is de functionaliteit tot een van de volgende
twee niveaus beperkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); hiermee kunt u muziek op de audiospeler alleen
afspelen.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile); hiermee kunt u muziek afspelen, pauzeren, songs
selecteren enz.
• Het geluid van de Bluetooth-audiospeler wordt gedempt wanneer u de telefoon gebruikt.
• Als de Bluetooth-audiospeler in gebruik is, kan niet automatisch verbinding worden gemaakt met
een Bluetooth-telefoon.
• Afhankelijk van het aangesloten type Bluetooth-audiospeler kunnen sommige bedienings- of
informatiefuncties niet beschikbaar zijn.
1
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-audiospeler.
2
3
Druk op SRC/OFF om [BT AUDIO] als bron te selecteren.
Voor iPhone-gebruikers
Druk op BAND/
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met iPhones en iPod touches waarop iOS 5.0 of later geïnstalleerd is.
om het afspelen te starten.
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 2.3 of later geïnstalleerd is.
Basisbedieningen
OPMERKING
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
PIONEER IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR APPLICATIES VAN DERDEN OF HUN INHOUD, INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT HUN NAUWKEURIGHEID OF VOLLEDIGHEID. DE INHOUD EN DE FUNCTIONALITEIT
VAN DERGELIJKE APPLICATIES ZIJN UITSLUITEND DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE LEVERANCIER
VAN DE APPLICATIE.
Actie
Bediening
Snel vooruit of achteruit
Hou
Selecteer een fragment
Druk op
of
of
ingedrukt.
Weergave herhalen*
Druk op 6/
.
Willekeurige weergave*
Druk op 5/
.
Weergave pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Een bestand in een lijst zoeken
om een lijst weer te geven.
1 Druk op
2 Draai de M.C.-knop om de gewenste
mapnaam te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
.
* Afhankelijk van het verbonden apparaat zijn deze handelingen mogelijk niet beschikbaar.
App-modus
U kunt via dit toestel een applicatie op een iPhone-/Android-apparaat gebruiken. In
sommige gevallen kunt u een applicatie bedienen met het toestel.
Meer informatie over compatibele apparaten vindt u op onze website.
Een applicatie weergeven via het toestel
1
2
3
4
5
6
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om [PHONE CONNECT] te selecteren en druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
• Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
• Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren.
• Select [WIRED] voor de USB-verbinding.
• Select [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
OPMERKING
Belangrijk
7
8
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
Druk op SRC/OFF om [APP] te selecteren.
Nederlands
Voor gebruik van applicaties van derden worden mogelijk persoonsgegevens gebruikt of moet u zulke
gegevens verstrekken, bijvoorbeeld door het opzetten van een gebruikersaccount of op andere wijze,
en voor sommige applicaties worden mogelijk geolocatiegegevens gebruikt.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJKHEID VAN HUN
UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BEVEILIGEN VAN
GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN TE GEBRUIKEN,
GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET
PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE
GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR
HET GEBRUIK VAN GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET
GEBRUIKEN.
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone via USB (pagina 6)
• iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
Bedien het mobiele apparaat om de applicatie te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Nl
11
Actie
Bediening
Een track selecteren
Druk op
OPMERKING
of
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op BAND/
of
.
ingedrukt.
.
Spotify®
Spotify is een verspreidingsservice voor muziekstreaming die niet aangesloten is bij
Pioneer. Meer informatie vindt u op http://www.spotify.com.
De Spotify-toepassing is beschikbaar voor iPhone- en Android-telefoons. Raadpleeg
https://support.spotify.com/ voor de recentste informatie over compatibiliteit.
Om te genieten Spotify als u rijdt, download eerst de Spotify app op uw iPhone of
Android toestel. U kunt het downloaden op de iTunes App Store of Google Play™. Kies
een gratis account of een betaalde Premium account, ofwel in de app of op spotify.com.
Een Premium account geeft u meer functies, zoals offline luisteren.
6
7
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren.
Open de applicatie Spotify op het mobiele apparaat en start de weergave.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
OPMERKING
De beschikbare functies zijn afhankelijk van het soort inhoud (track/album/artiest/afspeellijst/radio)
dat u wilt afspelen.
Actie
Bediening
Een fragment overspringen
Druk op
Een track in een lijst zoeken
1 Druk op
(lijst) om de lijst weer te
geven.
2 Draai de M.C.-knop om de gewenste
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Belangrijk
• Dit product omvat Spotify-software, die onderworpen is aan licenties van derden, die u hier kunt
vinden: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Voor informatie over de landen en regio's waar Spotify kan worden gebruikt, gaat u naar https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Luisteren naar Spotify
Update de firmware van Spotify naar de recentste versie voor u de applicatie gebruikt.
1
2
3
4
5
12 Nl
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone via USB (pagina 6)
• iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
Als u een USB -verbinding kiest, gaat u verder met stap 6.
Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren.
Houd BAND/
ingedrukt om [PHONE CONNECT] weer te geven.
Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
• Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
• Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
Draai aan de M.C.-knop om [BLUETOOTH] te selecteren voor een iPhone/Androidapparaat via Bluetooth.
of
.
Duim omhoog (alleen voor radio)
Druk op 1/
.
Duim omlaag (alleen voor radio)
Druk op 2/
.
Willekeurige weergave (alleen voor track/
album/artiest/afspeellijst)
Druk op 5/
.
Weergave herhalen (alleen voor track/
album/artiest/afspeellijst)
Druk op 6/
.
Start een radiokanaal op basis van de song
die momenteel wordt afgespeeld.
1 Houd
(lijst) ingedrukt om een
radiozender te starten.
2 Druk op de M.C.-knop.
• Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de geselecteerde song.
OPMERKING
Sommige functies van Spotify kunnen niet op het toestel worden bediend.
Pioneer ARC APP gebruiken
6
U kunt het toestel bedienen via een Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op een iPhone/
Android-apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel bepaalde functies van de
toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke functies
er beschikbaar zijn in de toepassing.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones (iPhone 5 of later) en iPod touches waarop iOS
8.0 of later geïnstalleerd is.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op iTunes App Store.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later geïnstalleerd
is en die ook AOA (Android Open Accessory) 2.0 ondersteunen.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op Google Play.
7
8
9
4
5
Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een Androidapparaat dat verbonden is via USB.
Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 18), start Pioneer ARC APP op
het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid.
10 Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren.
11 Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat.
OPMERKING
U kunt de applicatie ook starten door de M.C.-knop ingedrukt te houden als u de USB-verbinding
voor iPhone of de Bluetooth-verbinding selecteert.
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone/Android-apparaat via USB (pagina 6)
• iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om [PHONE CONNECT] te selecteren en druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
• Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
Muziek beluisteren op een Android-apparaat
1
Nederlands
2
3
Herhaal stappen 2 en 3.
Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een bericht op uw
Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer [OFF] in [P.APP AUTO ON] om
het bericht te verwijderen (pagina 18).
Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of
produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie.
1
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
OPMERKING
OPMERKING
Een verbinding tot stand brengen met Pioneer ARC
APP
Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren.
• Select [WIRED] voor de USB-verbinding.
• Select [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
Ga verder met stap 10 als u de USB--verbinding voor iPhone of de Bluetoothverbinding selecteert.
OPMERKING
WAARSCHUWING
Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen van de toepassing gebruikt.
• Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren.
Basisbedieningen
Actie
Bediening
Een track selecteren
Druk op
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
of
of
.
ingedrukt.
Nl
13
Actie
Bediening
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Audio-instellingen
U kunt ook diverse instellingen uitvoeren in de AUDIO-instellingen (pagina 16).
3
4
5
6
Werkwijzen
Dit toestel heeft twee werkwijzen: netwerkmodus en standaardmodus. U kunt naar
wens tussen de modi schakelen (pagina 4).
Netwerkmodus
U kunt een 2-weg + SW multi-versterker- en multi-luidsprekersysteem creëren met een
hogetonenluidspreker, middentonenluidspreker en subwoofer voor de weergave van
hoge, midden- en lage frequenties (banden).
7
Standaardmodus
U kunt een systeem met 4 luidsprekers creëren, met luidsprekers vooraan en achteraan
of luidsprekers vooraan en subwoofers, of een systeem met 6 luidsprekers, met
luidsprekers vooraan en achteraan en subwoofers.
De kantelfrequentie en de helling aanpassen
U kunt de kantelfrequentie en de helling van elke luidspreker aanpassen.
De volgende luidsprekers kunnen worden aangepast.
Netwerkmodus:
[HIGH] (hogetonenluidspreker HPF), [MID HPF] (middentonenluidsprekerHPF), [MID LPF]
(middentonenluidspreker LPF), [SUBWOOFER]
Standaardmodus:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
14 Nl
Draai de M.C.-knop om [HPF] of [LPF] te selecteren volgens de
luidsprekereenheid (filter), druk daarna op de knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een geschikte kantelfrequentie te selecteren voor de
luidsprekereenheid (filter) die u heeft geselecteerd in stap 4, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Netwerkmodus:
[1.25K] tot [12.5K] (als u [HIGH] of [MID LPF] kiest)
[25] tot [250] (als u [MID HPF] of [SUBWOOFER] kiest)
Standaardmodus:
[50HZ] tot [200HZ]
Draai de M.C.-knop om een geschikte helling te selecteren voor de
luidsprekereenheid (filter) die u heeft geselecteerd in stap 4.
Netwerkmodus:
[–6] tot [–24] (als u [HIGH], [MID HPF] of [MID LPF] kiest)
[–12] tot [–36] (als u [SUBWOOFER] kiest)
Standaardmodus:
[–6] tot [–24]
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
1
2
[SUBWOOFER] kan alleen worden geselecteerd wanneer [ON] is geselecteerd in [SUBWOOFER]
(pagina 16).
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [AUDIO] te selecteren en druk vervolgens op de knop
om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om de luidsprekereenheid (filter) te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
Instellingen
OPMERKING
1
2
Draai aan de M.C.-knop om [CROSSOVER] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
3
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
• FUNCTION-instellingen (pagina 15)
• AUDIO-instellingen (pagina 16)
• SYSTEM-instellingen (pagina 17)
• ILLUMINATION-instellingen (pagina 18)
• MIXTRAX-instellingen (pagina 19)
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
FUNCTION-instellingen
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
Menu-item
Beschrijving
SAVE
Sla de informatie van de momenteel afgespeelde
song op in uw muzieklijst op Spotify.
Beschrijving
UNSAVE
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Menu-item
Pas de geluidskwaliteit aan aan het zendsignaal
van de FM-band. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-band is geselecteerd.)
Verwijder de songinformatie die opgeslagen is in
[SAVE].
SEL DEVICE
iPod
BSM
Verbind een Bluetooth-apparaat in de lijst.
Sla de zes sterkste zenders automatisch op onder
tot 6/
).
de cijfertoetsen (1/
REGIONAL
[ON], [OFF]
Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale
programma's wanneer AF (alternatieve
frequenties zoeken) geselecteerd is. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
LOCAL
S.RTRV
USB
iPod
[1] (geschikt voor lage
compressiewaarden),
[2] (geschikt voor hoge
compressiewaarden),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Beperk de zenders automatisch volgens de
signaalsterkte.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
AUX
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg voor
een rijk geluid.
Wijzig de weergavesnelheid. (Niet beschikbaar
wanneer [CONTROL iPod] geselecteerd is in de
bedieningsmodus.)
PAUSE
[ON], [OFF]
Ontvang actuele verkeersinformatie indien
beschikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer FMband is geselecteerd.)
Pauzeer of hervat de weergave.
PLAY
Start de weergave.
AF
[ON], [OFF]
Laat het toestel opnieuw afstemmen op een
andere frequentie van dezelfde zender. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
STOP
Stop de weergave.
NEWS
Onderbreek de momenteel geselecteerde bron
met nieuwsberichten. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
Nederlands
[ON], [OFF]
SEEK
[MAN], [PCH]
Wijs de knoppen
of
toe om zenders
een voor een te zoeken (handmatige
afstemming) of selecteer een zender uit de
voorgeprogrammeerde kanalen.
Nl
15
Menu-item
AUDIO-instellingen
Menu-item
Beschrijving
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Selecteer de equalizercurve of pas deze aan.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • Wanneer u een andere instelling dan
[CUSTOM1] en [CUSTOM2] selecteert, kunt u de
[CUSTOM2], [FLAT]
equalizercurve ook aanpassen door de M.C.knop ingedrukt te houden en vervolgens de
Selecteer een equalizerband en aangepaste equalizercurve op te slaan in
niveau voor verdere aanpassing.
Equalizerband: [50HZ] tot
[CUSTOM1].
[12.5kHZ]
Equalizerniveau: [–6] tot [+6]
FADER*1 (Alleen voor
standaardmodus)
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
BALANCE
Pas de balans aan tussen de linker en rechter
luidspreker.
SUBWOOFER
[ON], [OFF]
Zet op [ON] wanneer een subwoofer-luidspreker
wordt gebruikt.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV]
[OFF], [FRONT LEFT] (stoel
linksvoor), [FRONT RIGHT] (stoel
rechtsvoor), [FRONT] (stoelen
voor), [ALL]*
* Alleen voor standaardmodus
Netwerkmodus: [HIGH L], [HIGH Selecteer een luidsprekereenheid (filter) en pas
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] het uitgangsniveau aan.
Standaardmodus: [FRONT L],
• Elke waarde die u heeft aangepast, verandert
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
wanneer u de [POSITION]-instelling verandert
[SUBWOOFER]
(pagina 16).
Uitgangsniveau: [–24] tot [10]
Selecteer een luisterpositie om het
uitgangsniveau van de luidsprekers automatisch
aan te passen en een vertragingstijd toe te
voegen die overeenkomt met het aantal en de
plaats van de bezette stoelen.
TIME ALGNMNT
Selecteer of pas de instellingen voor de
tijdcorrectie aan overeenkomstig de afstand
Selecteer een luidsprekertype en tussen de positie van de luisteraar en elke
luidspreker.
pas de luidsprekerafstand aan
voor verdere aanpassing in
• Selecteer [INITIAL] om de instelwaarde te
initialiseren.
[CUSTOM].
Netwerkmodus: [HIGH L], [HIGH • Selecteer [OFF] om alle instelwaarden weer op
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] 0 te zetten.
Standaardmodus: [FRONT L],
• De [CUSTOM]-instelling is beschikbaar
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
wanneer [FRONT LEFT] of [FRONT RIGHT] is
[SUBWOOFER]
geselecteerd in [POSITION] (pagina 16).
Luidsprekerafstand (cm): [350] • De [CUSTOM]-instelling is niet beschikbaar
wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUBWOOFER]
tot [0.0]
(pagina 16).
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Selecteer de subwooferfase.
