Tekonsha 118661† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
10. On driver’s side, locate a flat surface in an out of
the way place and mount the T-Connector’s black
convertor box with the double sided tape. Secure
the remainder of the T-One
®
T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage
or rattling and being careful to avoid any areas
that would pinch, cut or melt the wire.
11. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other items
removed during installation, being careful not
to pinch or cut the wires.
NOTE
Store 4-Flat in rear cargo area when not in use.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit),
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open rear hatch. Temporarily remove the
rear threshold plate, storage covers and floor
covering
AB
.
2. Partially remove the rear interior trim panels on
both the driver and passenger side of the vehicle.
Several trim panel fasteners will need to be
removed to remove the panels. Set aside all
items removed being careful not to damage
parts
B
.
3. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness. The taillight wiring harness will have
a connection point, on both sides, matching the
ends of the T-One
®
T-Connector. Separate this
connector, being careful not to break the locking
tabs. All connector surfaces should be clean
and free of dirt
C
.
4.
On the driver’s side, insert the T-One
®
T-Connector end, with the yellow wire,
between the vehicle wiring connectors and
lock into place. Be careful not to damage the
locking tabs and be sure that connectors are
fully inserted with locking tabs in place.
5. Route the T-One
®
T-Connector end with Green
wire to the passenger ‘s side behind the panels
and along the threshold. Repeat step 4 for
T-One
®
T-Connector end with the green wire.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector such as the vehicle’s frame or cross
member. (Do not drill into vehicle floor or bed.)
Clean dirt and rustproofing from area. Drill a
3/32” hole and secure white wire using eyelet
and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
7. From inside the vehicle, connect the black
12 ga. wire and the black wire from the
T-Connector black box with the supplied yellow
butt connector. Either route the black wire thru
a grommet and along the exterior frame or follow
the existing wiring along the thresholds into the
engine compartment up to the battery avoiding
areas that may pinch or break the wire
D
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along
the exterior of the vehicle, be careful to avoid
any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any
other points that may pinch or break the wire.
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable. If not removed, remove the fuse from the
yellow fuse holder (provided).After cutting the
fuse holder wire
E
, attach the ring terminal and
secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable.
Connect the other end of the fuse holder to
the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided)
F
.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-One
®
T-Connector
T-One
®
Connecteur en T
T-One
®
Conector en T
Toyota Yaris
118661-037 Rev. B 6/13/2016
PAGE 1 OF 3
A
B
C
D
E
F
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage,
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à
pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement
le panneau de seuil arrière, les couvercles des
compartiments à rangement et le revêtement
de plancher
AB
.
2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage
intérieurs arrière sur les côtés conducteur et
passager du véhicule. Plusieurs attaches de
panneau de garnisage devront être retirées
pour enlever les panneaux. Mettre de côté
les articles qui ont été enlevés en veillant à
ne pas les endommager
B
.
3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement
correspondant aux extrémités du connecteur
en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne
pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent
être propres et dépourvues de saleté
C
.
4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil jaune entre les
connecteurs du câblage du véhicule, puis
verrouiller en place. Veiller à ne pas briser
les pattes de verrouillage et s’assurer que les
connecteurs sont complètement rentrés, avec
les pattes de verrouillage en place.
5. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T munie du fil vert, derrière
les panneaux et le long du seuil. Répéter
l’étape 4 pour l’extrémité du connecteur
en T muni du fil vert.
6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur, comme le châssis ou
un autre élément structural du véhicule. (Ne pas
percer le plancher ou la plateforme du véhicule.)
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou
de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet
et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au
véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir
de calibre 12 et le fil noir provenant de la boîte
noire du connecteur en T à l’aide du connecteur
d’about jaune fourni. De deux choses l’une:
acheminer le fil noir à travers le passe-fils et le
long du cadre de châssis extérieur, ou; suivre le
filage existant le long des seuils jusque la batterie
dans le haut du compartiment moteur, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer
ou endommager le fil
D
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de
l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux
chauds, les écrans thermiques, le réservoir de
carburant ou tout autre endroit susceptible de
coincer ou endommager le fil.
