Hama Soundcup D, 00173186, SOUNDCUP-D El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hama Soundcup D El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
F
D
GB
E
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
RUS
SK
BG
PL
P
I
H
NL
GR
CZ
RO
00173186
Mobile Bluetooth
®
SpeakerSOUNDCUP-D
MobilerBluetooth
®
-Lautsprecher
3
2
3
1
4
4
1
True Wireless
Stereo
Pic 1 Pic 2
2
Controls andDisplays
1. Power on/off button
/Status LED /
Functionbutton
2. Function button+
3. Function button–
4. Micro-USBcharging connection
Thank youfor choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
andinformation completely. Please keepthese
instructions in asafeplace forfuturereference. If
yousellthe device, pleasepass these operating
instructions on to the newowner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or importantnotes.
2. PackageContents
•Mobile
Bluetooth
®
Speaker Soundcup-D
•Micro-USBcharging cable
•Removable silicone case
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intended purpose only .
•The product is intended forprivate, non-
commercial use only.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sourcesorin
directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the use
of electronicdevices is not permitted.
•Donot operatethe product outside thepower
limits given in thespecications.
•Since thebattery is integrated and cannot be
removed, youwillneedtodisposeofthe
product as awhole. Dothis in compliance
withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose it
to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and allservicework to
qualied experts.
•Donot open thedeviceorcontinue to operate
it if it becomesdamaged.
•Keep thepackagingmaterialout of thereach
of children due to the risk of suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing
so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
Note–Use in wet
environments
Thespeaker is waterproof at depths of up
to 1maccording to IPX7. It cantherefore
be used in wetenvironments(e.g. the
shower) withoutproblems.Pleasenotethat
allchargingports mustbeclosed whenthe
speaker comes into contact with water.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on theproduct
•Press andholdthe two function buttons
(1) for about2secondstoswitchthe speaker
on or off.
•Avoice notication conrms thatthe device is
readyfor operation. The LEDindicator (1)
lights up blue.
G Operating instruction
3
4.2 Switchingoff the product
Note–Automatic shutdown
Note that the speakerwillautomatically
switchoff after 10 minutes without
action (no audio playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Chargingthe battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdevicesor
USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do nottry to repairthem yourself .
•Donot overcharge the product orallow
the batterytocompletely discharge.
•Avoid storing,chargingorusing
batteries in extreme temperatures.
•Whenstoredover along period of time,
batteries should be chargedregularly
(at leastevery three months).
Note
Each halfofthe SoundCup-Dhas itsown
battery .Bothhalves must be charged in
ordertouse the speaker.
Thefollowing steps therefore have to be
performedfor both halves.
Note
•Carefully seal the Micro-USBport after
charging to make sure that the product
is waterproof.
•Note thatwater may affect the range
and tone of thespeaker.
•Charge both speakers fullybefore using them
for the rst time.
•Openthe closureonthe Micro-USBport (4).
•Connectthe included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(4).
•Connectthe unusedconnector on the Micro-
USB chargingcable to asuitable USBcharger.
Pleaserefer tothe operating instructions for
theUSB charger used.
•The statusLED
(1)lightsupconstantly in
redduring the chargingprocess.
•Ifthe battery is fully charged,the status LED
(1)willgoout.
Note –Charging
•Ittakes approx. 3-4 hours to completely
charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off .
•Ifthe battery capacity is lessthan10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. Youwillonlyreceivethis
information if thespeakerison.
•The actual battery life varies dependingonuse
of the device, the settings and theambient
conditions (rechargeablebatteries have a
limited service life).
4.3
Bluetooth
®
pairing
Note
•Check whether your mobile device
(MP3 player,mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
•Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is 10 metres without
obstacles such as walls, people, etc.
4
•Make surethat your
Bluetooth
®
capable terminal device is on and
Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat the speaker is located
within the
Bluetooth
®
range of max.
10 metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1 Switching theproductonand off.
•The statusLEDs (1)start ashingblue. The
twohalvesofthe speaker then connect to
each other automatically.
•Once thehalveshavesuccessfully connected,
thestatusLED (1)onone speaker lights
up blue.
•The statusLED (1)onthe master speaker
continues ashingblue whilethe speaker
searches foraconnection to theterminal
device.
•Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal
device andwaituntil HamaSoundcup-D
appears in the list of
Bluetooth
®
devices
found.
•Select Hama Soundcup-D andwaituntil
the speaker is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device.
An acoustic signal conrms thatconnection
wassuccessful.
•The statusLED (1) on the master
speaker remains lit.
Note–
Bluetooth
®
password
•Some terminal devicesrequire a
passwordinorder to connectto
another
Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests a
passwordfor connection to thespeaker,
enter 0000.
Note–Connection to anew
device
•Ifyou wanttoconnectanew
Bluetooth
®
terminaldevice to the
speaker ,press thefunction button
(1) twice in shortsuccession until the
statusLED (1)beginstoashblue
and an acoustic signal sounds.
•The current connection is disconnected
and thesearch for new terminal
devicesstarts.
•The speaker always stores the last eight
terminal devicespaired.
•The speaker will automatically connect
to the lastterminaldevicepairedwhen
it is switched on thenext time.
4.4
Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
•Make surethat your
Bluetooth
®
capable
terminaldeviceisonand
Bluetooth
®
is
activated.
•Make surethat the speaker is locatedwithin
the
Bluetooth
®
range of max.10metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1
Switching the productonand off.
•Aftersuccessfulconnection,the status LED
(1)willlight up in blue.Anacoustic signal
conrmsthat connectionwas successful.
Note –Connection impaired
•Afterthe speakerand terminal device
havebeenpaired, aconnection
is establishedautomatically.If
the
Bluetooth
®
connection is not
establishedautomatically, check the
following:
•Check the
Bluetooth
®
settings of
your terminal device to see whether
HamaSoundcup-D is connected.
If not, repeatthe steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
5
•Check whether yourterminaldevice
and the speaker areless than 10
metresapart. If not,move them closer
together.
•Check whether obstacles areimpairing
the range. If so, move thedevices
closer together.
4.5 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Startand control audioplayback on the
connectedterminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also be
controlled on thespeaker(if the connected device
supports this function).
•Press the
functionbutton (1)tostartor
pauseaudioplayback.
•Hold down the+function button (2) to skip
to the next track.
•Hold down the–functionbutton (3) to return
to theprevioustrack..
•Brieypress the+functionbutton(2) to
increase thevolume.
•Brieypress the –function button (3)to
reduce thevolume.
5.
TrueWireless Stereo–connect the halves
of the speakerfor stereo sound
Note–Master
•The speaker that is switched on rstwill
be the master.
•Ifyou are only using onespeaker, it is
automatically themaster.
•Disconnect the speaker halves by twisting
them. (Pic 1)
•Disable the
Bluetooth
®
functiononyour
terminaldevice.
Switch on both speakers as described in
4.1 Switching theproduct on and off
.
•The twohalves automatically connect to
eachother.
•Now enable the
Bluetooth
®
functiononyour
terminal device.
•Openthe
Bluetooth
®
settings on your terminal
device andwaituntil Soundcup-D appearsin
thelist of
Bluetooth
®
devicesfound.
•Select SoundCup-D andwaituntil the
speaker is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device.
•Aftersuccessfulconnection,anacousticsignal
soundsfromboth speakers.
•Positionthe speaker that is themaster to
yourleft. Position the second speaker to your
right. (Pic 2)
6. Care andMaintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp,
lint-freecloth anddonot useaggressive cleaning
agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liabilityand
provides no warranty fordamage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Pleasecontact Hama Product Consulting if you
haveany questions about thisproduct.
Hotline: +499091502-115 (German/English)
Furthersupport informationcan be found here:
www .ha ma.com
6
9. Service and Support
Mobile
Bluetooth
®
Speaker
Soundcup-D
Bluetooth
®
Technology
4.2
Frequency 100 Hz –20kHz
Range <10m
Max. musicoutput20W(2x 10W)
Chargingvoltage Max. 5V
0.8 A
SoundSystem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedanc 4 Ω
Distortion(THD) 1%
Size 210 x84x84 mm
Weight 745 g
Connections Micro USB
Battery
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Charging time ~3h
Playback
~6h
(depending on
volume and audio
content)
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&Co KG
declaresthat theradio equipment
type [00173186] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of theEU
declarationofconformityisavailable at the
following internet address: www.hama.
com->00173186->Downloads.
Frequencyband(s)
2402MHz ~
2480MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
0.88dBm
7
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste /Status LED /
Funktionstaste
2. Funktionstaste+
3. Funktionstaste–
4. USB-Ladeanschluss Micro-USB
VielenDank, dass Siesich für einHamaProdukt
entschiedenhaben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die folgenden
Anweisungen undHinweise zunächst ganz
durch. BewahrenSie diese Bedienungsanleitung
anschließendaneinem sicherenOrt auf, um
beiBedarf darin nachschlagen zu nnen.
Sollten Siedas Gerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitunganden neuen Eigentümer
weiter .
1. Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risikenzulenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundcup-D
•Micro-USBLadekabel
•AbnehmbareSilikonhülle
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenenZweck.
•Das Produkt ist für den privaten,nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin
unmittelbarerNähe derHeizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nichtaerhalb
seinerinden technischenDaten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Der Akku istfest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallenund setzen
Sie es keinenheftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produktselbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben Sie
es beiBeschädigungennicht weiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihreUmgebungsrenoder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial
sofortgemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alle elektrischen
Produkte,nicht in Kinderhände!
•Werfen Sieden Akku bzw.das Produkt nicht
ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegenSie Akkus/Batterien nicht.
D Bedienungsanleitung
8
Hinweis–Wasserdichtigkeit
DerLautsprecherist gemäß IPX7
wasserdicht bis1mWassertiefe.Der
Einsatz in feuchter Umgebung (z.B.Dusche)
ist damit problemlosmöglich. Achten Sie
darauf,dassbei Kontakt mit Wasseralle
Ladeanschlüssegeschlossen seinmüssen.
4. Inbetriebnahmeund Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Drücken undhaltenSie beide Funktionstasten
(1)ca. 2Sekunden,umden Lautsprecher
ein-/auszuschalten.
•Esertönt ein akustisches Signal unddie
Status-LED (1)beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches
Ausschalten
BeachtenSie,dasssich derLautsprecher
nach 10 Minutenohne Aktion(keine
Audiowiedergabe/ keine
Bluetooth
®
Funktion)abschaltet.
4.2 Aufladen desAkkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
oderUSB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräte oder
USB-Anschlüsse generell nicht mehrund
versuchen Sie nicht, diesezureparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas
Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund
Benutzungbei extremen Temperaturen
und extremniedrigem Luftdruck(wiez.B.
in großen Höhen).
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Hinweis
Beide Hälftendes Soundcup-D verfügen
über eineneigenen Akku. Um den
Lautsprecher zu nutzen,müssen beide
Hälften geladen sein.
Führen Siedaher die folgendenSchritte für
beide Hälftendurch.
Hinweis
•VerschließenSie den Micro-USB-
Anschluss nach dem Ladevorgang
sorgfältig, umsicherzustellen, dass das
Produkt wasserdichtist.
•Beachten Sie, dassWasser die
Reichweiteund denKlang des
Lautsprechersbeeinussen kann.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch beide
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USB-
Anschlusses (4).
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschuss (4) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabelsaneinem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitungdes verwendeten USB
Ladegeräts.
•Die Status-LED
(1) leuchtetwährend des
Ladevorgangs dauerhaftrot.
•Ist derAkku vollständig geladen, erlischtdie
Status-LED (1).
9
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
3-4 Stunden.
•Der Akku desLautsprechers kannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertöntein 2-fachesTonsignal.
Diese Informationerhalten Sie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes,den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3
Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweitevon
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernissewie Wände, Personen etc.
•Stellen Siesicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet istund
dass
Bluetooth
®
aktiviertist.
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
sichinnerhalbder
Bluetooth
®
Reichweite
von max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Die Status-LEDs (1) beginnen blau zu
blinken.Die beidenHälften desLautsprechers
verbinden sich anschliend automatisch.
•Nach erfolgreicher Verbindung derHälften
leuchtet die Status-LED (1)eines
Lautsprechersdauerhaft blau.
•Die Status-LED (1) desMaster
Lautsprechers blinkt weiterhin blau, der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung
zumEndgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerätdie
Bluetooth
®
Einstellungen undwarten Sie,bis in der Liste
der gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama
Soundcup-D angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Soundcup-D ausund
warten Sie, bisder Lautsprecher alsverbunden
in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches
Signal bestätigt dieerfolgreiche Verbindung.
•Die Status-LED (1) desMaster
Lautsprechers leuchtetdauerhaftauf .
Hinweis
Bluetooth
®
Passwort
•Manche Endgerätebenötigen rdie
Einrichtungder Verbindung miteinem
anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•GebenSie für dieVerbindung mit
dem Lautsprecherdas Passwort 0000
ein,wennSie zurEingabe von Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis –Verbindung mit
neuem Gerät
•MöchtenSie ein neues
Bluetooth
®
Endgerät mitdem Lautsprecher
verbinden,dcken Sie zweimal schnell
hintereinanderdie Funktionstaste
(1) bisdie Status-LED (1) blau zu
blinken beginnt undein akustisches
Signal ertönt.
•Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt
und dieSuchenach neuenEndgeräten
gestartet.
•Der Lautsprecher speichert immer die
achtzuletzt gekoppelten Endgeräte.
•Der Lautsprecher verbindetsich beim
nächsten Einschaltenautomatisch mit
dem zuletzt gekoppeltenEndgerät.
10
4.4 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung
(nachbereitserfolgtemPairing)
•Stellen Sie sicher ,dassIhr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet istund dass
Bluetooth
®
aktiviertist.
•Stellen Siesicher,dass derLautsprechersich
innerhalb der
Bluetooth
®
Reichweitevon max.
10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED (1) blau auf. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Hinweis –Verbindung
beeinträchtigt
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch.Sollte
sich die
Bluetooth
®
Verbindungnicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie
die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden
Bluetooth
®
Einstellungendes Endgerätes, ob
Hama Soundcup-D verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholenSie dieunter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
Schritte.
•Kontrollieren Sie,obEndgerät und
Lautsprecher weniger als10Meter
voneinanderentferntsind.Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie,obHindernisse die
Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie dieGerätenäher
zueinander.
4.5 Audiowiedergabe(via
Bluetooth
®
)
Startenund steuern Siedie Audiowiedergabe
entsprechendauf demverbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich dieAudiowiedergabe auch
vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom
verbundenen Gerätunterstützt).
•DrückenSie die Funktionstaste
(1), um die
Audio-Wiedergabezustarten oder anzuhalten.
•DrückenSie lang die Funktionstaste+(2),um
zumnächsten Titel zu springen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste–(3), um
zum vorherigen Titel zu springen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste+(2), um
dieLautstärke zu erhöhen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste–(3), um
dieLautstärke zu reduzieren.
5.