SPEAKER LEVEL
Sla de volgende geluidsinstellingen op zodat u
ze later opnieuw kunt oproepen: [CROSSOVER],
[SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION],
[TIME ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Laad de geluidsinstellingen wanneer u [SAVE
SETTINGS] reeds heeft uitgevoerd.
BASS BOOST
[0] tot [+6]
Selecteer het bass boost-niveau.
LOUDNESS
CROSSOVER
Selecteer een luidsprekereenheid (filter) om de
HPF- of LPF-kantelfrequentie en de helling voor
elke luidsprekereenheid aan te passen.
Raadpleeg pagina 14 voor meer informatie over
de [CROSSOVER]-instelling.
16 Nl
Beschrijving
POSITION
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Compenseer voor een helder geluid bij laag
volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Pas het volumeverschil tussen de bronnen of
audiobestanden automatisch aan.
Menu-item
Beschrijving
SLA
Menu-item
Beschrijving
AUTO PI
[+4] tot [–4]
Pas het volume aan voor elke bron behalve FM.
Alle hierna vermelde combinaties worden
automatisch ingesteld op dezelfde instelling.
• Wanneer u een USB-verbinding tot stand
brengt, stelt u USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY en
APP in.
• Wanneer u een Bluetooth-verbinding tot stand
brengt, stelt u BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY en APP in.
*1 Niet beschikbaar wanneer [SW] is geselecteerd in [REAR-SP] in de INITIAL-instellingen (pagina 5).
*2 Niet beschikbaar wanneer [FUL] is geselecteerd in [REAR-SP] in de INITIAL-instellingen (pagina 5).
SYSTEM-instellingen
[ON], [OFF]
Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat wordt
gebruikt dat verbonden is met het toestel.
AUX
BT AUDIO
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
[YES], [CANCEL]
Stel de klok in (pagina 4).
12H/24H
Selecteer de tijdnotatie.
U kunt een pieptoon horen wanneer een knop
wordt ingedrukt. Selecteer [OFF] om deze
functie uit te schakelen.
INFO DISPLAY
Wis de Bluetooth-apparaatgegevens
(apparaatlijst, PIN-code, gesprekslijst,
telefoonboek, voorgeprogrammeerde
telefoonnummers) die opgeslagen zijn in het
toestel.
[CLEARED] verschijnt wanneer gegevens met
succes werden verwijderd.
DOT DISPLAY
Selecteer [SPEANA] of [ICON] voor weergave op
de linkerzijde van het display.
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
Selecteer het type toestel ([IPHONE/IPOD] of
[ANDROID]) en de gepaste verbindingsmethode
([WIRED] of [BLUETOOTH]) overeenkomstig uw
toestel.
• Als [BLUETOOTH] is geselecteerd, kunnen er
geen USB-verbindingen worden gemaakt
ongeacht de huidige Bluetooth-verbinding
met het toestel.
• Selecteer [ANDROID] wanneer u het mobiel
apparaat niet verbindt met iPhone of Android.
• Wanneer de instelling wordt gewijzigd, dan
wordt [USB AUTO] (pagina 18) automatisch
uitgevoerd als [USB AUTO] is ingesteld op [ON].
Nl
Nederlands
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
Geef het item weer op het sub-informatiedisplay.
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
• Wanneer [SOURCE/SPEANA] of [CLOCK/
SPEANA] geselecteerd is, wordt de antenne in
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
plaats van de speana weergegeven op de
[SPEANA], [OFF]
radiobron.
[SPEANA], [ICON]
Verminder het verbruik van batterijvermogen.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
PHONE CONNECT
BEEP TONE
[ON], [OFF]
Stel in op [ON] wanneer u de Spotify-functie
gebruikt.
BT MEM CLEAR
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
CLOCK SET
[12H], [24H]
Zet het Bluetooth-signaal aan/uit.
SPOTIFY
Beschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels), [РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
Zoek naar een andere zender met dezelfde
programmering, zelfs als u een voorkeuzezender
gebruikt.
PW SAVE*
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Menu-item
[ON], [OFF]
17
Menu-item
Beschrijving
ILLUMINATION-instellingen
Selecteer de geschikte verbindingsmethode
voor een Android-apparaat.
• Deze instelling is niet beschikbaar als
[BLUETOOTH] is geselecteerd in [PHONE
CONNECT].
Menu-item
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Selecteer[ON] om Pioneer ARC APP automatisch te
starten wanneer een Android-apparaat wordt
verbonden aan het toestel via AOA. (Niet
beschikbaar wanneer [MEMORY] is geselecteerd in
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om automatisch over te
schakelen naar de bron [USB] wanneer er een
USB-apparaat/iPod verbonden wordt met het
toestel.
Selecteer [OFF] wanneer een USB-apparaat/iPod
alleen aangesloten wordt om opgeladen te
worden.
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden ingeschakeld
als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is, kan het toestel, afhankelijk
van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven trekken als de ontsteking van uw wagen
geen positie ACC (accessoire) heeft.
Beschrijving
COLOUR
Kies de kleur voor de knoppen/het display van
het toestel uit 12 voorgeprogrammeerde
kleuren, [SCAN] of [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Doorloop diverse kleuren automatisch.
• [CUSTOM]*:
1 Houd de M.C.-knop ingedrukt tot het scherm
voor het instellen van de kleur verschijnt.
2 Stel de primaire kleur (R (rood)/G (groen)/B
(blauw)) en de helderheid ([0] tot [60]) in.
Het is niet mogelijk om tegelijk voor R (rood),
G (groen) en B (blauw) een niveau onder 10 te
selecteren.
U kunt ook de voorgeprogrammeerde kleuren
aanpassen. Selecteer een van de
voorgeprogrammeerde kleuren en houd
vervolgens de M.C.-knop ingedrukt tot het
scherm voor het instellen van de kleur verschijnt.
* De CUSTOM-instelling is alleen beschikbaar voor
[KEY COLOUR] en [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Hiermee kunt u de helderheid van het display
wijzigen.
BRIGHTNESS
[1] tot [10]
De display-helderheid wijzigen.
De beschikbare instelbereiken zijn verschillend
afhankelijk van [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
18 Nl
[FLASHING]
Selecteer de knopkleur wanneer een oproep
binnenkomt.
Pas de kleur toe die werd ingesteld met [KEY
COLOUR].
[FLASH FX1] tot [FLASH FX6]
Doorloop diverse kleuren automatisch.
[OFF]
De knopkleur wordt niet gewijzigd.
Menu-item
Beschrijving
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Menu-item
Beschrijving
CUT IN FX
Het verlichtingseffect is zichtbaar wanneer:
– er een oproep binnenkomt
– u een gesprek voert
– u een cd plaatst/uitwerpt
Het verlichtingseffect wordt geactiveerd
wanneer de ACC-schakelaar wordt in-/
uitgeschakeld, ongeacht deze instelling.
[ON], [OFF]
Schakel de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit
terwijl de fragmenten handmatig worden
gewijzigd.
MIXTRAX-instellingen
Menu-item
Beschrijving
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selecteer de weergaveduur.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Selecteer het gebied voor het
verlichtingseffect.
Wanneer [OFF] is geselecteerd, wordt de kleur
die ingesteld is bij de ILLUMINATIONinstellingen (pagina 18) gebruikt als
displaykleur.
FLASH PATTERN
Wijzig het verlichtingseffect volgens het
geluids- en basniveau.
Het flitspatroon wijzigt volgens het
geluidsniveau.
[LOW PASS 1] tot [LOW PASS 6]
Het flitspatroon wijzigt volgens het basniveau.
[RANDOM1]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus en de laagdoorlaatmodus.
[RANDOM2]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus.
[RANDOM3]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
laag-doorlaatmodus.
Nederlands
[SOUND LEVEL 1] tot [SOUND
LEVEL 6]
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Zet de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit.
Nl
19
Verbindingen/installatie
Verbindingen
Hierna staat “NW” voor de netwerkmodus
en “STD” voor de standaardmodus.
Afhankelijk van de verbindingen die u tot
stand heeft gebracht, verandert u de
luidsprekermodus in standaardmodus
(STD) of netwerkmodus (NW) (pagina 4).
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd
in een wagen zonder ACC (accessoire)positie van de contactschakelaar en als
de rode kabel niet wordt verbonden met
de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
ACC-positie
Geen ACC-positie
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld,
kan er brand of een storing optreden.
– Wagens met een 12 Volt accu en
negatieve aarding.
– Wanneer de luidsprekeruitgang door 4
kanalen wordt gebruikt, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 50 W
(maximaal ingangsvermogen) en
tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3
Ω voor dit toestel.
– Wanneer de uitgang voor de
achterluidspreker wordt gebruikt door 2
Ω van de subwoofer, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 70 W
(maximaal ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor een
verbindingsmethode.
20 Nl
• Om kortsluiting, oververhitting of storing
te voorkomen, dient u de volgende
richtlijnen op te volgen.
– Koppel de negatieve pool van de accu
los voor u met de installatie begint.
– Zet de bedrading vast met
kabelklemmen of kleefband. Wikkel
kleefband rond bedrading die in
contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van bewegende delen, zoals de
schakelhendel en de stoelrails.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van hete plaatsen, dus niet nabij de
uitgang van de verwarming.
– Verbind de gele kabel niet met de accu
door deze door het gat naar het
motorcompartiment te voeren.
– Dek alle losgekoppelde
kabelconnectors af met isolatietape.
– Sluit kabels nooit kort.
– Verwijder de isolatie van de
voedingskabel van dit toestel niet om
de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
– Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
– Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met aarde.
– Voeg nooit negatieve kabels van
meerdere luidsprekers samen.
• Als het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Als de wagen uitgerust is met een
ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
• Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook
nooit met de voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou de
accu leeglopen of zou er een storing
optreden.
• De zwarte kabel is aarde. Aardingskabels
voor dit toestel en andere uitrusting (met
name producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten. Anders
kan er, wanneer ze toevallig loskomen,
brand of een storing optreden.
op het
• Het grafische symbool
product duidt gelijkstroom aan.
Dit toestel
Microfoon (3 m)
Stroomkabelingang
Microfooningang
Achteruitgang (STD) of uitgang
middelste bereik (NW)
Vooruitgang (STD) of uitgang hoog
bereik (NW)
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde afstandsbediening
Een vast bedrade
afstandsbedieningsadapter kan worden
aangesloten (afzonderlijk verkocht).
Subwooferuitgang
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen kan de
functie van
en
verschillend zijn.
In dit geval dient u
te verbinden met
en
met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door
de contactschakelaar wordt gestuurd
(12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met
elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
afhankelijk van het wagentype. Verbind
en
wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
wagentype mag u
en
nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor
de automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Luidsprekerdraden
Wit: links voor (STD) of hoog bereik
links (NW)
Wit/zwart: links voor (STD) of hoog
bereik links (NW)
Grijs: rechts voor (STD) of hoog
bereik rechts (NW)
Grijs/zwart: rechts voor (STD) of
hoog bereik rechts (NW)
Groen: links achter (STD) of hoog
bereik links (NW)
Groen/zwart: links achter (STD) of
middelste bereik links (NW)
Violet: rechts achter (STD) of
middelste bereik rechts (NW)
Violet/zwart: rechts achter (STD) of
middelste bereik rechts (NW)
Oranje/wit
Verbinden met het verlichtingsignaal
van een wagen.
ISO-connector
In sommige wagens is de ISOconnector in twee gesplitst. In dit geval
dient u verbinding te maken met beide
connectoren.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkocht)
Naar achteruitgang (STD) of uitgang
middelste bereik (NW)
Achterluidspreker (STD) of luidspreker
middelste bereik (NW)
Naar vooruitgang (STD) of uitgang
hoog bereik (NW)
Voorluidspreker (STD) of luidspreker
hoog bereik (NW)
Naar subwooferuitgang
Subwoofer
Installatie
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of andere
wijzigingen aan de wagen moet
aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de volgende
plaatsen:
– waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
– waar passagiers gekwetst kunnen
geraken bij bruusk afremmen.
• De halfgeleiderlaser raakt beschadigd als
hij te warm wordt. Installeer dit toestel op
een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming.
• Optimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
• Tijdens de installatie dient u voor een
goede warmteafvoer bij het gebruik van
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe
voldoende vrije ruimte achter het
achterpaneel en wikkel alle losse kabels
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
Voorzie
voldoende
ruimte
Sierkader
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
5 cm
1
Bepaal de positie waar de gaten in de
beugel en de zijkant van het toestel
overeenkomen.
2
Draai de schroeven aan elke kant vast.
5 cm
DIN-installatie
1 Steek de bijgeleverde installatiekoker
2
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve installatie.
• Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
3
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
installatie kan haperingen of andere
storingen veroorzaken.
Bevestig het sierkader.
in het dashboard.
Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Nl
Nederlands
OPMERKINGEN
• Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie
[REAR-SP] (pagina 5). De
subwooferuitgang van dit toestel is
mono.
• Wanneer u een subwoofer van 2 Ω
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets
aan op de groene en groen/zwarte
draden.
21
Tappende schroef (5 mm × 9 mm,
niet met het product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
Het toestel verwijderen
(geïnstalleerd met de bijgeleverde
installatiekoker)
1
Verwijder het sierkader.
is aan te bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad vast te
leggen.
OPMERKING
Afhankelijk van het voertuigmodel kan de
microfoonkabel te kort zijn als u de
microfoon op de zonneklep bevestigt.
Installeer in dat geval de microfoon op de
stuurkolom.
Installeren op de zonneklep
1 Plaats de microfoondraad in de groef.
Microfoondraad
Groef
2
3
Sierkader
• Door het voorpaneel los te maken,
kunt u gemakkelijker bij het sierkader
komen.
Steek de meegeleverde uittrekspieën
in beide zijden van het toestel tot ze
op hun plaats klikken.
Trek het toestel uit het dashboard.
2
Installeer de microfoonklem op de
zonneklep.
Door de zonneklep omlaag te zetten,
vermindert de kwaliteit van de
spraakherkenning.
De microfoon installeren
De microfoon moet direct voor de
bestuurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem duidelijk op
te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom of de
schakelhendel gewikkeld raakt. Installeer
de microfoon dusdanig, dat het rijden op
geen enkele manier wordt gehinderd. Het
22 Nl
Microfoonklem
Installeren op de stuurkolom
1 Verschuif de microfoonvoet om hem
los te maken van de microfoonklem.
2
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
Installeer de microfoon aan de
achterzijde van de stuurkolom.
Dubbelzijdige tape
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
Het display keert automatisch terug naar
het gewone display.
→ U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling uitgevoerd.
– Voer een handeling uit.
Het bereik voor weergave herhalen wordt
onverwacht gewijzigd.
→ Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd worden
wanneer u een andere map of een
ander fragment selecteert of vooruit of
achteruit spoelt.