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait
E
,
enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni).
Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher
la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du
raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité
du porte-fusible au fil noir de calibre 12
F
.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et
consignes de sécurité qui sont imprimés sur
la batterie du véhicule de remorquage.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible
de 15ampères dans le porte-fusible mentionné
à l’étape 8.
PAGE 2 OF 3
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
10. Du côté conducteur, repérer une surface plane
à un endroit qui ne gêne pas les mouvements
et monter le boîtier noir du convertisseur du
connecteur en T à l’aide de ruban double face.
Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
couper ou coincer les fils.
11. Replacer les panneaux de garnisage,
le panneau de seuil, les couvercles des
compartiments à rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont été
retirés lors de l’installation, en prenant soin
de ne pas coincer ou couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans
le camion ou dans l’espace à bagage arrière
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
A
B
C
D
E
F
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave
de la ignición.
10. En el costado del conductor, localice una
superficie plana en un lugar que no estorbe
e instale la caja negra de conversión del
conector en T con la cinta adhesiva por ambos
lados. Asegure el resto del arnés del conector
en T con los amarres del cable que se suminis-
tran, para evitar daños y con cuidado de evitar
cualquier área que podrían pellizcar, cortar o
derretir el cable.
11. Vuelva a instalar los paneles de tapizado
plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento,
revestimiento de piso y otros artículos retirados
durante la instalación, con cuidado de no pellizcar
o cortar los cables.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 salidas en
el baúl o área posterior de carga cuando no
esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario
del vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Taladro
(broca de 3/32”), Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. Abra la escotilla trasera. Retire temporalmente
la placa de umbral trasera, las cubiertas del
almacenamiento y el revestimiento del piso
AB
.
2. Retire parcialmente los paneles de tapizado
interior trasero tanto en el costado del conductor
como del pasajero del vehículo. Se deberán retirar
varios tornillos del panel de tapizado para retirar
los paneles. Ponga a un lado todos los artículos
retirados con cuidado de no dañar las partes
B
.
3. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. El arnés del cableado de
la luz trasera tendrá un punto de conexión en
ambos lados, que combina los extremos del
conector en T. Separe este conector, con cuidado
de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las
superficies del conector deben estar limpias
y libres de suciedad
C
.
4. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre
los conectores del cableado del vehículo y
asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar
las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados con
las pestañas de bloqueo en su lugar.
5. Enrute el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero detrás de los
paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso
4 para el extremo del conector en T con el
cable verde.
6. Encuentre un punto de conexión a tierra
adecuado cerca del conector tal como la
estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore
en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad
y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de
3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando
el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable
negro de calibre 12 y el cable negro desde la
caja negra del conector en T con el conector
de culata amarilla que se suministra. Dirija el
alambre negro a través de un pasacables y a
lo largo del bastidor exterior o siga el cableado
existente a lo largo de los umbrales y dentro del
compartimiento del motor hasta la batería para
evitar las áreas que pueden pellizcar o romper
el cable
D
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a
lo largo del exterior del vehículo, tenga cuidado
y evite cualquier tubería caliente, protectores de
calor, el tanque de combustible o cualquier otro
punto que pueda pellizcar o romper el cable.
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de
fusibles
E
, una el terminal de anillo y asegúrelo
al cable positivo (+) de la batería del vehículo.
Conecte el otro extremo del portador de fusibles
al alambre negro de 12 ga. usando el conector
de cabeza amarillo (suministrado)
F
.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la
batería e instale el fusible de 15 amperios en
el portador de fusibles del paso 8.