TrueWireless Stereo –Verbinden der
getrennten Hälftendes Lautsprechersfür
Stereo Sound
Hinweis –Master
•Derjenige Lautsprecher, derzuerst
eingeschaltetwird, istder Master.
•Bei Verwendung eines einzelnen
Lautsprechersist dieserautomatisch
ein Master.
•Trennen Sie die Hälften desLautsprechers
durch eine Drehbewegung voneinander.
(Pic1)
•DeaktivierenSie die
Bluetooth
®
-Funktion auf
IhremEndgerät.
•Schalten Sie beide Lautsprecher –wie in
4.1
Ein-/Ausschalten
beschrieben –ein.
•Die beiden Hälften verbinden sich automatisch
miteinander.
•Aktivieren Sienun dieBluetooth-Funktion auf
Ihrem Endgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen undwarten Sie,bis in der
Liste dergefundenen
Bluetooth
®
Geräte
Soundcup-D angezeigt wird.
11
•Wählen Sie Soundcup-D ausund warten
Sie, bis der Lautsprecher alsverbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen IhresEndgerätes
angezeigt wird.
•Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein
akustisches Signal ausbeiden Lautsprechern.
•Stellen Sieden Lautsprecher, welcher der
Master ist, links von Ihnen auf. Stellen Sie
den zweiten Lautsprecher rechtsvon Ihnen
auf . (Pic 2)
6. Wartungund Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchten Tuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
HaftungoderGewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch desProduktesoder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragen zum Produkt
gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier:
www .hama.com
9. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher
Soundcup-D
Bluetooth
®
Technologie
4.2
Frequenz100 Hz –20kHz
Reichweite<10 m
Max.Musikleistung 20 W(2x 10 W)
Ladespannung Max. 5V
0.8A
SoundSystem
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanz4Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 210 x84x84mm
Gewicht 745 g
Anschlüsse Micro USB
Akku
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mAh/5.5 Wh
Auadezeit~3h
Laufzeit
~6h
(je nachLautstärke
und Audioinhalt)
10. Konformitätserklärung
Hiermiterklärt dieHamaGmbH &
Co KG,dassder Funkanlagentyp
[00173186] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht.Der vollständigeTextder
EU-Konformitätserklärung ist unter derfolgenden
Internetadresse verfügbar:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402MHz ~
2480MHz
Abgestrahlte
maximale
Sendeleistung
0.88dBm
12
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesous/hors tension
/
LED d’état /touche de fonction
2. Touche de fonction +
3. Touche de fonction
4. Port de charge microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisiunproduit
Hama. Veuillez prendreletemps de lire
l‘ensemble desremarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce moded‘emploportée
de main andepouvoir le consulter en casde
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symbolesd‘avertissement
et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignesdesécurité ou pourattirer
votreattentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
informations supplémentairesoudes
remarques importantes.
2. Contenudel‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
®
portable Soundcup-D
•Câble de charge micro USB
•Coque en silicone extractible
•Mode d‘emploi
3. Consignes de curité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémensa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•N’utilisez pasleproduit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sourcesdechaleur
ou exposé aux rayonsdirects du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisationd‘appareils électroniques
est interdite.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiquestechniques.
•Labatterie est installée de façon permanente
et ne peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit
en bloc conformémentaux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes et
évitez toutchocoutoutechute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuerdes travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit encas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans
votre environnement. Un volume excessif
est susceptible de dérangerles personnes
de votreenvironnement ou de leur porter
atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modication àl’appareil.
Des modications vousferaientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil électrique,
doitregar hors de portée des enfants !
•Nejetezpas le produitniaucunebatterie
dans un feu.
Ne modiez pas et/ou ne formez/chauffez/
désassemblez pas les batteries/piles.
Remarqueconcernant
l’étanchéité àl’eau
Conformément àlanorme IPX7, le
haut-parleur estanchejusqu’à 1mde
profondeur. Il peut dontreutilisé sans
aucun problème dansunenvironnement
humide (douche, etc.). Tous les portsde
charge doivent êtrefermés au contact
de l’eau.
13
4. Mise en serviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez sur les deuxtouches de fonction
(1) et maintenez-les enfoncéespendant env.2
secondesandemettrelehaut-parleur sous/
hors tension.
•UnsignalsonoreretentitetlaLED d’état
(1)semet àclignoter.
Remarqueconcernant la mise
horstensionautomatique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se
mettentautomatiquement horstension au
bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune
lecture/aucunefonction
Bluetooth
®
).
4.2Charge de la batterie
Avertissementconcernant la
batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié ou uneconnexionUSB pour
la recharge.
•Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez
pas deréparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas
totalement leproduit.
•Évitezdestocker,chargeretutiliserle
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse(àhaute altitude,
par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
stockageprolongé.
Remarque
Lesdeux enceintes du Soundcup-D
disposent de leurproprebatterie. Lesdeux
enceintes doivent êtrechargéespourutiliser
le haut-parleur.
Veuillez donc réaliser les étapessuivantes
pour lesdeuxenceintes.
Remarque
•Refermez soigneusement le port micro
USB aprèslarecharge and’assurer
l’étanchéité du produit.
•Veuillez noter que l’eau estsusceptible
de limiter la portée et le rendusonore
de l’enceinte.
•Veuillez charger entièrement les deux
enceintes avant la premièreutilisation.
•Ouvrez la fermetureduport microUSB (4).
•Insérez la chemicroUSB du câbledecharge
dans le port microUSB (4) de l’enceinte.
•Insérez la chelibreducâble de charge micro
USB dans un chargeur USBadapté. Veuillez,
dans ce cas, également consulter le mode
d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état
(1)s’allume en rougeen
permanence pendant la charge.
•LaLED d’état (1)s‘éteint automatiquement
sque la batterie estentièrement chargée.
Remarqueconcernant le cycle
de charge
•Uncycle de chargecomplet dure
environ 3-4heures.
•Ilest possiblederecharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
•Silacapacité de la batterie est
inférieure à10%,undouble signal
sonoreretentit. Vous n’entendez ce
messageque si le haut-parleur est
soustension.
•Ladurée de fonctionnementréelle de la
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des glages et desconditions
environnementales (lesbatteries ontune durée
de vie limitée).
14
4.3 Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler quevotre appareil
portable (lecteur MP3, téléphone
portable,etc.)est bien compatible
Bluetooth
®
.
•Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion
Bluetooth
®
est de 10
mètres sans obstacles telsque parois,
personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
®
est bien sous tension et que
sa fonction
Bluetooth
®
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se
trouve dans un rayon ne dépassant
pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
•Mettez le haut-parleur sous tension-comme
décrit au point
4.1 Misesous/hors tension.
•Les LEDd’état (1)commencentàclignoter
en bleu.Les deux enceintes du haut-parleur se
connectent ensuiteautomatiquement.
•Une fois lesdeuxenceintes connectées,
la LED d’état (1)d’uneenceinte reste
allumée en bleu.
•LaLED d’état
(1)del’enceintemaître
continuedeclignoter en bleu,lehaut-parleur
cherchse connectel’appareil.
•Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votreappareilportableetattendezque
l’appareil HamaSoundcup-D apparaisse
dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
•Sélectionnez Hama Soundcup-D et attendez
que le haut-parleur soit aché aveclestatut
connectédans les paramètres
Bluetooth
®
de
votreappareil. Un signal sonoreconrme que
la connexion est établie.
•LaLED d’état (1) de l’enceinte maître
reste allumée.
Remarqueconcernant le mot
de passe
Bluetooth
®
•Certains appareils requièrentun
mot de passe pourl‘établissement
de la connexionavecunappareil
Bluetooth
®
.
•Saisissez le motdepasse0000 lors de
la connexion avec deshaut-parleurs
dans le casoùl‘appareilexige la saisie
d‘un mot de passe.
Remarqueconcernant la
connexion àunnouvel
appareil
•Pour connecterunnouvel appareil
Bluetooth
®
au haut-parleur,appuyez
deux fois rapidementsur la touche de
fonction (1)jusqu’à ce que la LED
d’état (1)semetteàclignoteren
bleu et qu’un signal sonore retentisse.
•Laconnexionactuelle est alors coupée
et la recherche de nouveaux appareils
démarre.
•Lehaut-parleur enregistretoujours les
huitderniers appareils couplés.
•Àla prochaine réactivation, le haut-
parleurseconnecteraautomatiquement
au dernierappareil couplé.
4.4 Connexion
Bluetooth
®
automatique
(après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
®
est bien soustension et quesafonction
Bluetooth
®
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de 10 tres.
•Mettez lehaut-parleur sous tension-comme
décrit au point
4.1 Misesous/hors tension.
15
•LaLED d‘état (1)s‘allumeenbleu dès
l‘établissementdelaconnexionautomatique.
Un signal sonoreconrmeque la connexion
establie.
Remarqueconcernant
la connexionMauvaise
connexion
•Aprèsque la première connexion
entre le haut-parleuretl‘appareil
portable s‘est déroulée avec succès,
les connexionssuivantessont établies
automatiquement. Dans le cas la
connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas
automatiquement, vériez les points
suivants :
•Vériez,dansles paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil que
HamaSoundcup-D est bien
connecté. Si ce n’estpas le cas, itérez
les étapes décritesdansleparagraphe
Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
•Vériez queladistance séparant
l’appareilportableduhaut-parleur est
inférieure à10mètres. Si ce n’est pas
le cas, diminuez la distance parant
les appareils.
•Vériez s’il existedes obstacles pouvant
réduirelaportée. Si telest le cas,
rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
4.5 Lectureaudio (via
Bluetooth
®
)
Démarrezetpilotezlalectureaudio surl‘appareil
connecté. Vous pouvegalement pilote la lecture
audio depuisles haut-parleurs (pour autant que
cette fonctionsoit priseencharge parl‘appareil
connecté).
•Appuyez surlatouchedefonction
(1)
andelancer la lectureaudiooulamettre
en pause.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction
+(2) andepasserautitre suivant.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction
–(3) anderevenir au titre précédent.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction
+(2) and'augmenter le volume.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction
–(3) andediminuerlevolume.
5.
TrueWireless Stereo –Connexion
des enceintes déconnectées pour un
son stéréo
Remarqueconcernant
l’enceinte maître
•L’enceinte mise sous tensionenpremier
lieuest l’enceinte maître.
•Encas d’utilisation d’une seule
enceinte, cette dernièreest
automatiquement uneenceinte maître.
•Déconnectez les enceintes du haut-parleur
l’unedel’autre en lesfaisant pivoter. (g. 1)
•Désactivez la fonction
Bluetooth
®
sur votre
appareil.
•Mettez lesdeuxenceintes soustension
comme décrit au paragraphe
4.1 Mise sous/
horstension
.
•Les deux enceintes se connectent
automatiquement entreelles.
•Activez la fonction
Bluetooth
®
sur votre
appareil.
•Ouvrez lesréglages
Bluetooth
®
survotre
appareil, puis patientez jusqu'àceque
l'appareil Soundcup-D apparaisse dans la
liste des appareils
Bluetooth
®
tectés.
•Sélectionnez Soundcup-D,puisattendez
que le haut-parleur apparaisse comme
connectédans les paramètres
Bluetooth
®
de
votreappareil.
•Lorsquelaconnexion est établie, les deux
enceintes émettent un signalacoustique.
•Placezl’enceintemaîtrvotregauche. Placez
la seconde enceinte àvotre droite. (g. 2)
6. Soins et entretien
Nettoyezl‘enceinte uniquementàl’aide d’un
chiffon nonpelucheux légèrement humide vitez
tout détergentagressif.
16
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH&CoKGdéclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par uneinstallation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vousadresser au service après-vente d‘Hama.
Ligne téléphoniquedirecte:+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez icideplusamples informations
concernant l‘assistance :www .hama.com
9. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
®
mobile
Soundcup-D
Technologie
Bluetooth
®
4.2
Fréquence 100 Hz –20kHz
Portée <10m
Puissance musicale
maxi
20W(2x 10W)
Tension de chargeMax. 5V
0.8A
Système sonore
Stereo/True
Wireless Stereo
Impédance 4 Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions 210 x84x84 mm
Poids 745 g
ConnexionsMicroUSB
Batterie
Type
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mAh/5.5 Wh
Temps de charge ~3h
Temps de
fonctionnement
~6h
(en fonction du
volume et du
contenu audio)
10. clarationdeconformité
Le soussigné, Hama GmbH&Co
KG,déclare que l‘équipement
radioélectriquedutype[00173186]
estconformeàladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclarationUEdeconformitéest
disponible àl‘adresse internetsuivante:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Bandesdefréquences
2402MHz
~2480MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
0.88 dBm
17
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Botón de encendido/apagado
/led de
estado /tecladefunción
2. Tecladefuncn+
3. Tecladefuncn–
4. Puerto de carga USB
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejoenunlugar seguro
para poder consultarlascuandosea necesario. Si
vendeelaparato, entregue estasinstrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de lossímbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridad oparallamarlaatención
sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido delpaquete
•Altavozportátil
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Cable de cargamicroUSB
•Funda de siliconadesmontable
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente parala
funciónparalaque fue diseñado.
•Elproducto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de
la calefacción, de otras fuentes de calor obajo
la radiación directadel sol
•Noutilice el producto en áreas dondenose
permitan aparatos electrónicos.
•Noopereelproducto fueradelos mites de
potencia indicados en los datostécnicos.
•Lapilarecargable está montadadeforma
ja ynosepuede retirar,deseche el producto
como una unidadyenconformidadcon los
reglamentos locales
•Nodeje caerelproductonilosometa a
sacudidasfuertes.
•Nointentemantener orepararelaparato por
cuenta propia.Encomiende cualquiertrabajo
de mantenimientoalpersonal especializado
competente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Mantenga el material de embalajefuera del
alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Tenga consideracióncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestar oafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con lasdisposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
•Noarroje la bateríaoelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/
desensamble laspilas recargables/baterías.
Nota relativa ala
impermeabilidad
El altavoz es impermeable hasta1mde
profundidad según IPX7. Puede utilizarse
sin problemas en ambientes húmedos (por
ejemplo, la ducha). Asegúrese de quetodas
lasconexiones de cargaestén cerradas
cuandoestén en contacto con el agua.
18
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse ymantenga pulsada lasdos teclas de
función
(1)duranteaprox.2segundos para
encender/apagar el altavoz.
•estado (1)comienza aparpadear.
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga
automáticamentepasados10minutos
sinaccn(sin reproduccióndeaudio/sin
funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso–Batería
•Utilicnicamente cargadores
adecuados oconexiones USBpara
cargar eldispositivo.
•Noutilice cargadores oconexiones USB
defectuososynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente
el producto.
•Evitealmacenar, cargar yutilizarel
despertador atemperaturas extremasy
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej.bajas temperaturas).
•Encasodealmacenamiento prolongado,
cárguelo regularmente (mín.
trimestralmente).
Nota
Lasdos mitades delSoundcup-D tienen
su propia batería.Parautilizar el altavoz,
ambas mitades debenestar cargadas.
Porlotanto, siga lossiguientes pasos para
ambas mitades.