– Selecteer het gewenste bereik voor
weergave herhalen opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
→ Onderliggende mappen worden niet
afgespeeld wanneer [FLD] (map
herhalen) is geselecteerd.
– Selecteer een ander bereik voor
weergave herhalen.
Het geluidssignaal van de Bluetoothgeluidsbron wordt niet weergegeven.
→ Er wordt op hetzelfde moment
getelefoneerd met een via Bluetooth
aangesloten mobiele telefoon.
Foutmeldingen
Algemeen
AMP ERROR
→ Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
→ Het beveiligingscircuit is geactiveerd.
– Controleer de luidsprekeraansluiting.
– Draai de contactschakelaar naar OFF
en weer naar ON. Als het bericht nog
wordt weergegeven, neemt u contact
op met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
→ Er is geen ingebedde tekstinformatie.
– Schakel het display om of speel een
ander fragment/bestand af.
Cd-speler
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ De disc is vuil.
– Reinig de disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Elektrisch of mechanisch probleem.
– Zet de contactschakelaar UIT en weer
AAN en dan terug naar de cd-speler.
ERROR-15
→ De geplaatste disc bevat geen
gegevens.
– Plaats een andere disc.
ERROR-23
→ Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
– Plaats een andere disc.
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→ De geplaatste disc bevat geen
afspeelbare bestanden.
– Plaats een andere disc.
SKIPPED
→ De geplaatste disc bevat door DRM
beveiligde bestanden.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op de geplaatste disc
zijn beveiligd met DRM.
– Plaats een andere disc.
USB-apparaat/iPod
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→ Er zijn geen songs.
– Zet de audiobestanden over naar het
USB-apparaat en maak verbinding.
→ De inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
– Raadpleeg de instructies bij het USBapparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
SKIPPED
→ Het aangesloten USB-apparaat bevat
bestanden die met DRM zijn beveiligd.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met DRM.
– Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
→ Het aangesloten USB-apparaat wordt
niet ondersteund door dit toestel.
– Gebruik een apparaat dat compatibel
is met USB.
HUB ERROR
→ USB-apparaten die aangesloten zijn via
een USB-hub worden niet ondersteund
door dit toestel.
– Sluit het USB-apparaat rechtstreeks
aan op dit toestel met behulp van een
USB-kabel.
CHECK USB
→ Er is kortsluiting opgetreden in de USBstekker of de USB-kabel.
– Controleer of de USB-stekker en de
USB-kabel niet ergens ingeklemd of
beschadigd zijn.
→ Het aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de maximaal
toelaatbare waarde.
– Ontkoppel het USB-apparaat en
gebruik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en daarna
Nl
Nederlands
Het geluid is onderbroken.
→ U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
– Plaats elektrische apparaten die de
storing kunnen veroorzaken, verder
weg van het toestel.
– Het geluidssignaal wordt
weergegeven nadat het gesprek
beëindigd is.
→ Er wordt op hetzelfde moment een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon gebruikt.
– Gebruik de mobiele telefoon niet op
hetzelfde moment.
→ De verbinding tussen het toestel en de
mobiele telefoon wordt niet correct tot
stand gebracht nadat werd
getelefoneerd met een via Bluetooth
aangesloten mobiele telefoon.
– Breng opnieuw een Bluetoothverbinding tot stand tussen het
toestel en de mobiele telefoon.
→ De disc is bekrast.
– Plaats een andere disc.
23
op ACC of AAN. Sluit alleen
compatibele USB-apparaten aan.
→ De iPod functioneert correct maar
wordt niet opgeladen.
– Controleer of de kabel van de iPod
niet is kortgesloten (bijvoorbeeld
contact maakt met metalen
voorwerpen). Zet daarna de
contactschakelaar UIT en weer AAN, of
ontkoppel de iPod en sluit hem weer
aan.
ERROR-19
→ Communicatiefout.
– Probeer een van de volgende
mogelijkheden en keer dan terug naar
de USB-bron.
• Zet de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
• Ontkoppel het USB-apparaat.
• Schakel over naar een andere
signaalbron.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
ERROR-23
→ Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT12, FAT16 of FAT32.
ERROR-16
→ De versie van de iPod-firmware is
verouderd.
– Werk de versie van de iPod bij.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
STOP
→ De huidige lijst bevat geen songs.
– Selecteer een lijst die wel songs bevat.
24 Nl
NOT FOUND
→ Geen verwante songs.
– Zet songs over naar de iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en iPod via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding met iPod mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding met iPod mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
Bluetooth-apparaat
ERROR-10
→ Fout in de stroomvoorziening van de
Bluetooth-module van dit toestel.
– Zet de contactschakelaar op UIT en
daarna op ACC of AAN.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en het apparaat
via Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP
→ Verbinding met de applicatie mislukt.
– Volg de instructies op het scherm.
START UP APP
→ De applicatie is nog niet gestart.
– Bedien het mobiele apparaat om de
applicatie te starten.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Discs en de player
• Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
van een van onderstaande twee logo's.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en het apparaat
via Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Verbinding met de applicatie Spotify
mislukt.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding verloren gegaan.
– Druk op BAND/
om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP
→ Verbinding met de applicatie Spotify
mislukt.
– Volg de instructies op het scherm.
• Gebruik discs van 12 cm.
• Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
• De volgende typen discs kunnen niet op
dit toestel worden afgespeeld:
– DualDiscs
– Discs van 8 cm. Als u deze discs met een
adapter probeert af te spelen, kan het
toestel defect raken.
– Discs in een ongewone vorm
– Andere discs dan cd's
– Beschadigde discs, inclusief schijven die
zijn gebarsten, gebogen of waarvan
stukjes zijn afgebroken
– Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
• Schrijf niet op het oppervlak van de discs
en gebruik geen chemicaliën.
• Om een cd te reinigen, veegt u de disc af
met een zachte doek, waarbij u van
buiten naar binnen gaat.
• Condens kan de goede werking van de
speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat
de speler in een warmere omgeving
ongeveer een uur op temperatuur
komen. Veeg vochtige discs met een
zachte doek schoon.
• Bij gebruik van discs met een bedrukbaar
labeloppervlak moet u de instructies en
waarschuwingen van de discs
controleren. Afhankelijk van de disc kan
laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het
gebruik van zulke discs kan dit toestel
beschadigen.
• Plak geen in de handel verkrijgbare labels
of andere materialen op de discs.
– De discs kunnen vervormen waardoor
ze onafspeelbaar kunnen worden.
– De labels kunnen loslaten tijdens het
afspelen en de disc blokkeren bij het
uitwerpen en het toestel beschadigen.
USB-opslagapparaat
• Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
• Maak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het USBapparaat niet op de vloer valt omdat het
dan onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
• Afhankelijk van het USB-apparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen.
– De bediening kan verschillend zijn.
– Het opslagapparaat wordt niet herkend.
– Bestanden worden niet correct
afgespeeld.
– Het apparaat kan hoorbare interferentie
veroorzaken wanneer u naar de radio
luistert.
iPod
• Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie) of
mapnaam worden weergegeven.
• Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing waarmee
de WMA-bestanden zijn gecodeerd.
• Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden met beeldgegevens of
audiobestanden op een USB-apparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
• Russische tekst kan alleen op dit toestel
worden weergegeven als die met een van
de volgende tekensets is gecodeerd:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Andere tekensets dan Unicode die in
een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn ingesteld
bij de taalinstellingen
LET OP
• Pioneer garandeert geen compatibiliteit
met alle USB-opslagapparaten en kan
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of andere
apparaten tijdens het gebruik van dit
product.
• Laat discs en USB-opslagapparaten niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
Bestandsextensie
Bitsnelheid
Bemonsteringsfrequentie
.wma
48 kbps tot 320 kbps
(CBR), 48 kbps tot 384
kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream met
video
Niet compatibel
FLAC-bestanden
MP3-bestanden
Bestandsextensie
Bitsnelheid
Bemonsteringsfrequentie
Compatibele ID3-tagversie
M3u-afspeellijst
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
.mp3
8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz tot 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
voor de beste
kwaliteit)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit boven
versie 1.x.)
Niet compatibel
Niet compatibel
WAV-bestanden
• WAV-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
Bestandsextensie
Kwantisatiebits
Bemonsteringsfrequentie
.wav
8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en
44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC-bestanden
Compatibel formaat
Bestandsextensie
Bemonsteringsfreque
ntie
Transmissiesnelheid
Apple Lossless
AAC-bestand gekocht Niet compatibel
in de iTunes Store
(.m4pbestandsextensie)
AAC gecodeerd door
iTunes
.m4a
11,025 kHz tot 48 kHz
16 kbps tot 320 kbps,
VBR
Niet compatibel
• FLAC-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
• FLAC-bestanden kunnen, afhankelijk van
de codeerinrichting, mogelijk niet
worden afgespeeld.
Bestandsextensie
Bemonsteringsfreque
ntie
Kwantisatiebitsnelhei
d
Kanaalmodus
.flac
8 / 11,025 / 12 / 16 /
22,05 / 24 / 32 / 44,1 /
48 / 96 kHz
16/24 bits
1/2 kanalen
Disc
• Ongeacht de tijdsduur tussen de songs
op de originele opname wordt bij het
afspelen van gecomprimeerde
audiodiscs een korte pauze tussen de
songs ingelast.
Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor
mappen
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 99
Afspeelbare
Maximaal 999
bestanden
Bestandsysteem
ISO 9660 Level 1 en 2,
Romeo, Joliet
Afspelen van
Compatibel
multisessie-discs
Gegevensoverdracht Niet compatibel
pakket schrijven
Nederlands
• Stel de iPod niet bloot aan hoge
temperaturen.
• Maak de iPod stevig vast voordat u gaat
rijden. Zorg dat de iPod niet op de vloer
kan vallen omdat hij dan onder het remof gaspedaal terecht kan komen.
• De instellingen van de iPod, zoals de
equalizer en weergave herhalen, worden
automatisch gewijzigd wanneer de iPod
wordt aangesloten op het toestel. Als de
iPod wordt losgekoppeld, keren deze
instellingen terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
• Tekst op de iPod die niet compatibel is
met de specificaties van dit toestel, kan
niet worden weergegeven.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
USB-apparaat
• Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden op een USB-
Nl
25
opslagapparaat met een uitgebreide
mappenstructuur.
Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor
mappen
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 1 500
Afspeelbare
Tot 15 000
bestanden
Afspelen van
Niet compatibel
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Gepartitioneerd USB- Alleen de eerste
apparaat
partitie kan worden
afgespeeld.
Compatibiliteit met
iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met
dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde
versies van de iPod-software worden hieronder
genoemd. Oudere versies worden wellicht niet
ondersteund.
Gemaakt voor
– iPod touch (1e tot 6e generatie)
– iPod classic
– iPod met video
– iPod nano (1e tot 7e generatie)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
26 Nl
• Afhankelijk van de generatie en de versie
van de iPod zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar.
• Gebruikers van een iPod met Lightningaansluiting moeten de Lightning-naarUSB-kabel gebruiken (bij de iPod
geleverd).
• Gebruikers van een iPod met Dock
Connector moeten CD-IU51 gebruiken.
Raadpleeg uw leverancier voor meer
informatie.
• Raadpleeg de handleiding van de iPod
voor meer informatie over ondersteunde
bestandsindelingen.
• Audiobook, Podcast: Compatibel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor
verlies van gegevens op de iPod, ook niet
tijdens het gebruik van dit toestel.
Voorbeeld van een boomstructuur
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
Copyright en
handelsmerken
Bluetooth
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze
onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van de
respectieve eigenaren.
01 tot 05: Mapnummer
tot : Afspeelvolgorde
Lijst van Russische tekens
Volgorde van
audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van
de audiobestanden is afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op een
USB-apparaat niet kunnen worden
weergegeven.
D: Display C: Teken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en
andere landen.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire
vorm, met of zonder wijziging, is
toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
– Elke verspreiding van broncode moet de
hierboven vermelde auteursrechtelijke
mededeling omvatten, alsook deze lijst
met voorwaarden en de volgende
disclaimer.
– Verspreidingen in binaire vorm moeten
de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling, alsook
deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer opnemen in de
documentatie en/of andere materialen
die bij de verspreiding worden geleverd.
– De naam van Xiph.org Foundation noch
de naam van zijn bijdragers mogen
worden gebruikt om producten die van
deze software afgeleid zijn, te
onderschrijven of te promoten zonder
specifieke, voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN
DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER MEER”
GELEVERD, EN ER WORDT GEEN ENKELE
UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIE
VERLEEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL
KUNNEN DE STICHTING OF HAAR
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLARISCHE
OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN
VERVANGGOEDEREN OF -DIENSTEN;
VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING)
ONGEACHT DE MANIER WAAROP DEZE
WERD VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID
OF TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE
SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE WERD
GEMELD.
Siri®
Werkt met Siri via de microfoon.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google Playlogo zijn handelsmerken van Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY en het Spotify-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Spotify
AB. Compatibel mobiel digitaal apparaat
en premium-abonnement vereist indien
beschikbaar; zie https://www.spotify.com.
T-Kernel 2.0
Dit product maakt gebruik van de
broncode van T-Kernel 2.0 onder T-License
2.0 verleend door het T-Engine Forum
(www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Gelicentieerd volgens de Apache-Licentie,
Versie 2.0 (de “Licentie”); u mag dit bestand
alleen gebruiken in naleving van de
Licentie.
U kunt een exemplaar van de Licentie
vinden op
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Tenzij voorgeschreven door de relevante
wetgeving of schriftelijk overeengekomen,
wordt de onder de Licentie verspreide
software “ZONDER MEER” verdeeld,
ZONDER ENIGERLEI GARANTIES OF
VOORWAARDEN, zowel expliciet als
impliciet.