A
B
C
D
E
F
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-One T-Connector T-One Connecteur en T T-One Conector en T ® ® ® A D B E C F 6. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle’s frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. 9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 15 amp fuse into the fuse holder from step 8. Toyota Yaris WARNING ALWAYS read and follow all warnings and instructions included with purchase before beginning installation. Keep for future reference. DO NOT exceed lower of towing manufacturing rating (including in your vehicle owner’s manual) or specific amperage ratings stated on product. ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions printed on tow vehicle’s battery. ALWAYS wear safety glasses and use all safety precautions during installation. 118661-037 Rev. B 6/13/2016 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. Open rear hatch. Temporarily remove the rear threshold plate, storage covers and floor . covering AB 2. Partially remove the rear interior trim panels on both the driver and passenger side of the vehicle. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels. Set aside all items removed being careful not to damage parts . B 3. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-One® T-Connector. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt . C 4. On the driver’s side, insert the T-One® T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 5. Route the T-One® T-Connector end with Green wire to the passenger ‘s side behind the panels and along the threshold. Repeat step 4 for T-One® T-Connector end with the green wire. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 7. From inside the vehicle, connect the black 12 ga. wire and the black wire from the T-Connector black box with the supplied yellow butt connector. Either route the black wire thru a grommet and along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire . D WARNING If routing the wire thru a grommet and along the exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire , attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided) . E F WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. PAGE 1 OF 3 WARNING All connections must be complete for the T-One® T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 10. On driver’s side, locate a flat surface in an out of the way place and mount the T-Connector’s black convertor box with the double sided tape. Secure the remainder of the T-One® T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. 11. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. NOTE Store 4-Flat in rear cargo area when not in use. WARNING Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed stated product ratings. Read vehicle’s owner’s manual & instruction sheet for additional information. AVERTISSEMENT TOUJOURS lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions qui accompagnent votre achat avant de commencer l’installation. Conserver ces consignes et instructions pour consultation ultérieure. NE PAS excéder la moins élevée des spécifications d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle du fabricant de remorque (y compris celle figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou celles figurant sur le produit. A D B E C F TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions imprimées sur la batterie du véhicule de remorquage. TOUJOURS porter des lunettes de protection et prendre toutes les mesures de sécurité pendant l’installation. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement le panneau de seuil arrière, les couvercles des compartiments à rangement et le revêtement de plancher . AB 2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager . B 3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté . C 4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 5. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape 4 pour l’extrémité du connecteur en T muni du fil vert. 6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur, comme le châssis ou un autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de calibre 12 et le fil noir provenant de la boîte noire du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about jaune fourni. De deux choses l’une : acheminer le fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil . D AVERTISSEMENT Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager le fil. 8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait , enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12 . E F AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 15 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8. PAGE 2 OF 3 AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 10. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T à l’aide de ruban double face. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 11. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. REMARQUE Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT La surcharge des circuits peut provoquer des incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour des informations supplémentaires. ADVERTENCIA SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones incluidas con la compra antes de comenzar la instalación. Conservar para referencia futura. NO exceder el menor valor entre la calificación del fabricante del remolque (que se incluye en el manual del propietario de su vehículo) o las calificaciones de amperaje específicas que se indican en el producto. A D B E C F SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir todas las precauciones de seguridad durante la instalación. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. Abra la escotilla trasera. Retire temporalmente la placa de umbral trasera, las cubiertas del . almacenamiento y el revestimiento del piso AB 2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior trasero tanto en el costado del conductor como del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes . B 3. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad . C 4. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 5. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 4 para el extremo del conector en T con el cable verde. 6. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable negro de calibre 12 y el cable negro desde la caja negra del conector en T con el conector de culata amarilla que se suministra. Dirija el alambre negro a través de un pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga el cableado existente a lo largo de los umbrales y dentro del compartimiento del motor hasta la batería para evitar las áreas que pueden pellizcar o romper el cable . D ADVERTENCIA Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que pueda pellizcar o romper el cable. 8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles , una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado) . E F ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 15 amperios en el portador de fusibles del paso 8. PAGE 3 OF 3 ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 10. En el costado del conductor, localice una superficie plana en un lugar que no estorbe e instale la caja negra de conversión del conector en T con la cinta adhesiva por ambos lados. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. 11. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. NOTA Almacene el conector plano de 4 salidas en el baúl o área posterior de carga cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios. NO exceder las calificaciones indicadas en el producto. Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118661† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para