Nota
•Cierrecon mucho cuidadoelpuerto
micro USB para asegurarsedeque el
producto es estanco.
•Recuerde que el agua puede afectar al
alcance yelsonido del altavoz.
•Antesdeutilizar porprimeravez losaltavoces,
cárguelos por completo.
•Abraelcierre del puerto microUSB (4).
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB (4)del
altavoz.
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado. Para
ello, tenga en cuenta las instrucciones de
manejo del cargador USButilizado.
•ElLED de estado
(1)lucedecolorrojo de
manera continua durante el procesodecarga.
•Una vezcargadacompletamentelabatería, el
LED de estado (1) se apaga.
Nota–Procesodecarga
•Unproceso de cargacompletodura
aprox. 3-4horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda pordebajo del 10 %,
escucharáundoble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencasode
estar conectado el altavoz.
•Lavidtil real de la bateríavaría en función
de la utilizacndel dispositivo, losajustes
ylas condiciones ambientales (las baterías
tienen una vida útil limitada).
19
4.3 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
•Compruebeque su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono vil,
etc.) sea compatible con
Bluetooth
®
.
•Tengaencuenta queelalcance
Bluetooth
®
es de máx. 10 metrossin
obstáculos, como pueden ser paredes,
personas, etc.
•Asegúrese de que su terminalcompatible
con
Bluetooth
®
está encendido ydeque
se ha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
®
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz, comosedescribeenel
punto
4.1 Encendido/apagado.
•Elled de estado (1)empieza aparpadear
en azul.Acontinuación, las dos mitades del
altavozseconectanautomáticamente.
•Una vezrealizadacorrectamente la conexión
de lasdos mitades, el leddeestado (1) de
un altavoz se ilumina de formapermanente
en azul.
•Sielled de estado
(1)del altavoz maestro
sigue parpadeando en azul, el altavozestá
buscando una conexión coneldispositivo
terminal.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta quesemuestre
HamaSoundcup-D en la lista de los
dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione HamaSoundcup-D yespere
hasta queelaltavoz se muestrecomo
conectado en la conguración
Bluetooth
®
de
su terminal. Una señal acústica conrma que
la conexión se ha efectuado correctamente.
•Elled de estado (1)del altavozmaestro
se ilumina de formapermanente.
Nota–Contraseña
Bluetooth
®
•Algunos terminalesrequieren una
contraseña paralaconguraciónde
la conexión conotros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala
conexión con el altavoz si el terminal
lo requiriese.
Nota–Conexión conun
dispositivo nuevo
•Sidesea conectarunnuevo terminal
Bluetooth
®
conelaltavoz, pulse
rápidamente dosveces seguidaslatecla
de función (1)hastaque el led de
estado (1)empiece aparpadearen
azul yseemita una señal acústica
•Laconexión actual se cancela yseinicia
la búsqueda de nuevos terminales.
•Elaltavoz siempre almacena los últimos
ochoterminales vinculados.
•Con el siguienteencendido, el altavoz se
conecta automáticamentecon eltimo
terminalvinculado.
4.4 Conexión
Bluetooth
®
automática (una
vezrealizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha
activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
®
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz,como se describe en el
punto
4.1 Encendido/apagado.
•Realizada la conexión automática,elLED de
estado (1)seilumina de color azul. Una
señal acústicaconrma que la conexión se ha
efectuado correctamente.
20
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexión se establecedeforma
automática tras el establecimiento
correcto de la conexión inicial entreel
altavoz yelterminal. Denoestablecerse
la conexión
Bluetooth
®
de forma
automática, compruebe lossiguientes
puntos:
•Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del terminal, si Hama
Soundcup-D se ha conectado. De lo
contrario, repita los pasosdescritosenel
apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
•Compruebeque el terminal yelaltavoz
seencuentren auna distancia inferior
a10metros el uno del otro. De lo
contrario,reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos
que puedanafectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separación entre
los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie ycontrole la reproduccióndeaudioen
el terminal conectadocomocorresponda.
Tambiénesposiblecontrolarlareproducción de
audio desdeelaltavoz(siempre queelterminal
conectadoadmita esta función).
•Pulse la tecladefunción (1)parainiciaro
detenerlareproducción de audio.
•Mantengapulsada la tecla de función +(2)
parasaltar al siguiente título.
•Mantengapulsada la tecla de función –(3)
parasaltar al título anterior.
•Pulse brevemente la tecla de función +(2)
parasubir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla de función –(3)
parabajar el volumen.
5.
TrueWireless Stereo: conexión de las
mitades separadas del altavoz para un
sonido estéreo
Nota–Maestro
•Elaltavoz que se enciendeenprimer
lugar es el maestro.
•Cuando seutiliza un solo altavoz, éste
es automáticamenteelmaestro.
•Desconectelas mitades del altavozgirándolas
por separado. (Pic1)
•Desactive la función
Bluetooth
®
en su
dispositivo terminal.
•Active los dos altavoces talycomo se describe
en
4.1 Encendido/apagado
.
•Las dosmitades seconectan automáticamente
entresí.
•Active ahoralafunción
Bluetooth
®
en su
dispositivo terminal.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta quesemuestre
Soundcup-D en la listadelos dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione Soundcup-D yesperehastaque
el altavozsemuestrecomoconectado en la
conguración
Bluetooth
®
de su terminal.
•Una vezestablecida la conexión,suena una
señalacústica de ambos altavoces.
•Coloque el altavozmaestroasu izquierda.
Coloque el segundoaltavozasu derecha.
(Pic2)
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto sólo conunpaño
ligeramentehumedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
21
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía porlos daños quesurjanpor
una instalación, montaje omanejoincorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel
producto, diríjasealasesoramientodeproductos
Hama.
Línea directa: +499091502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrarmás información de soporte aquí:
www .ha ma.com
9. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
Soundcup-D
Tecnología
Bluetooth
®
4.2
Frecuencia 100 Hz –20kHz
Alcance <10m
Potenciamáx.para
música
20W(2x 10W)
Tensión de carga Max.5V 0.8A
Si
stema de audio
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedancia4Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones210 x84x84mm
Peso 745 g
ConexionesMicroUSB
Batería
Tipo
2x Lithium-Ion,3.7 V,
1500 mAh
/5.5 Wh
Tiempo de carga~3h
Autonomía
~6h
(dependiendo
del volumen yel
contenidodeaudio)
10. Declaracióndeconformidad
Porlapresente,HamaGmbH &Co
KG,declara que el tipodeequipo
radioeléctrico [00173186] es
conformecon la Directiva2014/53/UE. El texto
completo de la declaraciónUEdeconformidad
está disponible en la dirección Internetsiguiente:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Banda obandas de
frecuencia
2402MHz
~2480MHz
Potencia xima de
radiofrecuencia
0.88 dBm
22
Органы управления ииндикации
1. Выключатель/светодиодный индикатор
состояния/функциональная кнопка
2. Кнопка +
3. Кнопка
4. Разъем Micro-USB (USB)
Благодаримзапокупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте длясправок вбудущем. Вслучае
передачиизделия другому лицу приложите и
этуинструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы и
инструкции
Внимание
Даннымзначкомотмеченыинструкции,
несоблюдение которых можетпривести
копаснойситуации.
Примечание
Дополнительнаяили важная
информация.
2. Комплект поставки
Портативныйгромкоговоритель
Bluetooth
®
Soundcup-D
Зарядный кабель Micro-USB
Съемный силиконовый футляр
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещает ся использовать не по
назначению.
Изделиепредназначенотолькодля
домашнего применения.
Не эксплуатиров атьвнепосредственной
близостиснагревательными приборами,
беречь от прямых солнечныхлучей.
Не применятьвзапретных зонах.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Аккумуляторзамене не подлежит.
Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласнонормативам.
Не ронять. Беречьотсильных ударов.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешаетсяпроизводитьтолько
квалифицированномуперсоналу.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыки можетмешать
другим.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещаетсявносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Не даватьдетям!
Аккумулятор иизделиенебросать вогонь!
Батареинедеформировать, не нагревать,
не разбирать.
Примечание.
Водонепроницаемость
Громкоговоритель водонепроницаем
при погружениинаглубину до 1 мв
соответствии склассом защиты IPX7.
Поэтому егоможно использоватьво
влажныхусловиях (например, вдуше).
Следите за тем, чтобыпри контакте
сводой всезарядные разъемы были
закрыты.
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
4.1 Включение ивыключение
Чтобы включить иливыключить
громкоговоритель, нажмите иудерживайте
функциональную кнопку
(1) втечение
примерно 2 с.
R Руководство по эксплуатации
23
Раздастся звуковойсигнал. Светодиодный
индикатор (1) начнет мигать.
Указание автоматическое
выключение
Учитывайте, чтопосле 10
минут бездействия (отсутствие
воспроизведения / работы
Bluetooth
®
)
громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Разрешается использовать только
совместимыезарядные устройства и
USB-разъемы.
Категорическизапрещается
использоватьиремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
Не допускайте избыточнойзарядки и
глубокойразрядкиизделия.
Избегайте хранения, зарядкии
использованияпри экстремальных
температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например,
на большойвысоте).
При длительном хранениирегулярно
заряжайте аккумулятор (нереже
одногораза втри месяца).
Примечание
Обеполовины Soundcup-D снабжены
собственными аккумуляторами. Для
использования громкоговорителя
необходимо зарядить обеполовины.
Поэтому выполните следующие действия
дляобеих половин.
Примечание
После зарядки тщательно закройте
разъем Micro-USB, чтобы обеспечить
водонепроницаемость изделия.
Учитывайте, чтоводаможет
повлиять на радиус действияизвук
громкоговорителя.
Перед первым использованием
необходимо один раз полностью зарядить
оба громкоговорителя.
Откройте затвор разъема Micro-USB(4).
Подсоедините кабель со штекером
Micro-USB из комплектапоставки кразъему
Micro-USB(4) громкоговорителя.
Подключитевторойконец кабеля
микро-USB кподходящемузарядному
устройству USB. Соблюдайтеинструкциипо
эксплуатации зарядногоустройства USB.
Во время заряда непрерывно горит
индикаторная лампа
(1).
Когдааккумулятор будет полностью
заряжен, лампа индикации (1) погаснет.
Указание процессзарядки
Для полнойзарядки необходимо
прим.3-4 часов.
Аккумуляторможно заряжать какпри
включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость
аккумулятора составляетменее 10%,
громкоговорительподает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает толькопри включенном
громкоговорителе.
24
Фактическоевремяработы аккумулятора
зависит от использованияустройства,
настроекиусловий эксплуатации
(аккумуляторыимеютотграниченный
срокслужбы).
4.3 Согласованиеустройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь втом, что мобильное
устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон ит.п.) поддерживает
функцию
Bluetooth
®
.
Обратитевнимание, что
максимальный радиус действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесьвтом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включеноифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместитеоба устройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
®
на
расстоянии не более 10 метров.
Включитеустройство, какописано
вразделе
4.Включениеи
выключение».
Светодиодные индикаторы
(1) начинают
мигатьсиним светом. Соединение
между половинами громкоговорителя
устанавливается автоматически.
После успешной установкисоединения
синий светодиодный индикаторсостояния
(1) одного из громкоговорителей
светитсянепрерывнымсветом.
Светодиодный индикаторсостояния
(1)
главногогромкоговорителя продолжает
мигатьсинимсветом, пока он выполняет
поискподключения кмобильному
устройству.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на
устройстве воспроизведения ивсписке
найденных устройств
Bluetooth
®
выберите
Hama Soundcup-D.
Выберите HamaSoundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не
появится всписке подключенных устройств
по протоколу
Bluetooth
®
. Звуковой сигнал
подтверждает успешноесоединение.
Светодиодный индикаторсостояния
(1)
главного громкоговорителя светится
непрерывнымсветом.
Указание пароль
Bluetooth
®
Дляустановки соединенияс
некоторыми устройствами может
потребоватьсяпароль
Bluetooth
®
.
Еслипотребуется, длясоединенияс
громкоговорителем введите пароль
по умолчанию:0000.
Указание установка связи с
новым устройством
Если необходимо соединить
новое устройство
Bluetooth
®
с
громкоговорителем, дваждыбыстро
нажмите функциональнуюкнопку
(1), пока светодиодный индикатор
(1) не начнет мигатьсиним светом и
не прозвучитсигнал.
Текущее соединение будет отключено
иначнется поиск новыхустройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет
восемь последнихподключенных
устройств.
При следующем включении
громкоговорительавтоматически
подключается кпоследнему
устройству, скоторым было
установлено соединение.
25
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу
Bluetooth
®
после
согласования
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включено ифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите обаустройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
®
на расстоянии
не более 10 метров.
Включите устройство, какописано
вразделе
4.Включение и
выключение».
После успешногоавтоматического
соединения лампа индикации (1)
загораетсясиним светом. Звуковойсигнал
подтверждает успешноесоединение.
Указание Повторное
соединение
После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут такжевключеныавтоматически
при следующем включении. Если
соединение
Bluetooth
®
автоматически
не устанавливается, проверьте
нижеследующиепункты.
Внастройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведенияпроверьтеналичие
соединения сустройством Hama
Soundcup-D. Впротивном случае
повторите операциюпервой установки
соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесьвтом, что устройство
воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более
10 метров. Впротивномслучае
уменьшитедистанцию между
устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия
влияютнарадиус соединения. При
наличиипрепятствийуменьшите
дистанциюмежду устройствами.
4.5 Воспроизведениезвука (через
Bluetooth
®
)
Запусквоспроизведенияиуправлениеим
осуществляютсянаустройстве, ккоторому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведениемможно такжеосуществлять
через громкоговоритель (еслиподключенное
устройство поддерживаетданную функцию).
Для запуска/паузывоспроизведения
нажмите функциональную кнопку
(1).
Для переходакследующей записи
нажмите иудерживайте кнопку «+»(2).
Для переходакпредыдущей записи
нажмите иудерживайте кнопку «–»(3).
Для увеличения громкости нажмите и
отпуститекнопку «+» (2).
Для уменьшения громкости нажмите и
отпуститекнопку «–» (3).
5. TrueWireless Stereo соединение двух
громкоговорителей для стереозвука
Примечание. Главное
устройство
Громкоговоритель, который был
включен первым, является главным
устройством.
Еслииспользуется толькоодин
громкоговоритель, то он становится
главным устройством автоматически.
Разделитеполовиныгромкоговорителя
вращательным движением. (Рис.1)
Отключите функцию
Bluetooth
®
на
мобильномустройстве.
Включите обагромкоговорителя,
как описано вп.
4.1 Включение/
выключение
.
Соединение между половинами
устанавливается автоматически.
Включитефункцию
Bluetooth
®
на
мобильном устройстве.
26
Откройте настройки
Bluetooth
®
на
мобильномустройстве. Дождитесь,
покавспискеобнаруженныхустройств
споддержкой
Bluetooth
®
не появится
устройство Soundcup-D.
Выберите устройство Soundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не
появится всписке устройств, подключенных
по
Bluetooth
®
.