Raadpleeg de Licentie voor de specifieke
taal voor toelatingen en beperkingen
onder de Licentie.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V
tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Frame: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Voorkant: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Frame: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Voorkant: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Gewicht: 1,2 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
• 50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
subwoofer)
• 50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1 kan./2
Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
THD, 4-Ω-belasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω (2 Ω
voor 1 kan.) toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V
Equalizer (grafische equalizer met 13
banden):
Frequentie: 50 Hz / 80 Hz / 125 Hz/
200 Hz / 315 Hz / 500 Hz / 800 Hz /
1,25 kHz / 2 kHz / 3,15 kHz / 5 kHz / 8
kHz / 12,5 kHz
Gain: ±12 dB (in stappen van 2 dB)
Hoogdoorlaatfilter (standaardmodus):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Subwoofer/laagdoorlaatfilter
(standaardmodus):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Gain: +10 dB tot –24 dB (in stappen
van 1 dB)
Fase: Normaal/tegengesteld
Luidsprekerniveau (standaardmodus):
+10 dB tot –24 dB (in stappen van 1
dB)
Tijdcorrectie (standaardmodus):
0 cm tot 350 cm (2,5 cm/stap)
Bass boost (Standaardmodus):
Gain: +12 dB tot 0 dB
Hoogdoorlaatfilter (HIGH)
(netwerkmodus):
Frequentie: 1,25 kHz / 1,6 kHz / 2 kHz /
2,5 kHz/ 3,15 kHz / 4 kHz / 5 kHz / 6,3
kHz / 8 kHz / 10 kHz / 12,5 kHz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Hoogdoorlaatfilter (MID) (netwerkmodus):
Frequentie: 25 Hz / 31,5 Hz / 40 Hz / 50
Hz / 63 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 125 Hz /
160 Hz / 200 Hz / 250 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Laagdoorlaatfilter (MID) (netwerkmodus):
Frequentie: 1,25 kHz / 1,6 kHz / 2 kHz /
2,5 kHz/ 3,15 kHz / 4 kHz / 5 kHz / 6,3
kHz / 8 kHz / 10 kHz / 12,5 kHz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Subwoofer (netwerkmodus):
Frequentie: 25 Hz / 31,5 Hz / 40 Hz / 50
Hz / 63 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 125 Hz /
160 Hz / 200 Hz / 250 Hz
Helling: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, UIT
Gain: +10 dB tot –24 dB (in stappen
van 1 dB)
Fase: Normaal/tegengesteld
Nl
Nederlands
iPhone en Lightning
Gebruik van het Made for Apple label
betekent dat de accessoire speciaal voor
het Apple product(en) op het label is
gemaakt en volgens de ontwikkelaar
voldoet aan de prestatiestandaarden van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor
de werking van dit apparaat of de naleving
ervan ten aanzien van veiligheid en
wettelijke normen.
Het gebruik van deze accessoire met een
Apple product kan de prestaties van de
draadloze netwerkverbinding negatief
beïnvloeden.
iPhone en Lightning zijn handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de VS en
andere landen.
27
Luidsprekerniveau (netwerkmodus):
+10 dB tot –24 dB (in stappen van 1
dB)
Tijdcorrectie (netwerkmodus):
0 cm tot 350 cm (2,5 cm/stap)
Bass boost (Netwerkmodus):
Gain: +12 dB tot 0 dB
Cd-speler
Systeem: Compact Disc Audio
Bruikbare discs: Compact Discs
Signaal-ruisverhouding: 94 dB (1 kHz) (IECA-netwerk)
Aantal kanalen: 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11 (2-kanaalsaudio) (Windows
Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11 (2-kanaalsaudio) (Windows
Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
FLAC-decoderingsformaat: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
28 Nl
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-Anetwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
Bluetooth
Versie: Bluetooth 3.0 gecertificeerd
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal
(vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5
MHz
Bluetooth-profielen:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Nederlands
29
Nl
Содержание
Перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации............................................................ 2
Начало работы....................................................................................... 3
Радио ........................................................................................................ 5
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство
перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали
инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Компакт-диск/USB/iPod/AUX.............................................................. 6
Bluetooth.................................................................................................. 9
Режим приложения ............................................................................ 11
Spotify® ................................................................................................... 12
Использование Pioneer ARC APP..................................................... 13
Автоматические настройки ............................................................. 14
Настройки ............................................................................................. 15
Настройки FUNCTION ........................................................................
Настройки AUDIO................................................................................
Настройки SYSTEM .............................................................................
Настройки ILLUMINATION.................................................................
Настройки MIXTRAX ...........................................................................
15
16
17
19
19
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при
покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного
управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур
по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите
потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Подключения/Установка .................................................................. 20
Дополнительная информация ........................................................ 23
О данном руководстве:
• В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB
называются “USB-устройство”.
• В данном руководстве устройства iPod и iPhone называются “iPod”.
2 Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия. Установка
или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными навыками и опытом
работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут создать
опасность поражения электрическим током или иных инцидентов.
• Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде чем
использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и припарковать
автомобиль в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его
выхода из строя, перегрева и появления дыма.
• Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне.
• Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
• Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-, видео- и
аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в условиях умеренного и
тропического климата.
Начало работы
Основные операции
FH-X730BT
Окно дисплея
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
DISP (дисплей)
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компаниипроизводителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
BAND/
SRC (источник)/OFF Регулятор M.C. (многозадачное управление)
Дополнительный пульт ДУ
Пульт ДУ CD-SR110 приобретается отдельно.
Часто используемые операции
Операция
Включение питания*
Нажмите SRC/OFF для включения
питания.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для
выключения питания.
Настройка громкости
Поверните регулятор M.C..
Выбор источника
Несколько раз нажмите SRC/OFF.
Изменение информации на дисплее
Несколько раз нажмите DISP.
Возврат к предыдущему экрану/списку
Нажмите BAND/
Русский
Назначение
.
Ru
3
1
Назначение
Операция
Возврат к обычному дисплею из меню
Нажмите и удерживайте BAND/
Ответ на входящий вызов/Завершение
вызова
Нажмите
.
Нажмите кнопку RESET концом стержня ручки или другим заостренным
предметом.
.
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного управления
автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника
сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Индикация на дисплее
Индикация
Кнопка RESET
Описание
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Отображается, когда телефон Bluetooth подключен к данному
устройству с помощью HFP (Hands Free Profile) (стр. 9), и мигает, когда
телефон находится в режиме удержания вызова.
Отображается, когда аудиопроигрыватель Bluetooth подключен к
данному устройству с помощью A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) (стр. 9).
Отображается при нажатии кнопки
Установочное меню
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON; на
дисплее отобразится установочное меню.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отображается при получении программы с трафиком.
Отображается при установке функции TA (уведомления о трафике)
(стр. 16).
Отображается, если установлена функция преобразования звука
(стр. 16).
Отображается при выборе произвольного воспроизведения (если в
качестве источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается при выборе повтора воспроизведения (если в качестве
источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается, если установлена функция управления iPod (стр. 8).
Отображается, если выполнено подключение Bluetooth (стр. 9).
Сброс микропроцессора
Сброс микропроцессора необходимо выполнить в следующих случаях:
– Перед использованием данного устройства в первый раз после установки
– При неисправной работе устройства
– При отображении на экране странных или неверных сообщений
4 Ru
Не используйте устройство в стандартном режиме, когда система динамиков в сетевом режиме
подключена к устройству. Не используйте устройство в сетевом режиме, когда система
динамиков в стандартном режиме подключена к устройству. Это может привести к повреждению
динамиков.
1
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить выбор.
Элемент меню
Описание
LANGUAGE
Выбор языка для отображения текстовой информации с
сжатого аудиофайла.
[ENG]
(Английский),
[РУС](Русский),
[TUR](Турецкий)
CLOCK SET
Настройка часов.
1 Поверните регулятор M.C. для настройки часов, затем
нажмите для подтверждения.
Индикатор автоматически перейдет на значения минут.
2 Поверните M.C. для настройки минут, затем нажмите для
подтверждения.
Элемент меню
Описание
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
2
3
Выберите один из двух режимов работы: двусторонний
сетевой режим (NETWORK) и стандартный режим
(STANDARD) в соответствии с установленными
подключениями. Для получения дополнительных сведений
о режимах работы см. стр. 14.
После выбора соответствующего режима поверните
регулятор M.C. для выбора [YES], затем нажмите для
подтверждения.
• Вы не сможете завершить настройку, не установив
[SPEAKER MODE].
• После установки режима динамиков данную настройку
будет невозможно изменить без восстановления настроек
устройства по умолчанию. Для изменения режима
динамиков восстановите настройки по умолчанию (см.
SYSTEM RESET на стр. 5).
2
3
4
Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для подтверждения.
Элемент меню
Описание
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
REAR-SP
[FUL]
[SW]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Настройки, отличные от [SPEAKER MODE], можно выполнить в настройках SYSTEM (стр. 17) и
настройках INITIAL (стр. 5).
Отмена демонстрационного дисплея (DEMO
OFF)
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
Выберите [YES] для инициализации настроек устройства.
Устройство будет перезагружено автоматически.
(Некоторые настройки будут сохранены даже после сброса
параметров устройства.)
Радио
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в Западной
Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других областях прием может
быть неудовлетворительным. Функция RDS (система радиоданных) работает
только в областях, где выполняется вещание сигналов RDS для FM-станций.
Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для подтверждения.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
Прием предварительно установленных станций
1
2
3
Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
Нажмите BAND/
Русский
Настройки INITIAL
1
Используется, когда сабвуфер подключен непосредственно
к проводам вывода заднего динамика без дополнительного
усилителя.
Выберите [SYSTEM INFO] для просмотра последней
[SYSTEM INFO], [S/ системной информации для устройства.
Выберите [S/W UPDATE] для обновления программного
W UPDATE]
обеспечения устройства до последней версии и
инициализации настроек устройства. Для просмотра
дополнительной информации о последней версии
программного обеспечения и обновлении посетите наш
веб-сайт.
ПРИМЕЧАНИЕ
1
2
3
4
Используется, когда полночастотный динамик подключен к
проводам вывода заднего динамика.
SYSTEM UPDATE
[QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек.
Для возврата к первому элементу установочного меню поверните M.C. для
выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения.
Нажмите M.C. для подтверждения настроек.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW] или [LW].
Нажмите числовую кнопку (от 1/
до 6/
).
Ru
5
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете выбрать предустановленный канал, нажав
и поворачивая регулятор M.C..
СОВЕТ
Кнопки
/
можно также использовать для выбора предварительно установленной
станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в настройках FUNCTION (стр. 16).
Запоминание лучших станций (BSM)
2
3
ПРИМЕЧАНИЯ
Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для подтверждения.
Список PTY
Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для подтверждения.
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите следующий
сайт:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
/
для выбора станции.
Нажмите и удерживайте
/
, затем отпустите для поиска доступной
станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит прием станции. Для
отмены поиска нажмите
/
.
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION (стр. 16).
Сохранение станций вручную
1 Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/
прекратится.
по 6/
), пока мигание не
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете выбрать предустановленный канал, нажав
и поворачивая регулятор M.C.. После
выбора канала нажмите и удерживайте регулятор M.C. для сохранения станции.
Использование функций PTY
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип программы).
Нажмите и удерживайте
Компакт-диск/USB/iPod/AUX
Воспроизведение
ПРИМЕЧАНИЕ
6 Ru
Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции отобразится
название программной службы.
После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения главного
меню.
Поиск станции вручную
1 После выбора полосы нажмите
1
3
Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] или [OTHERS].
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.
• Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение
примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер перейдет в режим приема
станции, с которой был начат поиск.
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с наилучшим
качеством приема (с 1/
по 6/
).
1
2
во время приема FM.
Отключите от устройства наушники перед подключением к оборудованию.
Щель для загрузки диска
Подключение по MTP
(извлечение)
Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно подключить по
протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако в зависимости от
подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/композиции могут быть
недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите внимание, что подключение по
протоколу MTP несовместимо с файловыми форматами WAV и FLAC и не может использоваться с
функцией MIXTRAX.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо установить
значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 18).
AUX
1 Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX.
2 Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника.
Регулятор M.C. (многозадачное
USB-порт
управление)
SRC (источник)/OFF
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Компакт-диск
1 Вставьте диск в щель загрузки диска маркированной стороной вверх.
Чтобы извлечь диск, остановите воспроизведение, затем нажмите
.
Устройства USB (включая Android™)/iPod
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите устройство USB/iPod с помощью соответствующего кабеля.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет невозможно
выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 18).
Операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве AUX. Для
работы с устройством AUX используйте устройство непосредственно.
Назначение
Операция
Выбор папки/альбома*1
Нажмите 1/
или 2/
Выбор дорожки/композиции (раздела)
Нажмите
или
Нажмите и удерживайте
1 Нажмите
для отображения списка.
2 Поверните M.C. для выбора
необходимого имени файла (папки)
или категории, затем нажмите
регулятор для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Просмотр списка файлов в выбранной
папке/категории*1
Нажмите M.C. после выбора папки/
категории.
Воспроизведение композиции в
выбранной папке/категории*1
Нажмите и удерживайте M.C. после
выбора папки/категории.
ВНИМАНИЕ
Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения устройства USB,
поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к главному устройству, будет
выступать, что может представлять опасность.
Подключения AOA
Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 13.
или
.
Русский
Быстрая перемотка вперед и назад*2
Поиск файла из списка
Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB/iPod подключено к
главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в настройках SYSTEM (стр. 18).
Перед извлечением устройства остановите воспроизведение.
.
.
Ru
7
Назначение
Операция
ПРИМЕЧАНИЕ
Поиск по алфавиту (только для iPod)
1 Нажмите
для отображения списка.
2 Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимого списка категорий, затем
нажмите
для входа в режим поиска
по алфавиту.
(Если повернуть M.C. два раза, также
осуществляется переход в режим
поиска по алфавиту.)
3 Поверните M.C. для выбора буквы,
затем нажмите, чтобы отобразить
алфавитный список.
Для отмены поиска по алфавиту нажмите
.
BAND/
Выбранную композицию/альбом можно отменить при использовании функций, отличных от
функций режима ссылочного воспроизведения (например, быстрая перемотка вперед и назад).
Повтор воспроизведения
Нажмите 6/
.
Произвольное воспроизведение
Нажмите 5/
.
Произвольное воспроизведение всех
элементов (только для iPod)
Нажмите и удерживайте 5/
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Возврат к корневой папке (только для
компакт-дисков/USB)*1
Нажмите и удерживайте
Переключение между сжатым аудио и
CD-DA (только для компакт-дисков)
Нажмите BAND/
.
.
.
*1 Только сжатые аудиофайлы
*2 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время воспроизведения
файла VBR время воспроизведения может быть неверным.
Полезные функции для iPod
Управление iPod
Вы можете управлять устройством с помощью подключенного iPod.
Следующие модели iPod несовместимы с данной функцией.
– iPod nano 1-го поколения, iPod с видео
1 Во время воспроизведения нажмите BAND/ , затем выберите режим
управления.
[CONTROL iPod]: Функцией iPod устройства можно управлять с подключенного
iPod.
[CONTROL AUDIO]: Функцией iPod устройства можно управлять с помощью
кнопок на устройстве. В данном режиме подключенное устройство iPod нельзя
включить или выключить.
ПРИМЕЧАНИЯ
• При переключении режима управления на [CONTROL iPod] выполняется приостановка
воспроизведения композиции. Используйте подключенный iPod для возобновления
воспроизведения.
• Следующие операции будут доступны для выполнения с устройства, даже если установлен
режим управления [CONTROL iPod].
– Пауза, быстрая перемотка назад/вперед, выбор композиции/раздела
• Громкость можно настроить только на устройстве.
Информация о MIXTRAX (только для USB/iPod)
Функция MIXTRAX используется для вставки стереоэффектов между композициями,
позволяя слушать музыку нон-стоп в сочетании с визуальными эффектами.
Дополнительные сведения о настройках MIXTRAX см. стр. 19.
ПРИМЕЧАНИЯ
Режим ссылочного воспроизведения
Вы можете осуществить доступ к композициям на основе текущего исполнителя,
альбома или жанра.
1 Во время воспроизведения композиции нажмите и удерживайте для
перехода в режим ссылочного воспроизведения.
2 Поверните M.C. для выбора режима ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), затем
нажмите для подтверждения.
Выбранная композиция/альбом будут воспроизведены после текущей
композиции.
8 Ru
• Данная функция несовместима с устройством Android, подключенным с помощью MTP.
• В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.
• Выключите функцию MIXTRAX, если визуальные эффекты отвлекают вас от вождения.
1
Нажмите 3/MIX для включения/отключения MIXTRAX.
Bluetooth
Подключение по Bluetooth
Настройки Bluetooth
Элемент меню
Описание
DEVICELIST
Отображение списка сопряженных устройств Bluetooth. “*”
отображается в имени устройства, если установлено
подключение Bluetooth.
DEL DEVICE
Удаление информации об устройстве.
Важно
Если подключено три или более устройств Bluetooth (например, телефон и отдельный
аудиоплеер), они могут работать неисправно.
1
2
3
4
5
6
7
Включите функцию Bluetooth устройства.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Регистрация нового устройства.
Поверните M.C. для выбора [BT SETTING], затем нажмите для
подтверждения.
A.CONN
Выберите [ON] для автоматического подключения к
устройству Bluetooth.
Поверните M.C. для выбора [ADD DEVICE], затем нажмите для
подтверждения.
Устройство начнет поиск доступных устройств, после чего отобразит их в
списке устройств.
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Если необходимого устройства нет в списке, выберите [RE-SEARCH].
• Если нет доступных устройств, на экране отобразится [NOT FOUND].
VISIBLE
Нажмите
, чтобы отобразить меню телефона.
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
PIN CODE
Изменение PIN-кода.
1 Нажмите M.C. для отображения режима настройки.
2 Поверните M.C. для выбора номера.
3 Нажмите M.C., чтобы переместить курсор в следующее
положение.
4 После ввода PIN-кода, нажмите и удерживайте M.C..
После ввода PIN-кода при нажатии M.C. будет выполнен
возврат на экран ввода PIN-кода, где вы сможете изменить
PIN-код.
DEV. INFO
Переключение на дисплее имени устройства и адреса
устройства Bluetooth.
GUEST MODE
Выберите [ON] для автоматического перехода к экрану [DEL
DEVICE], когда уже образована пара между оборудованием и
тремя другими устройствами.
Поверните M.C. для выбора устройства из списка устройств, затем нажмите
для подтверждения.
Нажмите и удерживайте M.C. для переключения информации об устройстве
между адресом устройства Bluetooth и именем устройства.
Выберите [Pioneer BT Unit] на экране устройства.
Убедитесь, что это же 6-значное число отображается на основном и на
подключенном устройстве, затем нажмите “Да” на подключенном
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Если уже образована пара с тремя устройствами, отобразится сообщение [DEVICE FULL]. В этом
случае необходимо сначала удалить одно из зарегистрированных устройств из памяти. См. [DEL
DEVICE] или [GUEST MODE] в настройках Bluetooth (стр. 9).
• В зависимости от устройства в шаге 7 может потребоваться ввод PIN-кода. В этом случае
введите [0000].
Подключение Bluetooth можно также установить путем обнаружения устройства на устройстве
Bluetooth. Для этого для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth необходимо установить
значение [ON]. Для получения сведений о работе устройства Bluetooth см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к устройству Bluetooth.
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически образовать пару
между оборудованием и iPhone при подключении iPhone к
оборудованию через USB. (Данная функция может быть
недоступна в зависимости от используемой версии ОС.)
Телефон Bluetooth
Русский
СОВЕТ
Выберите [ON], чтобы устройство Bluetooth могло
обнаружить оборудование, когда оно подключено по
Bluetooth к другому устройству.
Сначала установите подключение Bluetooth с телефоном Bluetooth (стр. 9).
Одновременно можно подключить до двух телефонов Bluetooth.
Ru
9
Важно
• Если оставить устройство в режиме ожидания подключения телефона по Bluetooth, когда
двигатель не работает, аккумулятор может разрядиться.
• Перед использованием устройства остановите автомобиль в безопасном месте и задействуйте
стояночный тормоз.
3
4
При подключении двух телефонов сначала отобразится название телефона, а
затем его меню. Для переключения на другой телефон нажмите
еще раз.
Поверните регулятор M.C. для выбора [RECENTS] или [PHONE BOOK], затем
нажмите для подтверждения.
При выборе [PHONE BOOK] перейдите к шагу 4.
Поверните M.C. для выбора [MISSED], [DIALLED] или [RECEIVED], затем
нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора имени или номера телефона, затем нажмите для
подтверждения.
Начнется телефонный вызов.
Ответ на входящий вызов
1 При получении вызова нажмите
.
2
вызовов.
Нажмите и удерживайте одну из числовых кнопок (от 1/
Контакт будет назначен выбранной числовой кнопке.
до 6/
).
Чтобы выполнить вызов с помощью предустановленного номера, нажмите одну из
числовых кнопок (от 1/
до 6/
), затем нажмите M.C..
Распознавание голоса (только для iPhone)
Данная функция доступна только если устройство iPhone, оснащенное функцией
распознавания голоса, подключено к устройству с помощью Bluetooth.
1 Нажмите и удерживайте
, чтобы активировать режим распознавания
голоса.
2 Нажмите M.C. и говорите в микрофон для ввода голосовых команд.
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если к устройству подключено два телефона по Bluetooth и поступает входящий вызов в то
время, когда один телефон используется для вызова, на экране отобразится сообщение. Для
ответа на входящий вызов необходимо завершить текущий.
Основные операции
Операция
Для получения дополнительной информации о функциях распознавания голоса см. руководство,
прилагаемое к iPhone.
Меню телефона
Элемент меню
Описание
RECENTS
Отображение пропущенных вызовов.
[MISSED]
Завершение вызова
Нажмите
Отклонение входящего вызова
При получении вызова нажмите и удерживайте
.
.
Переключение между текущим
Нажмите регулятор M.C..
вызовом и ожидающим вызовом
Отмена ожидающего вызова
Нажмите и удерживайте
Настройка громкости звука
абонента (при включении
режима приватности данная
функция недоступна.)
Поверните M.C. во время вызова.
10 Ru
Во время вызова нажмите BAND/
Для выхода из режима распознавания голоса нажмите BAND/
.
СОВЕТ
Назначение
Операция
Включение и отключение
режима приватности
Предустановка телефонных номеров
1 Выберите номер телефона из телефонного справочника или журнала
Совершение телефонных вызовов
1 Нажмите
, чтобы отобразить меню телефона.
2
Назначение
[DIALLED]
[RECEIVED]
Отображение исходящих вызовов.
Отображение входящих вызовов.
PHONE BOOK*1
Отображение контактов, переданных с телефона.
Установите для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth
значение [ON] для просмотра контактов с данного
устройства.
PRESET 1-6
Вызов предварительно заданных номеров. Вы также можете
вызвать предварительно заданные номера, нажав одну из
числовых кнопок (с 1/
по 6/
).
.
Элемент меню
Описание
A.ANSR*2
Выберите [ON] для автоматического ответа на входящие
вызовы.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Выберите [ON], если из динамиков автомобиля не раздается
звук вызова. В зависимости от подключенного телефона
данная функция может не работать.
PB INVT
Обратный порядок имен в телефонном справочнике (вид
имен).
PB A.SYNC
Укажите, следует ли выполнить автоматическую передачу
контактов с телефона при подключении телефона к
устройству.
• При первом подключении контакты с телефона будут
переданы автоматически вне зависимости от настройки
[PB A.SYNC].
• При переключении с [ON] на [OFF] автоматическая
синхронизация не будет выполнена при следующем
подключении.
• При переключении с [OFF] на [ON] автоматическая
синхронизация будет выполнена при подключении
телефона к устройству.
• Во время автоматической синхронизации вы не сможете
отменить синхронизацию даже при выборе [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING
• В зависимости от типа аудиопроигрывателя Bluetooth, подключенного к этому устройству, для
некоторых функций может отсутствовать возможность отображения информации и элементов
управления.
1
2
3
Настройте подключение Bluetooth с аудиопроигрывателем Bluetooth.
Нажмите SRC/OFF для выбора [BT AUDIO] в качестве источника.
Нажмите BAND/
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
Назначение
Операция
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
Выбор дорожки
Нажмите
или
Bluetooth-аудио
Важно
.
Повтор воспроизведения*
Нажмите 6/
.
Нажмите 5/
.
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Поиск файла из списка
1 Нажмите
для отображения списка.
2 Поверните M.C. для выбора
необходимого имени папки, затем
нажмите для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
* В зависимости от подключенного устройства данные операции могут быть недоступны.
Режим приложения
Вы можете использовать данное приложение на устройстве iPhone/Android с
помощью данного устройства. В некоторых случаях вы можете управлять
приложением с помощью устройства.
Для просмотра сведений о совместимых устройствах посетите наш веб-сайт.
Важно
Использование приложений сторонних разработчиков может включать в себя или требовать
предоставления личных данных (создание профиля пользователя или другие способы), а для
некоторых приложений - предоставления данных о местонахождении.
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ
РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ СБОР И БЕЗОПАСНОСТЬ
Ru
Русский
• В зависимости от модели Bluetooth-аудиопроигрывателя, подключенного к данному
устройству, доступны различные операции, которые подразделяются на два уровня:
– Профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): на аудиопроигрывателе возможно только
воспроизведение композиций.
– Профиль AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): устройство позволяет воспроизводить
композиции, включать режим паузы, выбирать композиции и т.п.
• Звук аудиопроигрывателя Bluetooth будет приглушен, если используется телефон.
• Во время использования аудиопроигрывателя Bluetooth невозможно автоматически
подключиться к Bluetooth-телефону.
или
.
Произвольное воспроизведение*
Вы можете настроить различные параметры подключений
Bluetooth. Для получения дополнительных сведений о
настройках Bluetooth см стр. 9.
*1 Передачу контактов вашего телефона можно выполнить автоматически при подключении
телефона. Если передача не выполняется, используйте телефон для передачи контактов.
*2 Если подключено два телефона, данная функция не будет работать для входящих вызовов,
поступающих во время использования одного телефона для звонка.
для начала воспроизведения.
11
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С
УСЛОВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И ПОЛИТИКОЙ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ ИЛИ ПОЛИТИКОЙ РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ
НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О СВОЕМ МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone и iPod touch с iOS 5.0 или более поздней версией.
Для пользователей Android
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите BAND/
или
.
или
.
.
Данная функция совместима с устройствами с ОС Android 2.3 или более поздней версией.
ПРИМЕЧАНИЕ
КОМПАНИЯ PIONEER НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ ИЛИ СОДЕРЖИМОЕ,
ПРЕДОСТАВЛЕННОЕ СТОРОННИМИ РАЗРАБОТЧИКАМИ, ВКЛЮЧАЯ ИХ ДОСТОВЕРНОСТЬ И
ПОЛНОТУ. ЗА СОДЕРЖИМОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТАКИХ ПРИЛОЖЕНИЙ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАЗРАБОТЧИКИ ПРИЛОЖЕНИЙ.
Использование приложения на устройстве
1
2
3
4
5
6
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• iPhone через USB (стр. 7)
• Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора [PHONE CONNECT], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
• Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
• Выберите [ANDROID] для устройства Android.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров.
• Выберите [WIRED] для подключения USB.
• Выберите [BLUETOOTH] для подключения Bluetooth.
Spotify®
Spotify — это служба потоковой передачи музыки, не принадлежащая Pioneer.
Дополнительную информацию см. на веб-сайте http://www.spotify.com.
Приложение Spotify должно быть доступно для телефонов iPhone и Android;
посетите https://support.spotify.com/ для получения последней информации о
совместимости.
Для использования Spotify во время вождения сначала загрузите приложение
Spotify на устройство iPhone или Android. Приложение можно загрузить из iTunes
App Store или Google Play™. Выберите бесплатную учетную запись или платную
учетную запись Premium в приложении или на spotify.com. Учетная запись Premium
предоставляет вам ряд дополнительных возможностей, например прослушивание
в автономном режиме.
Важно
• Данный продукт имеет программное обеспечение Spotify, регулирующееся лицензиями
сторонних поставщиков: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
• Для получения информации о странах и регионах, где поддерживается Spotify, см. https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Прослушивание Spotify
Перед использованием обновите микропрограммное обеспечение приложения
Spotify.
1
ПРИМЕЧАНИЕ
7
8
12 Ru
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
Нажмите SRC/OFF для выбора [APP].
Используйте мобильное устройство для запуска приложения.
2
3
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• iPhone через USB (стр. 7)
• Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
При выборе подключения USB перейдите к шагу 6.
Нажмите SRC/OFF для выбора [SPOTIFY].
Нажмите и удерживайте BAND/
, чтобы отобразить [PHONE CONNECT].
4
5
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
• Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
• Выберите [ANDROID] для устройства Android.
Назначение
Операция
Повтор воспроизведения (только для
дорожки/альбома/исполнителя/списка
воспроизведения)
Нажмите 6/
Поверните регулятор M.C. для выбора [BLUETOOTH] для устройства iPhone/
Android с помощью Bluetooth.
Включение радиоканала на основе
воспроизводимой композиции.
1 Нажмите и удерживайте
(список)
для включения радио.
2 Нажмите регулятор M.C..
• Данная функция может быть
недоступна в зависимости от
выбранной композиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
6
7
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
Запустите приложение Spotify на мобильном устройстве и начните
воспроизведение.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступные операции могут отличаться в зависимости от типа содержимого (дорожка/альбом/
исполнитель/список воспроизведения/радио), которое вы хотите воспроизвести.
Использование Pioneer ARC APP
Вы можете управлять устройством с помощью приложения Pioneer ARC APP,
установленного на устройстве iPhone/Android. В некоторых случаях вы можете
управлять такими аспектами приложения, как выбор источника, пауза и др. с
помощью данного устройства.
Для получения информации о доступных в приложении операциях см. раздел
справки.
Операция
Пропуск дорожки
Нажмите
Поиск дорожки из списка
1 Нажмите
(список) для отображения
списка.
2 Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимой категории, затем
нажмите для подтверждения.
3 Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Пауза/Возобновление воспроизведения
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторыми функциями Spotify невозможно управлять с устройства.
Нажмите SRC/OFF для выбора [SPOTIFY].
Назначение
.
или
Нажмите 4/PAUSE.