Вслучае успешного соединения оба
громкоговорителяподадутзвуковой
сигнал.
Громкоговоритель, который является
главным устройством, разместитеслева.
Второй громкоговоритель установите
справа. (Рис.2)
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделияпроизводить только
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещаетсяприменятьагрессивные
чистящиесредства. Следите за тем, чтобыв
устройствонепопала вода.
7. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH&Co KG не несет
ответственностьзаущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие
несоблюденияинструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу иливсервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отделатехобслуживания:
+499091 502- 115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
9. Техническиехарактеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Soundcup-D
Технология
Bluetooth
®
4.2
Частота 100 Hz –20kHz
Дальность
действия
<10m
Макс. мощность
звука
20W(2x 10W)
Зарядное
напряжение
Max. 5V
0.8A
Акустическая
система
Stereo/True Wireless
Stereo
Импеданс 4 Ω
Общее
гармоническое
искажение
1%
Размеры 210 x84x84 mm
Вес 745 g
Разъемы MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Время заряда ~3ч
Время работы
~6ч
(взависимости
от громкостии
аудиоматериала)
27
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama
GmbH &CoKG заявляет, что
радиооборудованиетипа
[00173186] отвечаеттребованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполнымтекстом декларациио
соответствиитребованиям ЕС можно
ознакомитьсяздесь:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2402MHz
~2480MHz
Максимальная излучаемая
мощность
0.88 dBm
28
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за включване/изключване
/
светодиодзастатус / функционален бутон
2. Функционален бутон +
3. Функционален бутон
4. Micro-USB изводзазареждане
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциитеи
информацията. Моля, запазетеинструкциите
на сигурно мястозабъдещи справки. Ако
продавате устройството, моля, предайте тези
инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Мобилна
Bluetooth
®
тонколона Soundcup-D
•micro USB кабел
Свалящосесиликоново покритие
това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
Не използвайтепродукт авнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източницинатоплинаили на директна
слънчева светлина.
Не използвайтепродуктавзони, вкоито не
са разрешениелектроннипродукти.
Не използвайтепродукт аизвън неговите
граници на мощността, посоченив
техническите данни.
Батерият аенеподвижно вградена ине
може да се маха, изхвърлете продуктакато
цялоспоред законовите разпоредби.
Не позволявайте на продукта да пада ине
го излагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряй продукта ипри повреда не
продължавайдагоизползваш.
Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения илида
навреди на Вашата околна среда.
Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не праветепромени вуреда. Така ще
загубитеправо на всякакви гаранционни
претенции.
Подобно на всички електрическипродукти
този продукт не бивадапопадавръцете
надеца!
Не изхвърляйте зарядното и/или продукта
вогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте акумулаторните
батерии/батерии.
Указание
водонепропускливост
ВсъответствиесIPX7 тонколоната не
пропускаводадодълбочинаот1m.Това
позволява безпроблемното ѝизползване
във влажна среда (напр. поддуша). При
контакт сводавнимавайте всички изводи
за зареждане да са затворени.
B Работна инструкция
29
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
Натиснете изадръжте двата функционални
бутона
(1) за около 2 секунди, за да
включите/изключите тонколоната.
Чувасеакустичен сигналипоказващият
статусасветодиод (1) започва да мига.
Забележка автоматично
изключване
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
),
тонколоната се изключва след 10
минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение
акумулаторни батерии
За зареждане използвайтесамо
подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
Не оставяйтепродуктадасе
презареждаили разрежда докрай.
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни
температури иизключителнониско
въздушноналягане (напр. на големи
височини).
При по-продължителносъхранение
дозареждайтепериодично (поне
веднъж на тримесеца).
Указание
Двете половини на Soundcup-D
разполагат със собствена батерия. За
използването на тонколоната трябва да
са заредени идвете половини.
Затова извършете следнитестъпки иза
дветеполовини.
Указание
Затворете внимателно Micro-USB
изводаследзареждането, за да е
сигурно, че продуктътнепропуска
вода.
Имайте предвид, че водата може да
окаже влияние върхуобсег аизвука
на тонколоната.
Заредете докрай двететонколонипреди
първата им употреба.
Отворете капаканаMicro-USB извода (4).
Свържете включениявдоставката Micro-
USB кабел за зарежданекъм Micro-USB
извода (4) на тонколоната.
Свържете свободния щекернаMicro-USB
кабела за зареждане към пригодено USB
зарядноустройство. За целта съблюдавайте
ръководството за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
Светодиодътзастатуса
(1) свети по
време на процеса на зареждане трайно
вчервено.
Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодътзастатус изгасва
(1).
30
Указание процес на
зареждане
Целият процес на зареждане трае
около 3-4 часа.
Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така ив
изключено състояние.
Когато капацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
Продължителносттанаработа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната среда
(акумулаторнитебатериииматограничен
животнаработа).
4.3
Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверетедали вашето мобилно
крайноустройство (MP3-плейър,
мобилен телефон ит.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Обърнете внимание, че обсегана
Bluetooth
®
емакс.10метра, без
препятствиякато стени, хора ит.н.
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен и
функцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира
в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната, кактоеописанов
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодътзастатус (1) започва да
мигавсиньо. Следтовадветеполовини на
тонколоната се свързватавтоматично.
След успешното свързване на двете
половини светодиодътзастатус (1) на
тонколоната свети постоянно всиньо.
Светодиодътзастатус (1) на основната
тонколонапродължава да мига всиньо,
докато търси връзкаскрайното устройство.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките иизчакайте, докато на листата
на намерените
Bluetooth
®
устройства се
покаже Hama Soundcup-D.
Изберете Hama Soundcup-D иизчакайте,
докато тонколоната бъде показана като
свързана в
Bluetooth
®
настройките на
Вашетокрайно устройство. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен
сигнал.
Светодиодътзастатус (1) на основната
тонколона светипостоянно.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят
от парола принастройването
на връзката сдруго
Bluetooth
®
устройство.
За свързванетостонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да явъведетеот
Вашетокрайно устройство.
31
Забележка свързване на
ново устройство
Акоискате да свържете ново
Bluetooth
®
крайно устройство с
тонколоната, натиснете бързо два
пъти функционалния бутон (1),
докато светодиодътзастатус (1)
започне да мигавсиньоисечуе
звуковсигнал.
Актуалната връзка бива прекъсната
истартиратърсенето на новикрайни
устройства.
Тонколоната запаметява винаги
осемте последно свързани крайни
устройства.
При следващото си включване
тонколоната се свързва автоматично
споследносвързаното крайно
устройство.
4.4 Автоматично
Bluetooth
®
свързване
(след вече успешен Pairing)
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс.10метра.
Включете тонколоната както еописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодътза
статус (1) светва всиньо. Успешното
свързване бивапотвърдено сакустичен
сигнал.
Забележка Връзка
нарушена
Следуспешно първоначално
свързване на тонколоната и
крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва
автоматично. Ако
Bluetooth
®
връзката
не се възстановява автоматично,
проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройствопроверете дали Hama
Soundcup-D есвързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверетедали крайното устройство
итонк олоната са отдалечени на
по-малкоот10 метра едно от друго.
Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
Проверетедали има препятствия,
коитопречатнаобсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно
до друго.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно
на свързаното крайноустройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането иоттонколоната
(акофункцията еподдържанаотсвързаното
устройство).
Натиснете функционалния бутон XY
(1), за да стартирате илиспрете аудио
възпроизвеждането.
Натиснете продължителнофункционалния
бутон +(2), за да преминетекъм
следващата песен.
Натиснетепродължително функционалния
бутон –(3), за да се върнете на предишната
песен.
Натиснете за кратко функционалния бутон
+(2), за да увеличитесилата на звука.
Натиснете за кратко функционалния бутон
–(3), за да намалитесилата на звука.
32
5. TrueWireless Stereo свързване
на дветеразделени половинина
тонколоната за стерео звук
Указание главна
тонколона
Тонколоната, коятобъде свързана
първа, еглавнататонколона.
При използването само на една
тонколона тя автоматично се задава
като главна.
Разделетееднаотдругадвете половини на
тонколоната чрез завъртане. (фиг.1)
Деактивирайте
Bluetooth
®
функцията на
Вашетокрайноустройство.
Включете двететонколони, кактоеописано
вт.
4.1 Включване/изключване
.
Двете половини се свързватавтоматично
еднасдруга.
Сега активирайте
Bluetooth
®
функциятана
Вашетокрайноустройство.
Отворете
Bluetooth
®
настройките на
Вашетокрайно устройствоиизчакайте,
докато всписъка снамерените
Bluetooth
®
устройствасепокаже Soundcup-D.
Изберете Soundcup-D иизчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързанав
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно
устройство.
След успешно свързване се чува акустичен
сигнал от двете тонколони.
Поставете главната тонколона влявоот
себе си. Поставете втората тонколона
вдясно от себе си. (фиг.2)
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорностили гаранциязаповредив
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилнаупотреба на продуктаили
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Горещателефонна линия:+49 9091
502- 115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще
намерите тук:www.hama.com
9. Техническиданни
Стерео тонколони Soundcup-D
Bluetooth
®
Bluetooth
®
технология
4.2
Честота 100 Hz –20kHz
Обсег <10m
Макс. Музикална
мощност
20W(2x 10W)
Напрежение на
зареждане
Max.5V
0.8A
Озвучителна
система
Stereo/True Wireless
Stereo
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 210 x84x84 mm
Тегло 745 g
Изводи Micro USB
33
Акумулаторнабатерия
Ти
п
2x Lithium-Ion, 3.7V,
1500 mAh/5.5 Wh
Време за
зареждане
~3h
Време на работа
~6ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
10. Декларациязасъответствие
Снастоящото Hama GmbH &Co
KG декларира, че типът
радиосистема [00173186]
съответства на основните изискванияна
директива 2014/53/ЕО. Пълнияттекст на ЕС
декларацията за съответствие ена
разположение на следния интернетадрес:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2402MHz
~2480MHz
Излъченамаксимална
мощностнапредаване
0.88 dBm
34
Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto on/off
/LED di stato /tasto di
funzione
2. Tastodifunzione +
3. Tastodifunzione -
4. Attacco di carica microUSB
Grazie per avere acquistatounprodotto Hama!
Primadella messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionieavvertenze,
quindiconservateleinunluogo sicuroper una
eventuale consultazione.Incaso di cessione
dell‘apparecchio,consegnate anche le presenti
istruzionialnuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di avvertimento
edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzatoper contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementarioindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
Bluetooth
®
Soundcup-D
•CavodicaricamicroUSB
•Rivestimento staccabile di silicone
•Queste istruzioniper l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito perl’uso domestico
privato, non commerciale
•Evitaredimettereinesercizio il prodottoin
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non
sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di
fuori deisuoilimiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•L‘accumulatorsso enon può essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo
aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchiodasoli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazionealpersonale specializzato
competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei
bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbareo
compromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio per
evitarediperdere idiritti di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,come tuttele
apparecchiatureelettriche, fuoridalla portata
deibambini!
•Non gettarel’accumulatoreoil prodotto
nel fuoco.
•Non modicare, deformare,surriscaldare,
smontare le batterie/le batteriericaricabili.
Nota -Tenuta stagna
L’altoparlante èresistente all’acqua in
conformità aIPX7 noaduna profondità
di 1m.L’uso in ambienteumido(ad es.
nelladoccia)non crea alcun problema.Fare
attenzione chetuttiicollegamenti di carica
sianochiusi quando il dispositivo vienea
contatto conl’acqua.
I Istruzioni per l‘uso
35
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Per accendere/spegnerel’altoparlante,
premere etenerepremuto il tastodifunzione
(1) perca. 2secondi.
•Siattivaunsegnale acustico eilLED di stato
(1)iniziaalampeggiare.
Nota–Spegnimento
automatico
Prestareattenzione chelacassa si spegne
dopo 10 minuti se nonsieffettua alcuna
azione(nessuna riproduzione audio/
nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie oattacchiUSB idonei.
•Non utilizzarep icaricabatterie ogli
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Non sovraccaricare, scaricare
interamente il prodotto.
•Evitare di conservare, caricare e
utilizzarelabatteria atemperature
estreme. econ pressione atmosferica
molto bassa(come ad es. ad alta
quota).In caso di lungo inutilizzo,
ricaricare regolarmente(almeno una
volta ogni tremesi).
Nota
Tutte edue le metà della coppasound D
sono provviste di unapropria batteria. Per
poter utilizzarel’altoparlanteènecessario
cheentrambe le metà siano cariche.
Eseguire quindi per entrambe le me i
seguenti passi.
Nota
•Chiudere accuratamente la chiusura
dell’attacco microUSB in modo da
esseresicuri che il prodotto sia a
tenuta stagna.
•Facciamo notareche l’acqua inuisce
sulla portata esulla qualità del suono
dell’altoparlante.
•Prima del primoutilizzo, caricare
completamenteidue altoparlanti.
•Aprire la chiusuradell’attacco micro USB (4).
•Collegareilcavo di carica microUSB
in dotazioneall'attacco microUSB (4)
dell’altoparlante.
•Collegarelaspina libera delcavo di carica
micro USB auncaricabatterie USB idoneo.
Consultareleistruzioniper l’usodel
caricabatterie USButilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il LED
di stato
(1) rosso.
•SeIabatteria ècompletamentecarica,ilLED
di stato sispegne.
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicaricacompleto dura
ca. 3-4ore.
•Labatteria della cassa audio si può
caricare quando la cassa audio è
accesaospenta.
•Selacapacità della batteria èinferiore
al 10%, viene emessoundoppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
èaccesa.
36
•Ladurataeffettiva della batteria varia a
seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali (le
batterie hanno una vita limitata).
4.3 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
•Vericareche il proprio terminale mobile
(lettoreMP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile
Bluetooth
®
.
•Attenzione: la portatadel
Bluetooth
®
èpariamax. 10 metri, in assenza di
ostacolicomepareti,persone ecc.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi
entro la portata del
Bluetooth
®
di max.
10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•IlLED di stato (1)blu comincia a
lampeggiare.Ledue metà dell’altoparlante si
collegano quindi automaticamente.
•Una volate che le duemetàsono collegate, il
LED (1)distato dell’altoparlante si accende
di luceblu.
•Illed di stato
(1)dell’altoparlante master
continua alampeggiareinblu, l’altoparlante
cercadicollegarsi al terminale.
•Aprire le impostazioni
Bluetooth
®
sulproprio
terminale eattendere nché nell‘elenco
dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene
visualizzato HamaSoundcup-D.
•Selezionare Hama Soundcup-D eattendere
nché la cassa audio non viene visualizzata
comecollegata nelle impostazioni
Bluetooth
®
delproprio terminale. Un segnale acustico
confermache la connessionavvenuta.
•IlLED di stato
(1) dell’altoparlante
master èacceso.
Nota–Password
Bluetooth
®
•Per stabilire la connessionecon un altro
dispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali
richiedono unapassword.