Нажмите 1/
.
Переход назад (только для радио)
Нажмите 2/
.
Произвольное воспроизведение (только
для дорожки/альбома/исполнителя/
списка воспроизведения)
Нажмите 5/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем использовать
элементы управления приложением сверните на обочину и припаркуйте транспортное средство.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone (iPhone 5 или более поздней версией) и
iPod touch с iOS 8.0 или более поздней версией.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в iTunes App Store.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android
4.1 или более поздней версии и которые поддерживают AOA (Android Open
Accessory) 2.0.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play.
ПРИМЕЧАНИЕ
.
Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут функционировать
неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их программного обеспечения,
вне зависимости от версии ОС.
Ru
Русский
Переход вперед (только для радио)
.
13
Подключение к Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
6
ПРИМЕЧАНИЕ
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• Устройство iPhone/Android через USB (стр. 7)
• Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора [PHONE CONNECT], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
• Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
• Выберите [ANDROID] для устройства Android.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров.
• Выберите [WIRED] для подключения USB.
• Выберите [BLUETOOTH] для подключения Bluetooth.
Перейдите к шагу 10 при выборе подключения USB для iPhone или
подключения Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ
7
8
9
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
Повторите шаги 2-3.
Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для устройства
Android, подключенного по USB.
Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 18), приложение Pioneer ARC
APP на устройстве Android запустится автоматически и все действия будут
завершены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на экране
устройства Android отобразится напоминание об установке приложения. Выберите [OFF] в
[P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 18).
10 Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника.
14 Ru
11 Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве.
Вы также можете запустить приложение, нажав и удерживая регулятор M.C., если выбрано
подключение USB для iPhone или подключение Bluetooth.
Прослушивание музыки на Android
1
Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID].
Основные операции
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
или
.
или
.
Автоматические настройки
Вы также можете настроить различные параметры в настройках AUDIO (стр. 16).
Режимы работы
Данное устройство поддерживает два режима работы: сетевой режим и
стандартный режим. Вы можете переключать эти режимы необходимым образом
(стр. 5).
Сетевой режим
Вы можете создать двустороннюю и программную систему из нескольких
усилителей и систему из динамиков высоких частот, средних частот и сабвуфера
для воспроизведения высоких, средних и низких частот (полос).
Стандартный режим
Вы можете создать систему из 4 динамиков с передними и задними динамиками
или передними динамиками и сабвуферами, либо систему из 6 динамиков с
передними и задними динамиками и сабвуферами.
от [–6] до [–24]
Настройка значения частоты среза и значения
крутизны
Вы можете настроить значение частоты среза и значение крутизны каждого
динамика.
Для настройки доступны следующие динамики.
Сетевой режим:
[HIGH] (динамик высоких частот HPF), [MID HPF] (динамик средних частот HPF), [MID
LPF] (динамик низких частот LPF), [SUBWOOFER]
Настройки
В главном меню можно настроить различные параметры.
1
2
Стандартный режим:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
ПРИМЕЧАНИЕ
[SUBWOOFER] доступен для выбора только если установлен параметр [ON] в пункте [SUBWOOFER]
(стр. 16).
1
2
3
4
5
6
7
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
3
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем нажмите
для подтверждения.
• Настройки FUNCTION (стр. 15)
• Настройки AUDIO (стр. 16)
• Настройки SYSTEM (стр. 17)
• Настройки ILLUMINATION (стр. 19)
• Настройки MIXTRAX (стр. 19)
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [AUDIO], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [CROSSOVER], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора динамика (фильтра) для настройки,
затем нажмите для подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора [HPF] или [LPF] в соответствии с
выбранным динамиком (фильтром), затем нажмите для подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора соответствующей частоты среза
динамика (фильтра), выбранного в шаге 4, затем нажмите для
подтверждения.
Сетевой режим:
от [1.25K] до [12.5K] (при выборе [HIGH] или [MID LPF])
от [25] до [250] (при выборе [MID HPF] или [SUBWOOFER])
Стандартный режим:
от [50HZ] до [200HZ]
Элементы меню отличаются в зависимости от источника.
Элемент меню
Описание
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Настройка уровня качества сигнала в
соответствии с условиями сигнала вещания
полосы FM. (Доступно только при выборе
полосы FM.)
BSM
Автоматическое сохранение шести
радиостанций с наилучшим качеством приема
под числовыми кнопками (с 1/
по 6/
).
REGIONAL
[ON], [OFF]
Ограничение приема определенными
региональными программами, если выбрано
AF (поиск альтернативных частот). (Доступно
только при выборе полосы FM.)
Русский
Поверните регулятор M.C. для выбора соответствующей крутизны динамика
(фильтра), выбранного в шаге 4.
Сетевой режим:
от [–6] до [–24] (при выборе [HIGH], [MID HPF] или [MID LPF])
от [–12] до [–36] (при выборе [SUBWOOFER])
Стандартный режим:
Настройки FUNCTION
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Ограничение настройки станции в
соответствии с мощностью сигнала.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Ru
15
Элемент меню
Описание
Элемент меню
TA
[ON], [OFF]
Получение информации о текущем трафике,
если доступно. (Доступно только при выборе
полосы FM.)
Пауза или возобновление воспроизведения.
PLAY
Начало воспроизведения.
AF
[ON], [OFF]
Перенастройка на другую частоту, на которой
вещается эта же станция. (Доступно только
при выборе полосы FM.)
NEWS
[ON], [OFF]
Прерывание выбранного источника
программами новостей. (Доступно только при
выборе полосы FM.)
[MAN], [PCH]
Назначение кнопок
или
для
поочередного поиска станций (настройка
вручную) или выбор станций из списка
предустановленных каналов.
SAVE
Сохранение информации о воспроизводимой
композиции в музыкальном списке на Spotify.
UNSAVE
Удаление информации о композиции,
сохраненной в [SAVE].
SEL DEVICE
USB
iPod
Настройки AUDIO
Элемент меню
Описание
Выберите или настройте кривую эквалайзера.
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • При выборе параметра, отличного от
[CUSTOM1] и [CUSTOM2], вы также можете
[CUSTOM2], [FLAT]
настроить кривую эквалайзера, нажав и
Выбор полосы и уровня
удерживая регулятор M.C., а затем сохранить
эквалайзера для дальнейшей
настроенную кривую в [CUSTOM1].
настройки.
Полоса эквалайзера: от [50HZ]
до [12.5kHZ]
Уровень эквалайзера: от [–6]
до [+6]
FADER*1 (только для стандартного режима)
Настройка баланса переднего и заднего
динамика.
Настройка баланса левого и правого
динамика.
SUBWOOFER
[ON], [OFF]
Установите параметр [ON] при использовании
сабвуфера.
SUBWOOFER*2
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
BALANCE
AUX
[1] (Предназначено для низких Улучшение качества сжатого аудио и
восстановление насыщенности звука.
скоростей сжатия),
[2] (Предназначено для высоких
скоростей сжатия),
[OFF]
AUDIO BOOK
Остановка воспроизведения.
iPod
Подключение устройства Bluetooth в списке.
S.RTRV
STOP
EQ SETTING
SEEK
16 Ru
Описание
PAUSE
Изменение скорости воспроизведения.
(Недоступно, если выбран параметр
[CONTROL iPod] в режиме управления.)
[NOR], [REV]
Выбор фазы сабвуфера.
Элемент меню
Описание
SPEAKER LEVEL
Элемент меню
Сетевой режим: [HIGH L], [HIGH Выберите динамик (фильтр) и настройте
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] уровень выхода.
Стандартный режим: [FRONT • Каждое значение, которое вы изменяете при
L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R],
изменении параметра [POSITION] (стр. 17).
[SUBWOOFER]
Уровень выходного сигнала:
от [–24] до [10]
Загрузите настройки звука после выполнения
[SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
от [0] до [+6]
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Выберите динамик (фильтр) для настройки
частоты среза HPF или LPF и крутизны для
каждого динамика.
Для получения дополнительной информации
о настройке [CROSSOVER] см. стр. 15.
POSITION
Компенсация для четкого звучания при
низком уровне громкости.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2]
Автоматическая настройка разницы
громкости между источниками и
аудиофайлами.
от [+4] до [–4]
Настройка уровня громкости для каждого
источника кроме FM.
Для любых комбинаций, указанных ниже,
автоматически устанавливаются одинаковые
настройки.
• При выполнении подключения USB
установите USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY и
APP.
• При выполнении подключения Bluetooth
установите BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY и APP.
SLA
Выберите положение прослушивания для
автоматической регулировки уровня выхода
динамиков и добавления задержки в
соответствии с количеством и
расположением занятых мест.
TIME ALGNMNT
Выберите или сконфигурируйте настройки
выравнивания времени в соответствии с
расстоянием между слушателем и динамиком.
Выберите тип динамика и
• Выберите [INITIAL] для инициализации
настройте расстояние до него
значения настройки.
для дальнейшей настройки в
• Выберите [OFF] для сброса всех значений
[CUSTOM].
настроек до 0.
Сетевой режим: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] • Настройка [CUSTOM] доступна, если [FRONT
LEFT] или [FRONT RIGHT] выбрано в
Стандартный режим: [FRONT
L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[POSITION] (стр. 17).
[SUBWOOFER]
• Настройка [CUSTOM] недоступна, если [OFF]
выбрано в [SUBWOOFER] (стр. 16).
Расстояние до динамика (см):
от [350] до [0.0]
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Выбор усиления нижних звуковых частот.
LOUDNESS
CROSSOVER
[OFF], [FRONT LEFT] (спереди
слева), [FRONT RIGHT] (спереди
справа), [FRONT] (спереди
посередине), [ALL]*
* Только для стандартного
режима
Описание
LOAD SETTINGS
Настройки SYSTEM
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство выключено.
Элемент меню
Описание
LANGUAGE
[ENG](Английский),
[РУС](Русский), [TUR](Турецкий)
Выбор языка для отображения текстовой
информации с сжатого аудиофайла.
Русский
Сохраните следующие настройки звука для их
вызова в будущем: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
*1 Недоступно, если выбран параметр [SW] в [REAR-SP] в настройках INITIAL (стр. 5).
*2 Недоступно, если выбран параметр [FUL] в [REAR-SP] в настройках INITIAL (стр. 5).
CLOCK SET
Настройка часов (стр. 4).
Ru
17
Элемент меню
Описание
12H/24H
[12H], [24H]
Элемент меню
Выбор формата времени.
[YES], [CANCEL]
BEEP TONE
[ON], [OFF]
При нажатии любой кнопки раздастся
звуковой сигнал. Выберите [OFF] для
отключения данной функции.
INFO DISPLAY
[IPHONE/IPOD], [ANDROID]
DOT DISPLAY
Выберите [SPEANA] или [ICON] для
отображения в левой части дисплея.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Поиск другой станции с такой же программой
даже во время вызова предварительной
настройки.
[ON], [OFF]
Выберите [ON] при подключении к данному
устройству вспомогательного устройства.
AUX
[MEMORY], [APP CONTROL]
Включение/отключение сигнала Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
только включение источника.
Выберите [ON], чтобы автоматически запустить
приложение Pioneer ARC APP при подключении
устройства Android к устройству с помощью
AOA. (Недоступно, если выбран параметр
[MEMORY] в [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]
18 Ru
Выбор необходимого способа подключения
для устройства Android.
• Данный параметр недоступен, если выбрано
[BLUETOOTH] в пункте [PHONE CONNECT].
P.APP AUTO ON
Установите значение [ON] при использовании
функции Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Выберите тип устройства ([IPHONE/IPOD] или
[ANDROID]) и соответствующий способ
подключения ([WIRED] или [BLUETOOTH]) в
соответствии с вашим устройством.
• При выборе [BLUETOOTH] подключение по
USB будет недоступно вне зависимости от
текущего подключения Bluetooth к
устройству.
• Выберите [ANDROID] при подключении
мобильного устройства, отличного от iPhone
или Android.
• При изменении настройки [USB AUTO]
(стр. 18) выполняется автоматически, если
для [USB AUTO] установлено значение [ON].
ANDROID WIRED
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Удаление данных с устройства Bluetooth
(списка устройства, PIN-кода, журнала
вызовов, телефонного справочника,
предустановленных телефонных номеров).
[CLEARED] отображается при успешном
удалении данных.
PHONE CONNECT
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
Отображение элемента на экране
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
дополнительной информации.
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • При выборе [SOURCE/SPEANA] или [CLOCK/
SPEANA] отображается антенна вместо
[SPEANA], [OFF]
спеаны на радиоисточнике.
[SPEANA], [ICON]
Описание
BT MEM CLEAR
Выберите [ON] для автоматического
переключения на источник [USB], когда
устройство USB/iPod подключено к
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB/iPod
подключается к устройству для зарядки.
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при
подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме [PW SAVE]
возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию
аккумулятора, если зажигание автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
Элемент меню
[FLASHING]
Выбор подсветки кнопок при входящем
вызове.
Использование цвета, установленного с
помощью [KEY COLOUR].
от [FLASH FX1] до [FLASH FX6]
Автоматическое циклическое переключение
цветов.
[OFF]
Изменение цвета кнопок не выполнено.
Настройки ILLUMINATION
Элемент меню
Описание
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Выберите цвет для кнопок/дисплея
устройства из 12 предварительно
установленных цветов, [SCAN] или [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Автоматическое циклическое
переключение цветов.
• [CUSTOM]*:
1 Нажмите и удерживайте регулятор M.C.,
пока не отобразится дисплей настройки
цветов.
2 Настройте основной цвет (R (красный)/G
(зеленый)/B (синий)) и яркость ([0] на [60]).
Вы не можете выбрать уровень ниже 10 для
всех трех цветов: R (красный), G (зеленый), B
(синий) одновременно.
Вы также можете настроить предварительно
установленные цвета. Выберите один из
предварительно установленных цветов, затем
нажмите и удерживайте регулятор M.C., пока
не отобразится окно настройки цвета.
* Параметр CUSTOM доступен только для [KEY
COLOUR] и [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Изменение яркости дисплея.
BRIGHTNESS
от [1] до [10]
Описание
PHONE COLOUR
ILLUMI FX
[ON], [OFF]
Подсветка активируется в следующих случаях:
– при поступлении входящего вызова
– выполнении телефонного вызова
– при установке или извлечении компактдиска
Подсветка активируется при включении и
отключении питания ACC независимо от
данной настройки.
Настройки MIXTRAX
Элемент меню
Описание
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Выбор продолжительности
воспроизведения.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Выбор области для применения световых
эффектов.
При выборе параметра [OFF] цвет в
настройках ILLUMINATION (стр. 19) будет
использоваться в качестве цвета дисплея.
Изменение яркости дисплея.
Набор настроек зависит от того, включена ли
функция [DIM SETTING].