•Per la connessione con lacassa audio
immetterelapassword 0000, se viene
richiesto dal proprioterminale.
Nota–Connessione conun
nuovo dispositivo
•Per collegare un nuovoterminale
Bluetooth
®
all’altoparlante,premere
velocemente il tastodifunzione (1)
per due volte no ache il LED di stato
(1)non inizia alampeggiarecon luce blu
eviene emesso un segnale acustico.
•Laconnessioneattiva viene scollegata e
viene avviatalaricerca di nuovi terminali.
•Lacassa acusticamemorizza sempregli
ultimi otto terminali accoppiati.
•All’accensione successiva,lacassa
acustica si collega automaticamente
all’ultimoterminaleaccoppiato.
4.4 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
siaacceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entrola
portata del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•Dopo avere effettuato la connessione
automatica, il LED di stato blu (1)
lampeggia.Unsegnale acusticoconferma che
la connessionavvenuta.
37
Nota–Connessione
compromessa
•Dopo avereffettuatoilprimo
collegamento tracassa audio e
terminale, la connessione avviene
automaticamente. Selaconnessione
Bluetooth
®
nondovesseripristinarsi
automaticamente, vericareiseguenti
punti:
•Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del
terminale, controllareseHama
Soundcup-D èconnesso. In caso
contrario, ripetereipassaggi elencati
al paragrafo“Prima connessione
Bluetooth
®
“.
•Controllareseilterminale elacassa
audio distanomenodi10metri,
altrimentiridurreladistanza degli
apparecchi.
•Controllareselaportata ècompromessa
da ostacoliein caso affermativo
posizionaregli apparecchi piùvicini.
4.5 Riproduzione audio(via
Bluetooth
®
)
Avviare la riproduzioneaudio sul terminale
collegato.Lariproduzione musicalesip
comandare anche dallacassa audio (se
supportato dall‘apparecchio collegato).
•Premereiltasto di funzione
(1), peravviare
ointerromperelariproduzioneaudio.
•Premerealungo il tasto di funzione +(2) per
passare al branosuccessivo.
•Premerealungoiltasto di funzione –(3),per
tornare al brano precedente.
•Premerebrevemente il tastodifunzione +(2)
per aumentareilvolume.
•Premerebrevemente il tastodifunzione -(3)
peraumentareilvolume.
5. TrueWireless Stereo –collegareledue
metàdell’altoparlante perottenere il
suono stereo
Nota-Master
•L’altoparlante cheviene accesso prima
diventa il master.
•Sesiutilizzaunsolo altoparlante
questodiventa automaticamente
il master.
•Per staccareledue metàdell’altoparlante,
ruotare leggermente. (Fig. 1)
•Disattivare la funzione
Bluetooth
®
sulproprio
terminale.
•Accendereentrambigli altoparlanti -come
descrittonel capitolo
4.1 Accendere/
Spegnere
.
•Ledue metàsicollegano automaticamente,
l’unaall’altra.
•Attivarelafunzione Bluetoothsul proprio
terminale.
•Aprire le impostazioni
Bluetooth
®
sul
terminaleeattendere nché nell'elenco degli
apparecchi
Bluetooth
®
trovati non venga
visualizzatocoppa sound-D .
•Selezionarecoppa sound-D eattendere no a
che l’altoparlante nonvengavisualizzato come
collegato nelle impostazioni
Bluetooth
®
del
proprio terminale.
•Dopo il correttocollegamento,entrambigli
altoparlanti emettonounsegnale acustico.
•Posizionare l’altoparlante master asinistra
rispetto allavostra posizione. Posizionareil
secondo altoparlante adestra. (Fig.2)
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodottounicamente con un panno che
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi.Fareattenzione a
non farepenetrareacqua nelprodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità peridanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto delprodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni perl‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
38
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla
ConsulenzaprodottoHama.
Hotline: +499091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
9. Datitecnici
Cassa audio
Bluetooth
®
Soundcup-D
Tecnologia
Bluetooth
®
4.2
Frequenza 100 Hz –20kHz
Portata<10 m
Max.Potenza
musicale
20W(2x 10W)
Tensione di carica Max. 5V
0.8 A
SoundSystem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 210 x84x84 mm
Peso 745 g
Attacchi MicroUSB
Batteria
Tipo
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Tempo di carica ~3h
Tempo di esercizio
~6h
(a secondadel
volume edel
contenutoaudio)
10.Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &Co
KG,dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio[00173186]
èconforme alla direttiva 2014/53/UE.Iltesto
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Bande di frequenza
2402MHz
~2480MHz
Massima potenza a
radiofrequenzatrasmessa
0.88dBm
39
Bedieningselementen en weergaven
1. In-/uitschakeltoets
/statusledje/
functietoets
2. Functietoets +
3. Functietoets
4. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
Hartelijk dank dat uvooreen product vanHama
heeftgekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen.Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerkkunt gebruiken.
Op zodatuhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen,geeft udan ook
deze gebruiksaanwijzing aandenieuweeigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenop
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele
Bluetooth
®
-luidspreker
•Micro-USB-oplaadkabel
•Afneembaresiliconenhoes
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijkekring.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur nietis
toegestaan.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Deaccuisvastingebouwd en kannietworden
verwijderd,voerhet product derhalve als
één geheelafovereenkomstigdewettelijke
voorschriften.
•Laat hetproductniet vallenenstel het niet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Openhet product niet en gebruik het niet
meerals het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
nietinhandenvan kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Houdrekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnenuwomgevingstoren
of benadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten hetbereik
van kinderen gehoudenteworden!
Gooideaccu resp. het product niet in
het vuur .
•Deaccu‘s/batterijen niet wijzigenen/of
vervormen/verhitten/demonteren.
Aanwijzing –waterdichtheid
De luidspreker is overeenkomstig IPX7
waterdichttot 1mwaterdiepte. Het
gebruik in een vochtige omgeving(bijv.
douche) is duszonder problemen mogelijk.
Leteropdat bij contact metwater alle
laadaansluitingengesloten moeten zijn.
N Gebruiksaanwijzing
40
4. Ingebruiknameengebruik
4.1In-/ Uitschakelen
•Houdbeide functietoetsen
(1)ca. 2
seconden ingedrukt om de luidspreker in of
uit te schakelen.
•Erweerklinkteen akoestischsignaalenhet
statusledje (1) begintteknipperen.
Aanwijzing –automatisch
uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minutenzonder
actief te zijn(geenaudioweergave/geen
Bluetooth
®
functie automatisch uitschakelt.
4.2 Opladenvan de accu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur
of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuurof
USB-aansluitingenprincipieelnietmeer
en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen
of diepontladen.
•Vermijd opslag, opladenengebruikbij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk(bijv.opgrote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste regelmatig (min. om die 3
maanden) te worden opgeladen.
Aanwijzing
Beide helften vandesoundcup-D
beschikken over een eigenaccu. Om de
luidspreker te kunnen gebruiken, moeten
beide helften opgeladenzijn.
Voer om die redendevolgende stappen
voor beide helften uit.
Aanwijzing
•Sluit hetmicro-USB-aansluitpunt na het
opladenzorgvuldig afomtewaarborgen
dat het productwaterdicht is.
•Houderrekening mee dat water het
bereik en de klankvan de luidspreker
kanbeïnvloeden.
•Laad vóór heteerste gebruik beide
luidsprekerseenmaal volledig op.
•Opendesluiting vanhet micro-USB-
aansluitpunt (4).
•Sluit de meegeleverdemicro-USB-oplaadkabel
op hetmicro-USB-aansluitpunt (4)van de
luidspreker aan.
•Sluit de vrije stekkervan deMicro-
USB-oplaadkabel opeen geschikt
USB-laadtoestelaan. Neem in datgeval de
bedieningsinstructies van het gebruikteUSB-
laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie
(1)brandt tijdenshet
opladen continu rood.
•Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
LED-indicatie (1)uit.
Aanwijzing –oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.3-4 uur.
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteitminderdan
10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestischsignaal.Dezeinformatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
41
•Dedaadwerkelijkegebruikstijd van de
accuvarieertalnaargelangvan het
gebruikvan hettoestel, de instellingenen
omgevingsomstandigheden(accu‘shebben
een beperkte technische levensduur).
4.3
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal
tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
•Controleerofuwmobiele eindtoestel
(MP3-speler ,mobiele telefoon,enz.) over
een
Bluetooth
®
functie beschikt.
•Houd er rekening mee dathet bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissenzoals wanden,
personen, enz.
•Controleerofuw
Bluetooth
®
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
het
Bluetooth
®
bereik van max. 10
meter bevindt.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Destatusledjes (1)beginnen blauw te
knipperen.Debeide helften vandeluidspreker
maken aansluitend automatischcontact
met elkaar.
•Naeen succesvolle verbinding vande
helften brandt hetstatusledje
(1)van een
luidspreker constant blauw.
•Het statusledje (1)van de master-
luidspreker knippertnog steeds blauw,de
luidspreker zoektnaareen verbinding met het
eindapparaat.
•Openopuweindtoestel de
Bluetooth
®
instellingen en wachttotdatindelijstvan
gevonden
Bluetooth
®
apparatuur Hama
Soundcup-D wordtweergegeven.
•SelecteerdeHama Soundcup-D en wacht
totdat de luidspreker als zijnde„verbonden“in
de
Bluetooth
®
instellingen vanuweindtoestel
wordt weergegeven. Eenakoestisch signaal
bevestigt de succesvolle verbinding.
•Het statusledje (1) vandemaster-
luidspreker brandt constant.
Aanwijzing
Bluetooth
®
password
•Sommige toestellen hebbenvoor het
totstand brengenvan de verbinding
meteen ander
Bluetooth
®
toestel een
passwordnodig.
•Voer voor de verbinding metde
luidspreker hetpassword 0000 in, indien
uw toestel de invoer vaneen password
verlangt.
Aanwijzing –verbinding met
nieuw toestel
•Indien ueen nieuw
Bluetooth
®
eindapparaat metdeluidspreker wilt
verbinden,drukt utweemaal snel achter
elkaar op de functietoets (1) totdat
hetstatusledje (1)blauw begint te
knipperen en er eenakoestisch signaal
weerklinkt.
•Deactueleverbinding wordt
verbroken en het zoeken naarnieuwe
eindtoestellen wordt gestart.
•Deluidspreker slaat te allen tijdedeacht
alslaatstegekoppeldeeindtoestellen op.
•Deluidspreker verbindt zich bijhet
eerstvolgende inschakelen automatisch
met het alslaatstegekoppelde
eindtoestel.
4.4 Automatische
Bluetooth
®
verbinding
(naeen reeds uitgevoerdekoppeling/
pairing)
•Controleerofuw
Bluetooth
®
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
42
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Naeen uitgevoerdeautomatische verbinding
gaat de LED-indicatie (1)blauw branden.
Eenakoestisch signaal bevestigt de
succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding
stagneert
•Nadatdeeerste verbindingtussen de
luidspreker en uw toestelsuccesvoltot
standisgebrachtwordt de verbinding
normaliter steedsweer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding echter niet wederom
automatisch totstandwordt gebracht,
dan dienendehieronder vermelde
puntenteworden gecontroleerd:
•Controleerinde
Bluetooth
®
instellingen
van heteindtoestel of Hama
Soundcup-D is verbonden. Is ditniet
het geval, dan herhaalt udeonder„De
eerstemaaleen
Bluetooth
®
verbinding
tot stand brengen (koppelen)“ genoemde
stappen.
•Controleerofhet toestel en de
luidspreker zich minder dan10meter
vanelkaar bevinden. Is dit niet het geval,
dan reduceertude afstand tussen de
beide toestellen.
•Controleerofhindernissen hetberei k
negatief beïnvloeden.Indien dit het
geval is, danplaatst udetoestellen
dichterbij elkaar.
4.5 Audioweergave(via
Bluetooth
®
)
Start en regeldeaudioweergave op het
desbetreffendeverbonden eindtoestel.De
audioweergave kantevensvanaf de luidspreker
worden geregeld (voor zoverdit doorhet
verbondentoestel wordt ondersteund).
•Drukopdefunctietoets
((1)omde
audioweergave te starten of te stoppen.
•Druklangopdefunctietoets +(2) om naar de
volgende titel te springen.
•Druklangopdefunctietoets –(3) om naar de
vorige titel te springen.
•Drukkortopdefunctietoets+(2) om het
geluidsniveauteverhogen.
•Drukkortopdefunctietoets–(3) om het
geluidsniveauteverlagen.
5. TrueWireless Stereo –Verbinden van de
gescheiden helftenvan de luidspreker
voorstereogeluid
Aanwijzing –Master
•Deluidspreker dieals eerste wordt
ingeschakeld is de zgn. Master.
•Bij gebruikmakingvan éénluidspreker
is dezeautomatisch een Master .
•Deluidsprekerhelften door eendraaibeweging
van elkaar scheiden. (Afb. 1)
•Deactiveer de
Bluetooth
®
-functie op uw
eindapparaat.
•Schakelbeide luidsprekers –zoals in
4.1 In-/
uitschakelenisbeschreven
–in.
•Debeide helftenmaken automatischcontact
met elkaar.
•Activeerde
Bluetooth
®
-functie op uw eindt]
apparaat.
•Openopuweindapparaatde
Bluetooth
®
-instellingen en wacht totinde
lijst van de gevonden
Bluetooth
®
-apparatuur
Soundcup-D wordtweergegeven.
•Selecteer Soundcup-D enwacht totdat
de luidspreker als zijnde verbondeninde
Bluetooth
®
instellingen vanuweindapparaat
wordt weergegeven.
43
•Naeen succesvolle verbindingweerklinkt er
een akoestisch signaaluit beide luidsprekers.
•Plaatsdeluidspreker,welke de Master is, links
van u. Plaatsdetweede luidspreker rechts
van u. (Afb.2)
6. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,
licht vochtigedoekenmaakgeen gebruik van
agressievereinigingsmiddelen.
7. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardtgeenenkele
aansprakelijkheidofgarantieclaimsvoorschade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie,montage en ondeskundig gebruikvan
hetproductontstaan of het resultaatzijnvan het
nietinachtnemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
8. Serviceensupport
Neem bij vragenoverhet product contact op met
de afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatievindt uhier:
www .hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth
®
luidspreker Soundcup-D
Bluetooth
®
technologie
4.2
Frequentie 100 Hz –20kHz
Bereik <10m
Max.
muziekvermogen
20W(2x 10W)
OplaadspanningMax. 5V
0.8 A
Soundsysteem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedantie 4 Ω
Vervorming THD 1%
Afmetingen210 x84x84mm
Gewicht745 g
Aansluitingen Micro USB
Accu
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7V,
1500 mAh/5.5 Wh
Oplaadtijd~3h
Gebruikstijd
~6h
(afhankelijk vande
geluidssterkte en
audio-inhoud)
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik,Hama GmbH&
Co KG,dat hettype
radioapparatuur[00173186]
conformismet Richtlijn2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaringkan
worden geraadpleegd op hetvolgende
internetadres:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Frequentieband(en)
2402MHz
~2480MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0.88 dBm
44
Στοιχεία χειρισμούκαι ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
/ λυχνία LED κατάστασης / πλήκτρο
λειτουργιών
2. Πλήκτρο λειτουργιών +
3. Πλήκτρο λειτουργιών
4. Υποδοχή φόρτισης microUSB
Σαςευχαριστ ούμε γιατην αγορά αυτούτου
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστεπροσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότο
εγχειρίδιο σε ασφαλέςμέρος για μελλοντική
χρήση. Σε περίπτωσηπου πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστεαυτότοεγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτ αι γιατησήμανση
υποδείξεωνασφαλείαςήγια να επιστήσει
τηνπροσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται γιατησήμανσηεπιπλέον
πληροφοριώνήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
Φορητόηχείο
Bluetooth
®
Soundcup-D
Καλώδιοφόρτισης micro USB
Αφαιρούμενη θήκη απόσιλικόνη
Αυτό το εγχειρίδιοχειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόνπρέπειναχρησιμοποιείται
αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Το προϊόν προορίζεται γιασκοπούς οικιακής
χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότηταςή
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε περιοχές
όπουδεν επιτρέπονταιηλεκτρονικέςσυσκευές.
Μην χρησιμοποιείτετησυσκευή εκτόςτων
ορίων απόδοσης πουπεριγράφονται στα
τεχνικάχαρακτηριστικά.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένηκαι δεν
μπορεί να αφαιρεθεί, γι αυτόπρέπεινα
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωναμε
τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Το προϊόνδεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,
ούτεκαι να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετενασυντηρήσετε ήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτεανχαλάσει.
Τα παιδιά δενεπιτρέπεταιναέρχονται σε
επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσειςμπορεί να
ενοχλήσουν ήναβλάψουντους γύρω σας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στησυσκευή. Κατ
αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην αφήνετε τα παιδιάνααγγίζουναυτήή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρικήσυσκευή.
Μην ρίχνετετην μπαταρίαή/καιτοπροϊόν
στη φωτιά.
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
J Οδηγίες χρήσης
45
Υπόδειξη Αδιάβροχες
ιδιότητες
Ηθήκηείναι αδιάβροχη σε βάθος νερού έως
1mσύμφωναμετον δείκτη στεγανότητας
IPX7. Κατά συνέπεια, ηχρήση σε υγρό
περιβάλλον (π.χ. ντους) είναιδυνατή
χωρίς προβλήματα. Βεβαιωθείτε ότι όλες
οι υποδοχέςφόρτισηςείναι κλειστέςόταν
έρχονται σε επαφήμετονερό.
4. Έναρξηχρήσης καιλειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε καικρατήστε πατημένακαι τα δύο
πλήκτρα λειτουργιών
(1) γιαπερίπου
2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ηχείο
Θα ακουστεί έναηχητικό σήμα καιηλυχνία
LED κατάστασης (1) θα αρχίσει να
αναβοσβήνει.
Υπόδειξη Αυτόματη
απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα
απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, εάν
δενπραγματοποιηθεί κάποια ενέργεια
(δενγίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθείηλειτουργία
Bluetooth
®
).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση Μπαταρία
Γιατηφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο
κατάλληλουςφορτιστές ήυποδοχές USB.
Γενικά μηνχρησιμοποιείτε
ελαττωματικούς φορτιστές ήυποδοχές
USB καιμην προσπαθείτενατα
επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να
υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται
τελείως.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην
χρησιμοποιείτετημονάδασεακραίες
θερμοκρασίεςκαι υπερβολικάχαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλαύψη).
Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπεινα
φορτίζ ετ αι ανάτακτά χρονικάδιαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Υπόδειξη
Καιταδύο μέρη τουηχείου Soundcup-D
διαθέτουν τη δική τους μπαταρία. Γιανα
χρησιμοποιήσετε το ηχείο, πρέπειναείναι
φορτισμένακαι τα δύο μέρη.
Επομένως, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα
καιγια τα δύο μέρη.
Υπόδειξη
Μετάτηφόρτιση, κλείστε προσεκτικάτην
υποδοχή micro USB, για να εξασφαλίσετε
ότι δενθαεισχωρή σεινερό στο προϊόν.
Λάβετε υπόψη ότι το νερόμπορεί να
επηρεάσει τηνεμβέλεια καιτον ήχο
τουηχείου.
Φορτίστε πλήρωςτοηχείο πριναπό την
πρώτη χρήση του.
Ανοίξτε τη θύρατης υποδοχής microUSB (4).
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης
micro USB στην υποδοχή microUSB (4)
τουηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου
φόρτισης microUSB σε έναν κατάλληλο
φορτιστή USB. Λάβετε σχετικάυπόψη
το εγχειρίδιοτου χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
46
Ηλυχνία LED κατάστασης (1) ανάβει
συνεχώς με κόκκινο χρώμα κατά τη φόρτιση.
Όταν ημπαταρίαφορτιστεί πλήρως, ηλυχνία
LED κατάστασης (1) θα σβήσει.
Υπόδειξη Φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου
3-4 ώρες.
Ημπαταρία τουηχείου μπορεί να
φορτιστεί τόσο όταν αυτόείναι
ενεργοποιημένο όσοκαι όταν είναι
απενεργοποιημένο.
Όταν ηχωρητικότητα της μπαταρίας
είναι λιγότερηαπό 10%, ακούγεταιένα
διπλόηχητικ όσήμα. Θα λάβετεαυτήν
την ειδοποίηση μόνο όταν το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο.
Οπραγματικός χρόνος λειτουργίαςτης
μπαταρίαςδιαφέρει ανάλογαμετηχρήση
τηςσυσκευής, τις ρυθμίσειςκαι τις συνθήκες
περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάνηφορητή σας συσκευή
(συσκευή αναπαραγωγής MP3, κινητό
τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή μετην
τεχνολογία
Bluetooth
®
.
Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλειατης
τεχνολογίας
Bluetooth
®
δεν ξεπερνάτα
10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι,
άτομα κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας
με δυνατότητα
Bluetooth
®
είναι
ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται
εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων της
τεχνολογίας
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο όπωςπεριγράφεται
στοκεφάλαιο
"4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση"
.
Ηλυχνία LED κατάστασης (1) αρχίζ ει να
αναβοσβήνειμεμπλεχρώμα. Στη συνέχεια,
τα δύομέρητου ηχείου συνδέονται αυτόματα
με τη συσκευή.
Μετάτην επιτυχή σύνδεση τωνδύο μερών,
ηλυχνία LED κατάστασης (1) ενός ηχείου
ανάβεισταθεράμεμπλεχρώμα.
Ηλυχνία LED κατάστασης (1) τουκύριου
ηχείουσυνεχίζει να αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα, το ηχείο αναζητάσύνδεση με τη
συσκευή.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
στησυσκευή
σας καιπεριμένετε μέχριναπροβληθεί
στηλίστα τωνσυσκευών
Bluetooth
®
που
βρέθηκαντοηχείο "Hama Soundcup-D".
Επιλέξτε το "Hama Soundcup-D" και
περιμένετε μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως
συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση θα
επιβεβαιωθεί με έναηχητικό σήμα.
Ηλυχνία LED κατάστασης (1) τουκύριου
ηχείου ανάβει σταθερά.
Υπόδειξη Κωδικός
πρόσβασης
Bluetooth
Ορισμένες συσκευέςχρειάζονται κωδικό
πρόσβασηςγια τη δημιουργία σύνδεσης
με μια άλλη συσκευή
Bluetooth
®
.
Γιατησύνδεση με το ηχείο
πληκτρολογήστετον κωδικό 0000,
εφόσον σας ζητηθεί από τη συσκευή.
47
Υπόδειξη Σύνδεση με νέα
συσκευή
Εάν θέλετε να συνδέσετεμια νέα
συσκευή
Bluetooth
®
με το ηχείο, πιέστε
γρήγοραταπλήκτρα λειτουργιών
(1) δύο φορές διαδοχικάμέχρι ηλυχνία
LED κατάστασης (1) να αρχίσει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμακαι να
ακουστείένα ηχητικό σήμα.
Ητρέχουσα σύνδεση διακόπτεταικαι
ξεκινάηαναζήτησηνέωνσυσκευών.
Το ηχείο αποθηκεύειτις οχτώ τελευταίες
συσκευέςπου συνδέθηκαν.
Κατά τηνεπόμενη ενεργοποίηση, το ηχείο
θα συνδεθεί αυτόματαμετησυσκευή
που συνδέθηκε τελευταία.
4.4 Αυτόματησύνδεση
Bluetooth
®
(αφού
έχειήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σαςμεδυνατότητ α
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντόςτης
εμβέλειας των 10 μέτρων της τεχνολογίας
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστετοηχείο όπωςπεριγράφεται
στοκεφάλαιο
"4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση"
.
Μετάτην επιτυχή αυτόματη σύνδεσηηλυχνία
LED κατάστασης
(1) ανάβει με μπλε χρώμα.
Ηεπιτυχής σύνδεσηθαεπιβεβαιωθείμεένα
ηχητικόσήμα.
Υπόδειξη Ησύνδεση
παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ
τουηχείουκαι τηςσυσκευής γίνεται
αυτόματα σύνδεση. Εάν ησύνδεση
Bluetooth
®
δενεπαναληφθείαυτόματα,
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτεστιςρυθμίσεις
Bluetooth
®
της
συσκευής εάνείναι συνδεδεμένο το
ηχείο Hama Soundcup-D. Εάνδεν έχει
συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματαπου
αναφέρονται στοκεφάλαιο "Πρώτη
σύνδεση
Bluetooth
®
".
Ελέγξτε εάνησυσκευήκαι το ηχείο
απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10
μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση
μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάνπαρεμβάλλονται εμπόδια στη
εμβέλεια σύνδεσης. Εάνναι, τοποθετήστε
τις συσκευέςπιο κοντάμεταξύ τους.
4.5 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
®
)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιχειριστείτε
τηναντίστοιχααπό τη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικά, μπορείτε να χειριστείτετην
αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο (εφόσον
κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
Πατήστετοπλήκτρο λειτουργιών
(1), γιανα
ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή
ήχου.
Πατήστεπαρατεταμένατοπλήκτρο
λειτουργιών +(2), για να μεταβείτεστο
επόμενοκομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο
λειτουργιών –(3), γιαναμεταβείτε στο
προηγούμενοκομμάτι.
Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών +
(2), γιανααυξήσετε την ένταση.
Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών
(3), γιαναμειώσετε τηνένταση.
48
5. TrueWireless Stereo - Συνδέστε τα
ξεχωριστά δύομέρη του ηχείου για
στερεοφωνικόήχο
Υπόδειξη Κύριο ηχείο
Το ηχείο πουενεργοποιείται πρώτοείναι
το κύριοηχείο.
Όταν χρησιμοποιείταιένα μόνο ηχείο,
αυτόματαείναι το κύριο ηχείο.
Ξεχωρίστε τα δύο μέρητου ηχείου με μία
περιστροφική κίνηση. (σχ.1)
Απενεργοποιήστετηλειτουργία
Bluetooth
®
στη συσκευή σας.
Ενεργοποιήστε καιταδύο ηχεία, όπως
περιγράφεται στοκεφάλαιο
"4.1
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση".
Τα δύομέρη συνδέονται αυτόματα μεταξύ
τους.
Ενεργοποιήστετηλειτουργία
Bluetooth
®
στη
συσκευή σας.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
στησυσκευή
σας καιπεριμένετε μέχριναπροβληθεί
στηλίστα τωνσυσκευών
Bluetooth
®
που
βρέθηκαντοηχείο "Soundcup-D".
Επιλέξτε το "Soundcup-D" καιπεριμένετε
μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως συνδεδεμένο
στιςρυθμίσεις
Bluetooth
®
τηςσυσκευής σας.
Μετά την επιτυχή σύνδεση, ακούγεται ένα
ηχητικόσήμα καιαπό τα δύο ηχεία.
Ρυθμίστε το ηχείο, που είναιτοκύριο, στα
αριστερά σας. Ρυθμίστε το δεύτερο ηχείοστα
δεξιά σας. (σχ.2)
6. Συντήρηση καιφροντίδα
Καθαρίζ ετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίςχνούδια και
μην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH&Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση γιαζημιές, οιοποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιώνλειτουργίας
και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβιςκαι υποστήριξη
Γιαερωτή σειςσχετικάμετοπροϊόναπευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησηςπελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξηςθα
βρείτεστη διεύθυνση:www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
®
Soundcup-D
Τεχνολογία
Bluetooth
®
4.2
Συχνότητα 100 Hz –20kHz
Εμβέλεια <10m
Max. Ισχύς 20W(2x 10W)
Τάση φόρτισης Max.5V
0.8 A
Ηχητικόσύστημα
Stereo/True
Wireless Stereo
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Παραμόρφωση THD 1%
Διαστάσεις 210 x84x84mm
Βάρος 745 g
Υποδοχές Micro USB
49
Akku
Τύπος
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mAh/5.5 Wh
Χρόνοςφόρτισης ~3h
Διάρκεια λειτουργίας
~6h
(ανάλογα με την
νταση καιτοηχητικ ό
περιεχόμενο)
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η HamaGmbH
&CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173186]
πληροίτην οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρεςκείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστην
ακόλουθη ιστοσελίδαστο διαδίκτυο:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Ζώνησυχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2402MHz ~
2480MHz
Μέγιστη
εκπεμπόμενη ισχύς
0.88dBm
50
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
/dioda LEDstanu /
przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny +
3. Przycisk funkcyjny -
4. Złącze do ładowaniamicro USB
Dziękujemy za zakupnaszegoproduktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnieniesymboliostrzegawczychi
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagina
szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Wskazówki
Używanewcelu zwrócenia uwagina
szczególnieprzydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Kabel ładujący microUSB
•Zdejmowana osłonka silikonowa
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytkudomowego.
•Nie używać produktu wbezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źdeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
nie jestdozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanymwdanych technicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe
inie można go usunąć,poddać cały
produkt utylizacjizgodnie zustawowymi
postanowieniami.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Praceserwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu inie używać go,gdy
jestuszkodzony.
•Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie
zdalaoddzieci,istniejeniebezpieczeństwo
uduszenia.
•Miej wzglądnaotoczenie.Wysoki poziom
głośności możezakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodniezobowiązują cymi
przepisamimiejscowymi.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi to do
utraty wszelkichroszczeń ztytuługwarancji
•Trzymać urządzenie, jakwszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie wrzucać akumulatoraani produktu
do ognia.
•Nie modykować /deformować /podgrzewać
/rozkładać akumulatorów/baterii.
Wskazówka dot.
wodoszczelności
Głośnikmastopień ochrony IPX7 do
głębokości wody wynoszącej1m.Dzięki
temu możliwejest bezproblemowe
stosowanie wotoczeniu odużej wilgotności
(np. prysznic). Należypamiętać, żew
przypadku kontaktu zwodą wszystkie
gniazda ładowaniamuszą być zamknięte.