Русский
Ru
19
Элемент меню
Описание
FLASH PATTERN
от [SOUND LEVEL 1] до [SOUND
LEVEL 6]
Изменение светового эффекта в
соответствии с уровнем звука и низких
частот.
Цветовая заставка меняется в зависимости
от уровня громкости.
от [LOW PASS 1] до [LOW PASS 6]
Цветовая заставка меняется в зависимости
от низких частот.
[RANDOM1]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости и уровня
низких частот.
[RANDOM2]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости.
[RANDOM3]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня низких частот.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Включение/отключение эффектов MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Подключения/Установка
Подключения
Далее “NW” обозначает сетевой режим,
а “STD” — стандартный режим. В
соответствии с установленными
подключениями измените режим
динамика на стандартный (STD) или
сетевой (NW) (стр. 5).
Важно
• При установке данного устройства в
автомобиле, когда ключ зажигания не
находится в положении ACC
(аксессуар), отсутствие подключения
красного кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к разрядке
аккумулятора.
Включение/отключение звуковых эффектов
MIXTRAX при изменении дорожек вручную.
В положении
ACC
Вне положения
ACC
• Использование данного устройства в
условиях, отличных от указанных,
может привести к пожару или
неисправности.
– Автомобили с аккумуляторной
батареей 12 В и отрицательным
заземлением.
– Если выход динамика используется 4
каналами, используйте динамики
мощностью более 50 Вт
(максимальная входная мощность) и
сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω
(значение сопротивления). Не
используйте для данного устройства
динамики с сопротивлением 1-3 Ω.
– Когда выход заднего динамика
используется сабвуфером с
сопротивлением 2 Ω, используйте
20 Ru
динамики более 70 Вт (максимальная
входная мощность).
* См. подключения для выбора
соответствующего способа
подключения.
• Во избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправности
соблюдайте следующие указания.
– Перед установкой отключите
отрицательную клемму батареи.
– Закрепите провода с помощью
зажимов для кабелей или клейкой
ленты. Оберните клейкую ленту
вокруг проводов, которые касаются
металлических частей, для защиты
проводов.
– Уберите все кабели подальше от
движущихся частей, таких как рычаг
переключения передач и
направляющие сидений.
– Уберите кабели подальше от мест с
повышенной температурой,
например печки.
– Не подключайте желтый кабель к
батареи путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
– Заклейте неподключенные разъемы
кабеля изолентой.
– Не укорачивайте кабели.
– Не нарушайте изоляцию кабеля
питания данного устройства для
питания других устройств. Емкость
кабеля является ограниченной.
– Используйте плавкий
предохранитель соответствующего
номинала.
– Не замыкайте отрицательный кабель
динамиков непосредственно на
землю.
– Не связывайте вместе отрицательные
кабели нескольких динамиков.
• Когда устройство включено, сигналы
управления отправляются по синему/
белому кабелю. Подключите данный
кабель к удаленному управлению
системой внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны автомобиля
(макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если
автомобиль оснащен антенной,
встроенной в лобовое стекло,
подключите ее к терминалу питания
антенного усилителя.
• Никогда не подключайте синий/белый
провод к терминалу питания внешнего
усилителя. Также никогда не
подключайте его к терминалу питания
автоматической антенны. В противном
случае это может привести к
протеканию батареи или ее
неисправности.
• Черный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного устройства и
другое оборудование (особенно
устройства высокого напряжения,
например усилители) необходимо
подключать отдельно. В противном
случае случайное отключение может
привести к пожару или неисправности.
на изделии
• Графический символ
означает постоянный ток.
Задний выход (STD) или выход
средних частот (NW)
Передний выход (STD) или выход
верхних частот (NW)
Вход для антенны
Предохранитель (10 A)
Вход для проводного пульта ДУ
Сюда можно подключить проводной
адаптер ДУ (приобретается
отдельно).
Выход сабвуфера
Шнур питания
Данное устройство
Оранжевый/белый
Выполняйте подключение к сигналу
подсветки автомобиля.
Разъем ISO
В некоторый автомобилях разъем ISO
может быть разделен на два. В этом
случае выполняйте подключение к
обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Измените исходное меню данного
устройства. См. [REAR-SP] (стр. 5). Выход
сабвуфера данного устройства
является монофоническим.
• При использовании сабвуфера
сопротивлением 2 Ω подключайте
сабвуфер к фиолетовому и
фиолетовому/черному проводам
устройства. Не подключайте ничего к
зеленому или зеленому/черному
проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения при
использовании дополнительного
усилителя.
Пульт ДУ системой
Выполните подключение к синему/
белому кабелю.
Усилитель (приобретается отдельно)
Ru
Русский
Микрофон (3 м)
Вход шнура питания
Вход для микрофона
Во вход шнура питания
В зависимости от типа автомобиля
функции
и
могут отличаться. В
этом случае подключите
к
и
к .
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терминалу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Выполняйте подключение к
терминалу, управляемому ключом
зажигания (12 В пост. тока).
Выполняйте подключение проводов
друг к другу одного цвета.
Черный (“масса”)
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
будет отличаться в зависимости от
типа автомобиля. Подключите
и
, если 5 контакт отвечает за
управление антенной. Если
используется автомобиль другого
типа, никогда не подключайте
и
.
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу релейного управления
автоматической антенны (макс.
300 мА, 12 В пост. тока).
Провода динамика
Белый: Передний левый (STD) или
левый верхних частот (NW)
Белый/черный: Передний левый
(STD) или левый верхних частот
(NW)
Серый: Передний правый (STD)
или правый верхних частот (NW)
Серый/черный: Передний правый
(STD) или правый верхних частот
(NW)
Зеленый: Задний левый (STD) или
левый средних частот (NW)
Зеленый/черный: Задний левый
(STD) или левый средних частот
(NW)
Фиолетовый: Задний правый (STD)
или правый средних частот (NW)
Фиолетовый/черный: Задний правый
(STD) или правый средних частот
(NW)
21
Выполните подключение с помощью
RCA (приобретается отдельно)
К заднему выходу (STD) или выходу
средних частот (NW)
Задний динамик (STD) или динамик
средних частот (NW)
К переднему выходу (STD) или выходу
верхних частот (NW)
Передний динамик (STD) или динамик
верхних частот (NW)
К выходу сабвуфера
Сабвуфер
Установка
Важно
• Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
• Не используйте неоригинальные
запчасти, так как это может привести к
неисправностям.
• Обратитесь к дилеру, если для
установки требуются дополнительные
отверстия или модификации в
автомобиле.
• Не устанавливайте данное устройство
в следующих случаях:
– если оно может нарушить работу
автомобиля.
– если оно может причинить травму
пассажиру в случае резкой
остановки.
• Полупроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой, например
печки.
• Оптимальная
производительность
достигается при
установке устройства под
углом менее 60°.
• Чтобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
22 Ru
установке оставьте свободное место за
задней панелью и скрутите кабели,
чтобы они не блокировали
вентиляционные отверстия.
Оставьте
достаточно
места
5 см
Окантовка
5 см
Установка крепления DIN
1 Установите на приборную панель
2
Если входящая в комплект
установочная шахта не
используется
1
Определите положение, при
котором совпадают отверстия в
кронштейне с отверстиями сбоку
устройства.
2
Затяните по бокам винты.
входящую в комплект установочную
шахту.
Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
2
3
Окантовка
• При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
Потяните устройство из приборной
панели.
Установка микрофона
3
Приборная панель
Установочная шахта
• Убедитесь, что устройство
установлено прочно. Непрочная
установка может привести к
возникновению пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
Установите окантовку.
Саморез (5 мм × 9 мм, не
прилагается к устройству)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или консоль
Извлечение устройства
(установленного с помощью
прилагаемой установочной
шахты)
1
Снимите окантовку.
Микрофон необходимо устанавливать
непосредственно напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.
ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
вокруг рулевой колонки или рычага
переключения передач может привести
к возникновению чрезвычайно опасной
ситуации. Устанавливайте микрофон
таким образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем. Рекомендуется
использовать зажимы (приобретаются
отдельно) для фиксации провода.
ПРИМЕЧАНИЕ
В некоторых моделях автомобилей
длина кабеля микрофона может
оказаться недостаточной для установки
микрофона на солнцезащитный
козырек. В этом случае установите
микрофон на рулевую стойку.
Дополнительная информация
Установка на
солнцезащитный козырек
1 Вставьте провод микрофона в
Устранение
неисправностей
желоб.
Шнур
микрофона
Желоб
2
2
Микрофон
Зажим микрофона
Основа микрофона
Установите микрофон на заднюю
часть рулевой колонки.
Установите зажим микрофона на
солнцезащитный козырек.
При опускании солнцезащитного
козырька распознавание голоса
ухудшается.
Двусторонняя лента
Зажим микрофона
Установка на рулевую
колонку
1 Передвиньте основу микрофона,
чтобы отсоединить его от зажима
для микрофона.
Дисплей автоматически возвращается
в исходный режим.
→ В течение 30 секунд не было
выполнено никаких операций.
– Выполните операцию.
Диапазон повторного
воспроизведения самопроизвольно
изменяется.
→ В зависимости от выбранного
диапазона повторного
воспроизведения он может
изменяться при выборе другой папки
или дорожки, а также при перемотке
вперед/назад.
– Выберите диапазон повторного
воспроизведения еще раз.
Вложенная папка не воспроизводится.
→ Вложенные папки не
воспроизводятся, если выбран
диапазон [FLD] (повторное
воспроизведение папки).
– Выберите другой диапазон
повторного воспроизведения.
Имеются помехи звука.
→ Используется устройство, например,
сотовый телефон, которое может
вызывать шумовые помехи.
– Уберите приборы, вызывающие
помехи, от этого устройства.
Сообщения об ошибках
Общие
AMP ERROR
→ Устройство не работает или
неправильно подсоединен динамик.
→ Сработала цепь защиты.
– Проверьте, подключен ли динамик.
– Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение не
исчезает, свяжитесь с дилерским
центром или авторизованным
сервисным пунктом Pioneer.
NO XXXX (NO TITLE, например)
→ Нет встроенной текстовой
информации.
– Переключите дисплей или
воспроизведите другую дорожку/
файл.
Ru
Русский
Не воспроизводится звук с устройства
Bluetooth, используемого в качестве
источника сигнала.
→ Подключенный через Bluetooth
телефон занят звонком.
– Воспроизведение звука
возобновится после завершения
звонка.
→ Подключенный через Bluetooth
телефон в данный момент
используется.
– Не используйте в это время
телефон.
→ С помощью подключенного через
Bluetooth телефона был произведен и
сразу сброшен звонок. В результате
этого соединение между данным
устройством и мобильным
телефоном было завершено
неправильно.
– Восстановите соединение между
устройством Bluetooth и мобильным
телефоном.
23
Проигрыватель компактдисков
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Диск загрязнен.
– Очистите диск.
→ Диск поцарапан.
– Замените диск.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Электрическая или механическая
неисправность.
– Установите ключ зажигания в
положение OFF, а затем – в
положение ON а затем
переключитесь обратно на
проигрыватель компакт-дисков.
ERROR-15
→ Вставлен пустой диск.
– Замените диск.
ERROR-23
→ Формат диска не поддерживается.
– Замените диск.
FORMAT READ
→ Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→ На диске отсутствуют файлы, которые
можно воспроизвести.
– Замените диск.
SKIPPED
→ Диск содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
– Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→ Все файлы на диске защищены
технологией DRM.
– Замените диск.
24 Ru
USB-устройство/iPod
FORMAT READ
→ Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→ Композиции отсутствуют.
– Перенесите аудиофайлы на
запоминающее устройство USB и
подключите его.
→ На подключенном устройстве USB
включена защита.
– Следуйте инструкциям устройства
USB для снятия защиты.
SKIPPED
→ Подключенное устройство USB
содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
– Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→ Все файлы на подключенном
устройстве USB защищены по
технологии DRM.
– Замените устройство USB.
N/A USB
→ Подключенное устройство USB не
поддерживается данным
устройством.
– Отключите устройство и замените
его совместимым устройством USB.
HUB ERROR
→ Устройство USB, подключенное с
помощью концентратора USB, не
поддерживается данным
устройством.
– Подключите устройство USB
непосредственно к данному
устройств с помощью кабеля USB.
CHECK USB
→ Короткое замыкание на разъеме USB
или кабеле USB.
– Убедитесь, что разъем USB или
кабель USB не защемлен и не
поврежден.
→ Подключенное запоминающее
устройство USB потребляет больше
максимально допустимой силы тока.
– Отсоедините запоминающее
устройство USB и не используйте
его. Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Подключайте только совместимые
запоминающие устройства USB.
→ iPod работает, но не подзаряжается.
– Убедитесь в отсутствии короткого
замыкания в кабеле iPod (например,
что кабель не зажат между
металлическими предметами).
После проверки кабеля установите
ключ зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON, либо
отключите и заново подключите
iPod.
ERROR-19
→ Сбой связи.
– Выполните следующие операции,
затем снова выберите USB в
качестве источника.
• Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON.
• Отключите устройство USB.
• Выполните переключение на
другой источник.
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
ERROR-23
→ Устройство USB отформатировано
неверно.
– Отформатируйте устройство USB в
FAT12, FAT16 или FAT32.
ERROR-16
→ Устаревшая версия прошивки iPod.
– Обновите версию iPod.
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
STOP
→ В текущем списке отсутствуют
композиции.
– Выберите список, содержащий
музыкальные композиции.
NOT FOUND
→ Композиций не найдено.
– Загрузите композиции на iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите устройство и iPod с
помощью Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth с iPod.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth с iPod.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
Bluetooth-устройство
ERROR-10
→ Сбой питания модуля Bluetooth
данного устройства.
– Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Приложения
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите основное и
подключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
CHECK APP
→ Сбой подключения к приложению.
– Следуйте инструкциям на экране.
START UP APP
→ Приложение еще не запущено.
– Используйте мобильное устройство
для запуска приложения.
Spotify
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→ Сбой подключения к приложению
Spotify.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Потеря подключения Bluetooth.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
CHECK APP
→ Сбой подключения к приложению
Spotify.
– Следуйте инструкциям на экране.
Рекомендации по
обращению с изделием
Диски и проигрыватель
• Используйте только диски, имеющие
один из следующих логотипов.
• Используйте 12-см диски.
• Используйте только обычные круглые
диски.
• Следующие типы дисков нельзя
использовать на данном устройстве:
– Диски формата DualDisc
– 8-см диски: попытки использовать
такие диски с помощью адаптера
могут привести к неисправности
устройства.
– Диски необычных форм
– Диски других форматов, кроме CD
– Поврежденные диски, в т.ч. с
трещинами, с отколотыми краями или
деформированные
– Диски CD-R/RW, запись на которых не
была завершена
• Не пишите и не используйте
химические вещества на поверхности
дисков.