P Instrukcja obsługi
51
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Wcisnąć iprzytrzymać przez ok. 2sekundy
przyciskifunkcyjne
(1), abywłączyć/
wyłączyć głośnik.
•Rozlegasięsygnał akustyczny idiodaLED
stanu (1) zaczyna migać.
Wskazówka –automatyczne
wyłączanie
Należypamiętać, żepo upływie10minut
bez żadnego działania(brak odtwarzania
audio/ brak funkcji
Bluetooth
®
)głośnik
automatycznie się wyłącza.
4.2 Ładowanieakumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek lub portów
USB.
•Nie stosować uszkodzonych ładowarek
ani portów USB, aninie próbować ich
naprawiać.
•Chronić produktprzed przeładowaniem
lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzybardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania
regularnie(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulatory.
Wskazówka
Obie części głośnika Soundcup-Dsą
wyposażone wodrębneakumulatory. Aby
możliwe byłokorzystanie zgłośnika, należy
naładować obaakumulatory .
Dla każdej części należywzwiązkuztym
wykonać następujące kroki.
Wskazówka
•Pozakończeniu procesu ładowania
należystarannie zamknąć gniazdomicro
USB wceluzapewnieniaszczelności
produktu.
•Pamiętać, żewodamożemieć wpływna
zasięgidźwiękgłośnika.
•Przed pierwszymużyciem należycałkowicie
naładować oba głośniki.
•Otworzyć zatyczkę portumicro USB (4).
•Podłączyć dołączony kabel ładujący microUSB
do gniazda micro USB (4)głośnika.
•Podłączyć wolny wtykkabla ładującego
micro USBdoodpowiedniej ładowarkiUSB.
Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej
ładowarki USB.
•Podczas ładowania dioda LEDstanu
(1)
świeci się ciągle na czerwono.
•Pocałkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LEDstanu (1)gaśnie..
Wskazówka –proces
ładowania
•Kompletny proces ładowaniatrwaok.
3-4 godzin.
•Akumulator głośnika można ładować
zarównowstanie włączonym, jak i
wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie
poniżej 10%,rozlegasię2-krotny sygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy
włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod
sposobuużytkowania urządzenia, ustawień i
warunkówzewnętrznych (akumulatory mają
ograniczonążywotność).
52
4.3 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
•Sprawdzić,czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzaczMP3,
telefon komórkowy,itp.) jestwyposażone
w łącze
Bluetooth
®
.
•Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks. 10 metrów bezprzeszkód
jak ściany,osobyitp.
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi
być włączoneiłącze
Bluetooth
®
musi
być aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się
wzasięgu działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
•Diody LED stanu (1) zaczynają migać na
niebiesko.Następnie obie części głośnika łączą
się automatycznie.
•Popomyślnymnawiązaniu połączeniamiędzy
obydwoma głośnikami diodaLED stanu
(1)jednego głośnika świeciniebieskim
światłem ciągłym.
•Dioda LED stanu (1) głośnika nadrzędnego
migawdalszymciągu na niebiesko,agłośnik
szuka połączenia zurządzeniemkońcowym.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście znalezionych
urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama
Soundcup-D.
•Wybrać Hama Soundcup-D ipoczekać,aż
głośnik będzie wyświetlany jako połączony
wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślne połączenie.
•Dioda LED stanu (1) głośnika
nadrzędnego świeci światłem ciągłym.
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
•Niektóre urządzeniakońcowe wymagają
podania hasładokonguracjipołączenia
zinnymurządzeniem
Bluetooth
®
.
•Jeżelinaurządzeniukońcowym pojawi
się wezwanie do podaniahasła,wpisać
hasło0000wcelupołączeniasięz
głośnikiem.
Wskazówka –połączenie z
nowym urządzeniem
•Aby połączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
®
zgłośnikiem, nacisnąć
dwukrotnie szybko przyciskfunkcyjny
(1), aż diodaLED stanu (1)zacznie
migać na niebiesko irozlegnie się sygnał
akustyczny.
•Aktualnepołączenie jestrozłączane i
rozpoczyna się wyszukiwanie nowych
urządzeń końcowych.
•Głośnikzawszezapamiętuje ostatnio
sparowaneurządzeniakońcowe.
•Pokolejnym włączeniu urządzenia
głośnikautomatycznie łączy się zostatnio
sparowanym urządzeniem końcowym.
4.4 Automatycznepołączenie
Bluetooth
®
(powcześniejszym sparowaniu
urządzeń)
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi
być włączoneiłącze
Bluetooth
®
musi być
aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks.10metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
•Popomyślnym automatycznym połączeniu
diodaLED stanu (1) świeci się na
niebiesko.Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślnepołączenie.
53
Wskazówka –Zakłócone
połączenie
•Popierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika zurządzeniemkońcowym
kolejne łączenieodbywa się
automatycznie.Jeżelipołączenie
Bluetooth
®
nie zostanienawiązane
automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
•Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
®
urządzeniakońcowego, czy Hama
Soundcup-D jest połączony.Jeżeli
tak niejest, powtórzyć krokiopisane w
rozdzialePierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
•Sprawdzić,czy urządzenie końcowe i
głośniksąoddalone od siebieomniej
niż 10 m. Wprzeciwnym raziezmniejszyć
odstępmiędzyurządzeniami.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie
jestograniczonyprzez przeszkody .
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio(poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audionapodłączonymurządzeniu
końcowym. Alternatywnie,odtwarzaniem audio
można też sterować zgłośnika(oile funkcja ta
jest obsługiwana przez podłączoneurządzenie).
•Nacisnąć przycisk funkcyjny
(1), aby
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanieaudio.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny+(2),aby
przejść do kolejnego tytułu.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny-(3),aby
przejść do poprzedniego tytułu.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny +(2), aby
zwiększyć poziom głośności.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny -(3), aby
zmniejszyć poziomgłośności.
5.
TrueWireless Stereo łączeniedwóch
częścigłośnika wceluuzyskania dźwięku
Stereo
Wskazówka –master
•Głośnik, który zostanie włączony
jako pierwszy, pełni funkcję głośnika
głównego (master).
•Przystosowaniupojedynczego głośnika
stajesięon automatycznie głośnikiem
głównym(master).
•Przekręcając, rozdzielić obie części głośnika.
(rys. 1)
•Wyłączyć funkcję
Bluetooth
®
na urządzeniu
końcowym.
•Włączyć oba głośniki –zgodnie zopisemw
rozdziale
4.1 Włączanie/Wyłączanie
.
•Obie części automatycznie nawiązują ze sobą
połączenie.
•Włączyć teraz funkcję
Bluetooth
®
na
urządzeniu końcowym.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia
Bluetooth
®
ipoczekać,ażna liście
znalezionych urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się
Soundcup-D.
•Wybrać Soundcup-D ipoczekać,aż
głośnikbędzie wyświetlany jako połączony
wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego.
•Popomyślnym nawiązaniu połączenia zobu
głośniwrozlegnie się sygnał dźwiękowy.
•Głośnikpełniący funkcję master ustawić po
swojejlewej stronie. Drugi głośnikustawić po
swojejprawej stronie. (rys. 2)
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciuniestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać,abydownętrza produktu nie wniknęła
woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiadazaszkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
54
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infoliniiHama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115(niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępnenastronie:
www .hama.com
9. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Soundcup-D
Technologia
Bluetooth
®
4.2
Częstotliwość 100 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks. moc
muzyczna
20W(2x 10W)
Napięcie ładowania Max.5V
0.8A
System dźwięku
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedancja4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
1%
Wymiary 210x84 x84mm
Waga 745 g
PrzyłączaMicro USB
Akumulator
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Czas ładowania~3h
Czas pracy
~6h
(w zależności
od głośności i
zawartości audio)
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym
oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00173186] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekstdeklaracji
zgodności UE jestdostępnypod następującym
adresem internetowym:www.hama.
com->00173186 -> Downloads.
Częstotliwość transmisji
2402MHz
~2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 0.88dBm
55
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki/bekapcsoló gomb
llapotjelző LED/
Funkciógombok
2. Funkciógomb+
3. Funkciógomb–
4. USB-töltőcsatlakozás, MicroUSB
Köszönjük, hogy eztaHamaterméketválasztotta!
Kérjük, hogy felszereléselőtt szánjon időt
és olvassa el végig az alábbtmutatót.A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükségvan rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt az útmutatótisaj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonságitényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontostudnivalókrahívjuk
felagyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil
Bluetooth
®
-hangszóró Soundcup-D
•MicroUSB töltőkábel
•Levehető szilikontok
•ezakezelési útmutató
3.Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra használja.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleticélú
alkalmazásrakészül
•Aterméket ne használja afűsegyéb
hőforrásokközelében, vagyközvetlen
napsütésnek kitéve.
•Nehasználjaaterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékeknincsenek
megengedve.
•Nzemeltesse aterméketaműszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Azakkumulátor állandóbeszerelésű és nem
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerinrtalmatlanítsa.
•Neejtseleaterméket és ne tegyekiheves
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját
karbantartását vagy javítását.Bármely
karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Legyen tekintettelkörnyezetére.Anagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.Ebben
az esetbenminden garanciaigény megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébevaló!
•Nedobjatűzbeazakkumulátort,ill a
terméket.
•Nemódosítss/vagy deformálja/hevítse/
szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
H Használati útmutató
56
Tájékoztatás –vízállóság
Ahangszóró IPX7 szerint vízálló 1m-es
vízmélységig. Ezértanedveskörnyezetben
(pl. zuhanyzó)történő használat gond
nélkül lehetséges. Ügyeljen arra,hogya
vízzel va érintkezéskor atöltőcsatlakozók
zárvalegyenek.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1Be-/kikapcsolás
•Ahangszóróbe- és kikapcsolásáhoztartsa
lenyomva mindkét XY funkciógombot
(1)
kb.2másodpercig.
•Hangjelzéshallható, és az állapotjelző LED
(1)villogni kezd.
Megjegyzés –automatikus
kikapcsolás
Vegye gyelembe,hogyahangszóró10
perc tétlenség után (nincshanglejátszás/
nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2Azakkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
•Töltéshez csakmegfelelő töltőket vagy
USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket és
USB-csatlakozókat ne használjatovább,
és ne próbáljamegjavítani őket.
•Netöltsetúl és ne merítseletúlságosan
aterket.
•Kerülje atárolást, aberakodást
és afelhasználást szélsőséges
hőrsékletekesrendkívül alacsony
légnyomáson(pl.nagy magasságban).
•Hosszabbtárolásesetén rendszeresen
(min. negyedévente)töltseaterméket.
Tájékoztatás
ASoundcup-D mindkét felének saját
akkumulátoravan. Ahangszóró
használatához mindkét felet fel kell tölteni.
Ezért végezze el akövetkező lépéseket
mindkét félnél.
Tájékoztatás
•Zárja le alaposanaMicroUSB
csatlakozótatöltés után atermék
vízállóságának biztosítása érdekében.
•Ügyeljen arra,hogyavíz befolyásolhatja
ahatótávosahangszóró hangját.
•Azelső használatelőtt ltse felteljesen
mindkét hangszórót.
•Nyissa fel aMicro USBcsatlakozó
csatlakozóját (4).
•Csatlakoztassa amellékeltMicro USB
töltőkábeltahangszóró MicroUSB
csatlakozójához (4).
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőbel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB
töltőszülékhasználati útmutatóját.
•Allapotjelző LED
(1) atöltés közben
folyamatosanpirosanvilágít.
•Haazakkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED (1)kialszik.
57
Megjegyzés –töltési folyamat
•Ateljes feltöltés 3-rát vesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátoraki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzéshallható.Ezaz
információ csakbekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
•Azakkumulátortényleges üzemidejea
készülékhasználatától, abeállításoktól és a
környezeti feltételektőlfügg(az akkumulátorok
élettartamakorlátozott).
4.3Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
•Ellenőrizze,hogy amobil eszköz(MP3-
lejátszó, mobiltelefonstb.)alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
•Vegye gyelembe, hogya
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum10méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és
hogya
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró
a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz
10 teren belül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Allapotjelző LED-ek (1) kéken
kezdenek villogni. Ahangszórómindkét fele
automatikusancsatlakozik.
•Afelek sikeres csatlakoztatása után az
egyik hangszóróállapotjelző LED-je (1)
folyamatosan kéken világít.
•Afőhangszóró állapotjelző LED-je (1)
továbbraiskék színnelvillog, ahangszóró
kapcsolatot keres avégberendezéshez.
•Nyissa megeszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és várjon, amíg atalált
Bluetooth
®
eszközöklistán megjelenik a
Hama Soundcup-D.
•VálasszakiaHama Soundcup-D-et, és
várjon, amíg ahangszóró csatlakozottként
jelenikmeg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés erőti meg, hogya
kapcsolatsikeresen trejött.
•Azelsődleges hangszóró állapotjelző
LED-je
(1) folyamatosan világít.
Megjegyzés–
Bluetooth
®
jelszó
•Egyeseszközök esetén jelszótkell
megadnunk, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszórócsatlakoztatásáhorjabe
a0000 jelszót, amikor az eszköz ajelszó
megadására szólítja fel.
Megjegyzés –újeszköz
csatlakoztatása
•Haegy új
Bluetooth
®
-eszközt szeretne
ahangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja
meg kétszergyorsan egymásután
a(z) funkciógombot (1), amígaz
állapotjelző LED (1)kéken kezd
villogni, és hangjelzés hallható.
•Ajelenlegi kapcsolat megszakad, és
elindul az új eszközökkeresése.
•Ahangszórómindig az utolsónyolc
csatlakoztatotteszközttárolja.
•Ahangszóróavetkező bekapcsoláskor
automatikusan az utoljáracsatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
58
4.4 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat
(sikerespárosítástkövetően)
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Sikeres automatikuscsatlakozás után az
állapotjelző (1)kéken világít. Hangjelzés
erősítimeg, hogy akapcsolat sikeresen trejött .
Megjegyzés –Korlátozott
kapcsolat
•Ahangszóróésazeszzsikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusantörténik.Haa
Bluetooth
®
kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező
pontokat:
•Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban, hogyaHama
Soundcup-D csatlakoztatva van-e. Ha
nem, ismételjemeg az első
Bluetooth
®
kapcsolat szben leírt lépéseket.
•Ellenőrizze,hogyazeszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem,ckkentseaz
eszközök távolságát.
•Ellenőrizze,hogy akadályok korlátozzák-e
ahatótávolságot.Haigen,helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
4.5 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsaesszabályozza ahanglejátszást
megfelelő módonacsatlakoztatotteszközön.
Alternatívmegoldásként ahanglejátszásta
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszközezt támogatja).
•Nyomja mega
(1)funkciógombot
ahanglejátsselindításáhozvagy
megállításához.
•Nyomja meghosszana+funkciógombot (2),
ha akövetkező dalra szeretne ugrani.