• Для очистки компакт-диска протрите
диск мягкой тканью от центра к краю.
• Конденсация может временно
ухудшить работу проигрывателя.
Оставьте его для адаптации к более
высокой температуре примерно на
час. Также удалите влагу с дисков с
помощью мягкой ткани.
• При использовании дисков, на
поверхность которых могут
наноситься этикетки, изучите
инструкции и предупреждения для
этих дисков. Установка и извлечение
некоторых дисков могут быть
невозможны. Использование таких
дисков может привести к
повреждению оборудования.
• Не приклеивайте на диски этикетки и
другие материалы.
– Это может деформировать диски, в
результате чего их воспроизведение
будет невозможным.
– Этикетки могут отклеиться во время
воспроизведения и затруднить
извлечение дисков, а также
повредить оборудование.
Запоминающее устройство
USB
• Подключение через USB-концентратор
не поддерживается.
• Не подключайте другие устройства,
кроме запоминающих устройств USB.
Не допускайте падения устройства USB
на пол, где оно может застрять под
педалью газа или тормоза.
• В зависимости от типа запоминающего
устройства USB могут возникнуть
следующие проблемы.
– Управление функциями может
отличаться.
– Запоминающее устройство может не
распознаваться.
– Файлы могут не воспроизводиться
корректно.
– Устройство может создавать
шумовые помехи во время
прослушивания радио.
iPod
• Не оставляйте iPod в местах с высокой
температурой воздуха.
• При движении автомобиля надежно
закрепите iPod. Не допускайте падения
устройства iPod на пол, где оно может
застрять под педалью газа или
тормоза.
• Настройки iPod, такие как эквалайзер и
повторное воспроизведение,
изменяются автоматически при
подключении iPod к устройству. После
отключения iPod настройки будут
возвращены к исходным.
• Текст несовместимого формата,
сохраненный на iPod, не будет
отображаться устройством.
Поддержка сжатых
аудиофайлов
• В качестве названия файла или папки
могут отображаться только первые 32
символа (включая расширение).
• Это устройство может работать
некорректно в зависимости от
приложений, использованных для
кодирования WMA.
• При начале воспроизведения
аудиофайлов, содержащих
изображения, и файлов с
запоминающего устройства USB,
Ru
Русский
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите основное и
подключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth.
, чтобы снова
– Нажмите BAND/
выполнить соединение.
25
содержащего разветвленные иерархии
папок, может происходить небольшая
задержка.
• Русский текст для отображения на
данном устройстве должен быть
зашифрован в одном из следующих
форматов:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Другой формат, отличный от Unicode,
который используется в среде
Windows и настроен на русский язык.
ВНИМАНИЕ
• Pioneer не гарантирует совместимость
со всеми устройствами USB и не несет
ответственности за любую потерю
данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах при
использовании этого изделия.
• Не оставляйте диски или
запоминающее устройство USB в
местах с высокой температурой
воздуха.
Частота
дискретизации
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream с
поддержкой видео
.wma
от 48 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), от
48 Кбит/с до
384 Кбит/с (VBR)
32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Не поддерживается
26 Ru
• Файлы формата WAV невозможно
подключить через MTP.
Расширение
Разрядность
квантования
Частота
дискретизации
.wav
8 и 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и
44,1 кГц (MS ADPCM)
Файлы AAC
AAC зашифровано
iTunes
Расширение
.m4a
от 11,025 кГц до 48
Частота
дискретизации
кГц
Скорость передачи
от 16 Кбит/с до 320
Кбит/с, VBR
Apple Lossless
Не поддерживается
AAC, приобретенный Не поддерживается
в iTunes Store
(расширение .m4p)
Файлы FLAC
Файлы MP3
Расширение
Скорость передачи
данных
Частота
дискретизации
Файлы WAV
Совместимый
формат
Файлы WMA
Расширение
Скорость передачи
данных
Совместимая версия 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
тегов ID3
(Версия тегов ID3 2.x
имеет приоритет
перед версией 1.x.)
Список
Не поддерживается
воспроизведения
M3u
MP3i (интерактивный Не поддерживается
MP3), mp3 PRO
.mp3
от 8 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), VBR
от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц пиковая)
• Файлы формата FLAC невозможно
подключить через MTP.
• Файлы FLAC могут не
воспроизводиться в зависимости от
кодировщика.
Расширение
Частота
дискретизации
.flac
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 кГц
Скорость
квантования
Режим каналов
16/24 бита
1/2 кн
Диск
• Независимо от продолжительности
паузы между композициями в
изначальной записи, при
воспроизведении дисков со сжатыми
аудиофайлами между композициями
будут короткие паузы.
Допустимая
иерархия папок
Количество
воспроизводимых
папок
Количество
воспроизводимых
файлов
Файловая система
Воспроизведение
нескольких сессий
Пакетный формат
записи
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней)
Не более 99
Не более 999
ISO 9660 уровень 1 и
2, Romeo, Joliet
Поддерживается
Не поддерживается
USB-устройство
• При начале воспроизведения
аудиофайлов на запоминающем
устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок, может
возникать небольшая задержка.
Допустимая
иерархия папок
Количество
воспроизводимых
папок
Количество
воспроизводимых
файлов
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней.)
Не более 1 500
До 15 000
Воспроизведение
файлов, защищенных
авторским правом
Устройство USB с
несколькими
разделами
Не поддерживается
Для
воспроизведения
доступен только
первый раздел.
Поддержка iPod
Данное устройство поддерживает только
перечисленные ниже модели iPod.
Совместимые версии ПО для iPod также
указаны ниже. Более старые версии могут не
поддерживаться.
Сделано для
– iPod touch (с 1 по 6 поколение)
– iPod classic
– iPod с видео
– iPod nano (с 1 по 7 поколение)
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Доступные функции могут отличаться в
зависимости от поколения и/или
версии программного обеспечения
iPod.
• Пользователям iPod с разъемом
Lightning потребуется кабель Lightning
- USB (входит в комплект поставки
iPod).
• Пользователям iPod с интерфейсом
Dock Connector потребуется кабель
CD-IU51. Подробную информацию
можно получить по месту покупки.
• О совместимости файлов/форматов см.
в руководствах к iPod.
• Аудиокниги, подкасты:
поддерживаются
Таблица символов для
русского языка
Bluetooth
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет
ответственности за потерю данных на
iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования
данного устройства.
Bluetooth® (слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком и
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;
использование PIONEER CORPORATION этих
товарных знаков разрешено
соответствующей лицензией. Прочие
товарные знаки и торговые наименования
принадлежат соответствующим владельцам.
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Пользователь не может назначать
номера папок и устанавливать
последовательность воспроизведения с
помощью данного устройства.
Последовательность аудиофайлов
зависит от подключенного устройства.
Обратите внимание, что скрытые файлы
на устройстве USB воспроизвести
невозможно.
Пример иерархии
Папка
Сжатый
аудиофайл
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
D: Дисплей C: Буква
WMA
Windows Media – это
зарегистрированная торговая марка или
торговая марка Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
В данном изделии используются
технологии, принадлежащие
корпорации Microsoft, которые не
разрешается использовать или
распространять без лицензии от
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
© 2000-2009 Josh Coalson
© 2011-2014 Xiph.Org Foundation
Распространение и использование в
виде исходных кодов или бинарных
файлов, с модификациями или без,
разрешается при соблюдении
следующих условий:
– В распространяемом исходном коде
должно быть сохранено уведомление
об авторском праве, настоящий список
условий и условия об ограничении
ответственности.
– При распространении бинарных
файлов обязательно воспроизведение
вышеупомянутого уведомления об
авторском праве, настоящего списка
условий и приведенных ниже условий
об ограничении ответственности в
документации и/или других
сопроводительных материалах.
– Наименование Xiph.org Foundation и
имена участников не должны
использоваться для поддержки или
продвижения товаров, созданных с
применением данного программного
обеспечения, без предварительного
письменного разрешения
правообладателя.
ДАННОЕ ПО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМИ И СОАВТОРАМИ
“КАК ЕСТЬ” И НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ
НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
КОНКРЕТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
УПРАВЛЯЮЩИЕ И СОАВТОРЫ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ШТРАФНЫЕ
ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ,
НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЗАТРАТАМИ НА
ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕНЯЮЩИХ
ТОВАРОВ И УСЛУГ, УТРАТОЙ
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, УПУЩЕННОЙ
ВЫГОДЫ И ЛЮБЫМИ УБЫТКАМИ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИОСТАНОВКИ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ НА
ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЯ, НЕСЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ НАРУШЕНИЯ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ (ВКЛЮЧАЯ
НЕБРЕЖНОСТЬ) ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДАННОГО ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ
БЫЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНА О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
iPhone и Lightning
Использование значка Made for Apple
означает, что устройство было
разработано специально для
подключения к продуктам Apple,
указанным на значке, и
Ru
Русский
от 01 до 05: Номер папки
до : Последовательность
воспроизведения
Авторское право и
товарные знаки
27
сертифицировано разработчиком как
соответствующее техническим
стандартам Apple. Apple не несет
ответственность за работу данного
устройства или его соответствие мерам
безопасности и нормативным
стандартам.
Обратите внимание, что использование
данного аксессуара с продуктом Apple
может повлиять на работу
беспроводной связи.
iPhone и Lightning являются товарными
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
Siri®
Работает с Siri через микрофон.
Android & Google Play
Android, Google Play и логотип Google
Play являются товарными знаками
Google Inc.
Копию лицензии можно получить по
адресу
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0
Кроме случаев, предусмотренных
законом или письменным разрешением,
программное обеспечение
предоставляется по Лицензии “КАК
ЕСТЬ” БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ
СОСТОЯНИЯ ЛЮБОГО РОДА, явных или
подразумеваемых.
См. Лицензию для получения
конкретных разрешений в отношении
языков и ограничений в рамках данной
Лицензии.
P1 - Год изготовления
Год
Символ
2001
A
2002
B
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
Год
Символ
2011
K
2012
L
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
6
F
7
G
P2 - Месяц изготовления
MIXTRAX
MIXTRAX является торговой маркой
PIONEER CORPORATION.
Месяц
Символ
Spotify®
SPOTIFY и логотип Spotify являются
зарегистрированными торговыми
марками Spotify AB. Для получения
списка совместимых мобильных
устройств и сведений о премиумподписке, если применимо, см. https://
www.spotify.com.
Технические
характеристики
T-Kernel 2.0
Данный продукт использует код
источника T-Kernel 2.0 по лицензии TLicense 2.0, предоставленной форумом TEngine (www.tron.org).
MP3
(C) 1998-2009 PacketVideo
Лицензировано по лицензии Apache,
версия 2.0 (“Лицензия”); запрещено
использовать данный файл, если он не
соответствует условиям Лицензии.
28 Ru
1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
Общие
Источник питания: 14,4 В пост. тока
(допустимый диапазон от 10,8 В до
15,1 В)
Система заземления: Заземление
отрицательного полюса
Максимальный потребляемый ток:
10,0 A
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси: 178 мм × 100 мм × 165 мм
Передняя панель: 188 мм × 118 мм ×
15 мм
D
Шасси: 178 мм × 100 мм × 165 мм
Передняя панель: 170 мм × 96 мм ×
16 мм
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Масса: 1,2 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность:
• 50 Вт × 4 канала/4 Ω (без
сабвуфера)
• 50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1
канал/2 Ω (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность:
22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц,
суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений 5%,
нагрузка 4 Ω для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки: 4 Ω
(допустимо - от 4 Ω до 8 Ω (2 Ω на 1
кн))
Сопротивление нагрузки: 2,0 В
Эквалайзер (13-полосный графический
эквалайзер):
Частота: 1,25 кГц/1,6 кГц/2 кГц/2,5
кГц/3,15 кГц/4 кГц/5 кГц/6,3 кГц/8
кГц/10 кГц/12,5 кГц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Сабвуфер (сетевой режим):
Частота: 25 Гц/31,5 Гц/40 Гц/50 Гц/63
Гц/80 Гц/100 Гц/125 Гц/160 Гц/200
Гц/250 Гц
Крутизна: -12 дБ/окт, -18 дБ/окт, -24
дБ/окт, -30 дБ/окт, -36 дБ/окт, ВЫКЛ
Усиление: от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1
дБ)
Фаза: Нормальная/Обратная
Уровень динамика (сетевой режим):
от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1 дБ)
Выравнивание времени (сетевой
режим):
от 0 см до 350 см (2,5 см/шаг)
Усиление низких частот (сетевой
режим):
Усиление: от +12 дБ до 0 дБ
Проигрыватель компактдисков
Система: Аудиосистема с компактдиском
Используемые диски: Компакт-диск
Отношение сигнал/шум: 94 дБ (1 кГц)
(сеть IEC-A)
Число каналов: 2 (стерео)
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 кн аудио)
(Проигрыватель Windows Media)
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB: USB 2.0
полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 кн аудио)
(Проигрыватель Windows Media)
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат декодирования FLAC: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
сигнал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Диапазон частоты: от 2 400 МГц до 2
483,5 МГц
Профили Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите прав
потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
ПРИМЕЧАНИЯ
• Характеристики и конструкция могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
• Данное устройство произведено в
Таиланде.
Тюнер LW
Диапазон частот: от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Bluetooth
Версия: Bluetooth 3.0 certified
Выходная мощность: +4 дБм макс. (Класс
мощности 2)
Русский
Частота: 50 Гц/80 Гц/125 Гц/200 Гц/
315 Гц/500 Гц/800 Гц/1,25 кГц/2 кГц/
3,15 кГц/5 кГц/8 кГц/12,5 кГц
Усиление: ±12 дБ (с шагом 2 дБ)
Фильтр верхних частот (стандартный
режим):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Сабвуфер/фильтр низких частот
(стандартный режим):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Усиление: от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1
дБ)
Фаза: Нормальная/Обратная
Уровень динамика (стандартный
режим):
от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1 дБ)
Выравнивание времени (стандартный
режим):
от 0 см до 350 см (2,5 см/шаг)
Усиление низких частот (стандартный
режим):
Усиление: от +12 дБ до 0 дБ
Фильтр верхних частот (HIGH) (сетевой
режим):
Частота: 1,25 кГц/1,6 кГц/2 кГц/2,5
кГц/3,15 кГц/4 кГц/5 кГц/6,3 кГц/8
кГц/10 кГц/12,5 кГц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт
Фильтр верхних частот (MID) (сетевой
режим):
Частота: 25 Гц/31,5 Гц/40 Гц/50 Гц/63
Гц/80 Гц/100 Гц/125 Гц/160 Гц/200
Гц/250 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Фильтр низких частот (MID) (сетевой
режим):
Ru
29
© 2015 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2015 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2015. Все права защищены.
<QRD3340-B> EW