•Nyomja meghosszana–funkciógombot(3),
haazelőződalra szeretne ugrani.
•Nyomja megröviden a+funkciógombot (2) a
hangerő növeléséhez.
•Nyomja megröviden a-funkciógombot (3) a
hangerő csökkentéséhez.
5.
TrueWireless Stereo –kapcsoljssze
ahangszóró különálló feleit asztereó
hanghoz
Megjegyzés–elsődleges
hangszóró
•Azelsőnt bekapcsolt hangszórólesz
az elsődleges hangszóró.
•Egyetlen hangszóróhaszlata esetén
automatikusanezleszazelsődleges
hangszóró.
•Válasszastegymástól ahangszórókat egy
forgatómozdulattal. (1bra)
•Kapcsolja ki a
Bluetooth
®
funkcióta
végberendezésen.
•Kapcsolja be mindkét hangszórót –a
4.1Be-/
kikapcsolás
szben leírtak szerint.
•Akét lautomatikusasszekapcsolódik
egymással.
•Kapcsolja be a
Bluetooth
®
funkcióta
végberendezésen.
•Nyissa megeszközén a
Bluetooth
®
-beállításokat, és várjon, míg
atalált
Bluetooth
®
-készülékek listájában
megjelenikaSoundcup-D .
•VálasszakiaSoundcup-D elemetsvárjon,
amígahangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz
Bluetooth
®
-beállításaiban.
•Asikeres csatlakozástkövetően mindkét
hangszóróból hangjelzésszólal meg.
•Állítsa be az elsődlegeshangszórótntől
balra.Amásodik hangszórót helyezzejobbra.
(2. ábra)
59
6. Karbantartásápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé
benedvesített kendőveltisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejussonbevíz aterkbe.
7. Szavatosság kizárása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen felelősséget
vagyszavatosságot nemvállalatermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából,vagyakezelési
útmutató és/vagy abiztonságielőírások be nem
tartásábóleredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogyatermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljonaHamaterméktanácsadásához.
Közvetlen vonal zvetlenvonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www .hama.com
9. Műszakiadatok
Soundcup-D
Bluetooth
®
hangszóró
Bluetooth
®
technológia
4.2
Frekvencia 100Hz–20 kHz
Hatótávolság <10m
Max.
Zeneteljesítmény
20W(2x 10W)
Töltőfeszültség Max. 5V
0.8A
Hangrendszer
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedancia4Ω
Teljesharmonikus
torzítás(THD)
1%
retek210 x84x84mm
Súly 745 g
CsatlakozókMicroUSB
Akkumulátor
Típus
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mAh/5.5 Wh
Töltési idő ~3óra
Üzemidő
~6óra
(hangerőtős
audio tartalomtól
függően)
10. Megfelelőséginyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja,
hogy a[00173186] típusú
rádióberendezésmegfelela
2014/53/EUirányelvnek.AzEU-megfelelőségi
nyilatkozatteljesszövege elérhető akövetkező
internetes címen: www.hama.
com->00173186 -> Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
2402MHz
~2480MHz
Maximális jelerősség 0.88dBm
60
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko VYP/ZAP
/Stavová LED dioda /
Funkč tlačítko
2. Funkč tlačítko+
3. Funkč tlačítko–
4. Přípojkapro nabíjenímikroUSB
Děkujeme, že jste si vybrali robek Hama.
Přečtěte si, prosím,všechnynásledující pokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud robek prodáte, předejte
tento textnovémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označujebezpečnostní
upozorně,kterépoukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodateč
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Mobilníreproduktor
Bluetooth
®
•Nabíjecíkabel smikroUSB
•Snímatelnýsilikonový kryt
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek je určen knekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejtenastech, kde je
používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Přístroj nepoužívejtemimo rozsah
předepsaných hodnot vtechnickýcdajích.
•Akumulátor je pevně instalován anelze
jej vyjmout. robek likvidujte jako celek v
souladu splatnými předpisy.
•Výrobek chraňte před pádemavelkými otřesy.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržbypřenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníj
dálenepoužívejte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
•Vybité bateriebez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratítetím nárok na záruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
•Baterii ani robeknevhazujtedoohně.
•Naakumulátorech/bateriíchneprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
Upozorně –vodotěsnost
Reproduktorjevodotěsnýpodle stupně
krytí IPX7, atodohloubky 1m.Použití
ve vlhkém prostředí (např.vesprše) je tedy
možné bez problému. Upozorňujeme, že
přistyku svodou musí tvšechnynabíje
přípojky uzavřené.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
•Chcete-li reproduktor zapnout/vypnout,
stiskněte apodržte stisknutá obě funkč
tlačítka
(1) po dobu cca 2sekund.
•Zazní akustický signálastavováLED dioda
(1)začne blikat.
C Návod kpoužití
61
Upozorně –automatické
vypínání
Pozor,reproduktorsepo10minutách
nečinnosti (žádné přehráváníaudia/žádné
funkce
Bluetooth
®
)vypne.
4.2Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
•Pro nabíjenípoužívejte pouze vhodné
nabíječky neboUSB přípojky.
•Vadné nabíječky neboUSB přípojky dále
nepoužívejte aani se je nepokoušejte
opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte anihozcela
nevybíjejte.
•Vyhněte se skladování,nabíjenía
používání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkémtlaku vzduchu(např.ve
velkých výškách).
•Vpřípadě deíhoskladování výrobek
pravidelně dobíjejte (nejméně každého
čtvrt roku).
Upozorně
Každá polovina Soundcup-D vlastní
baterii. Propoužití reproduktoru musíbýt
obě poloviny nabité.
Proto proveďtenásledující postup uobou
polovin.
Upozorně
•Ponabi pečlivě uzavřetekrytmicro-USB
přípojky,abyste zajistili vodotěsnost
produktu.
•Pozor, voda může ovlivnitdosah azvuk
reproduktoru.
•Před prvním použitím oba reproduktory
úplně nabijte.
•Sejměte kryt micro-USB přípojky (4).
•Připojte dodaný nabíjecíkabel micro-USB do
přípojky micro-USB (4)reproduktoru.
•Připojte druhýkonektornabíjecíhokabeludo
vhodnéUSB nabíječky .Respektujte pokyny
uvedené vnávodu kobsluze dané nabíječky.
•Stavová LED dioda
(1) svítí vprůběhu
nabíjení červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LED dioda
(1)zhasne.
Upozorně –nabíjení
•Úplné nabitítrvácca 3-4hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je
reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabití baterie nižší než
10%,zazní dvojitýakustický signál. Tuto
informacizískáte pouzepřizapnutém
reproduktoru.
Skuteč dobanabíjení baterie se mě v
závislosti na používání zařízení, na nastavení a
na podmínkách prostředí (baterie majíomezenou
životnost).
4.3
První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozorně
•Zkontrolujte, zda vašemobil koncové
zařízení(MP3přehvač,mobilní telefon
atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
•Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10
metrů,ato bezpřekážek, jako např.
zdí, osob apod.
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní
funkce
Bluetooth
®
.
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
62
•Zapněte reproduktor-viz
4.1Zapnutí/
vypnutí
.
•Stavové LEDdiody
(1) začnou blikatmodře.
Obě poloviny reproduktorusenásledně
automaticky spojí.
•Pspěšném spojení obou polovin se
rozsvítístavováLED dioda
(1) jednoho z
reproduktorů trvalemodře.
•Stavová LEDdioda
(1) reproduktoru Master
dále modřebliká,reproduktorvyhledává
připojeníkekoncovému zařízení.
•Otevřetenakoncovémzařízenínastavení
Bluetooth
®
apočkejte,dokud se na seznamu
nalezenýchzařízení s
Bluetooth
®
neobjeví
Hama Soundcup-D.
•Vyberte HamaSoundcup-D apočkejte,
dokud se reproduktor nezobrazíjako spojený
vnastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
•Stavová LEDdioda
(1) reproduktoru
Master se natrvalo rozsvítí.
Upozorně –Heslo pro
Bluetooth
®
•Některákoncová zařízení vyžadují pro
navázání spojení sjiným zařízeníms
Bluetooth
®
heslo.
•Pro spojení sreproduktorem zadejte
heslo 0000, pokudvás ktomuvyzvevaše
koncové zařízení.
Upozorně –spojenísnovým
zařízením
•Pokud chcete připojit novékoncové
zařízenís
Bluetooth
®
kreproduktoru,
stiskněte dvakrátrychlezasebou funkč
tlačítko (1), dokudnezačne stavová
LED dioda (1) blikatmodřeanezaz
akustickýsignál.
•Aktuální spojení se přeruší aspustíse
vyhledávánínovýchkoncových zařízení.
•Reproduktor vpaměti posledních
osm připojených koncových zařízení.
•Reproduktor se přidalším zapnutí
automaticky spojí snaposled připojeným
koncovým zařízením.
4.4 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor-viz
4.1Zapnutí/
vypnutí
.
•Poautomatickém připojeníserozsvítí stavová
LED dioda (1)modře. Akustický signál
potvrdí úspěšnéspojení.
Upozorně –Omezené spojení
•Pspěšném prvním spojení
reproduktoru skoncovým zařízením
probíhá spojení automaticky.Pokud
se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky ,
Bluetooth
®
sledující
body:
•Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
®
koncového zařízení, zdadlo ke spojení
s Hama Soundcup-D.Pokud ne,
zopakujtepostup uvedený připrvním
spojení
Bluetooth
®
.
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
areproduktor od sebe vzdáleny méně
než 10 metrů.Pokud ne,umístěte obě
zařízeníblíž ksobě.
•Zkontrolujte, zda nenídosah ovlivněn
překážkami. Pokud ano, umístěte
přístroje blíže ksobě.
4.5. Přehráváníaudia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte aovládejtepřehrávání audiana
připojeném koncovém zaříze.Alternativně
můžete ovládatpřehrávání audia na reproduktoru
(pokud to podporuje koncové zařízení).
•Stiskněte funkč tlačítko
(1) prospuště
nebo zastavení přehráváníaudia.
63
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko +(2) pro
přechod na další skladbu.
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko –(3) pro
přechod na předchozískladbu.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko +(2) pro
zvýšeníhlasitosti.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko –(3) pro
sníženíhlasitosti.
5.
TrueWireless Stereo –Spojení
oddělených částí reproduktoruzčelem
reprodukcestereofonního zvuku
Upozorně –Master
•Reproduktor,kte zapnete jako první,
budetzv.Master.
•Připoužívání jenjednoho reproduktoru je
tento automatickyMaster .
•Oběčásti reproduktoru od sebeoddělte
otáčivýmpohybem. (obr. 1)
•Deaktivujte funkci
Bluetooth
®
na koncovém
zařízení.
•Zapněte obareproduktorypodle popisu v
kapitole
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
•Oběčásti se automaticky spojí.
•Aktivujte opětfunkci
Bluetooth
®
na koncovém
zařízení.
•Nakoncovémzařízeníotevřetenastave
Bluetooth
®
avyčkejte, dokud se na seznamu
nalezených zařízení s
Bluetooth
®
nezobra
Soundcup-D.
•VyberteSoundcup-Dapočkejte, dokudse
reproduktorvnastaveních
Bluetooth
®
•koncového zaříze nezobrazíjako připojený.
•Pspěšném spojení zazní akustický signál z
oboureproduktorů.
•Reproduktor,kte je Master,ustěte nalevo
od sebe. Druhý reproduktor postavte napravo
od sebe. (obr.2)
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouzemírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícímvlákna anepoužívejte
agresivní čisticíprostředky.Dbejte na to,aby se
do robku nedostalavoda.
7. Vyloučení záruky
HamaGmbH&CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnostnebozárukuzkodyvzniklé
neodbornou instalací,montážínebo neodborným
použitím robku nebo nedodržováním návodu k
použitía/nebobezpečnostních pokynů.
8. Servisapodpora
Máteotázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka:+49 9091 502-115 (německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete na
adrese:www.hama.com
9. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktorSoundcup-D
Bluetooth
®
technologie
4.2
Frekvence 100 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. hudebnívýkon 20W(2x 10W)
Napě přinabíjeníMax. 5V
0.8A
Sound System
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 210 x84x84 mm
Hmotnost 745 g
Přípojky Micro USB
64
Baterie
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mAh/5.5 Wh
Doba nabíjení ~3h
Provozní doba
~6h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
10. Prohšení oshodě
Tímto Hama GmbH&CoKG
prohlašujeetyp diového
zařízení[00173186] je vsouladuse
směrnicí 2014/53/EUpl zně EU prohlášení
oshodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2402MHz
~2480MHz
Maximálníradiofrekvenč
výkon vysílaný
0.88 dBm
65
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač
/Stavová LED dióda /
Funkč tlačidlo
2. Funkč tlačidlo+
3. Funkč tlačidlo–
4. USB nabíjacia prípojkamikroUSB
Ďakujemeeste sarozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte sivšetky nasledujúcepokyny
ainformácie. Uchovajte tento návodnapoužitie
preppadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok
prete, dajte tentonávod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
rizikáanebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatoč
informácie, alebo dôležitépoznámky.
2. Obsahbalenia
•Mobilný
Bluetooth
®
reproduktor
•Nabíjacíkábel spripojením mikroUSB
•Odoberateľ silikónový obal
•tentonávod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerč použitie
vdomácnosti.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov
tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanieelektronických zariadení zakázané.
•Prístrojnepoužívajte mimo rozsahu
predpísanýchhodnôt vtechnických údajoch.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa
vybrať.Výroboklikvidujteako celok vsúlade s
platnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvekondržbyprenechajte
príslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobok neotvárajteavppade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí,
hrozírizikoudusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť
môžerušiť aleboovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiál zlikvidujtepodľaplatných
predpisovolikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok nazáruku.
•Výrobok nepatrí do kdeťom, rovnakoako
všetky elektricképrístroje.
•Akumulátor ,resp.výrobok nevhadzujte
do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériáchnerobte žiadne
zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
Upozornenie –vodotesnosť
ReproduktorjepodľaIPX7vodotesný
do hĺbkyvody1m. Poitie vo vlhkom
prostredí (napr .sprcha) je preto možné
bezproblémov.Dbajte na to, že všetky
nabíjacie prípojky musiabyťpri kontaktes
vodou uzavreté.
4. Uvedeniedoprevádzkyaprevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
•Stlačte apodržteobe funkč tlačid
(1)
cca2sekundyzatlačené, abyste zaplialebo
vypli reproduktor.
•Zaznie akustický siglaindikátor stavu LED
(1)začne blikať.
Q Návod na použitie
66
Upozornenie –Automatické
vypnutie
Berte do úvahyesareproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajteiba vhodné
nabíjačky alebo USBprípojky.
•Poškodené nabíjačky alebo USBprípojky
všeobecne viacnepoužívajte,ani sa ich
nepokúšajteopraviť.
•Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu
výrobku.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniupri extrémnych teplotách a
extrémne nízkomtlaku vzduchu (ako
napr.voveľch výškach).Pri dlhšom
uskladnenízariadenie pravidelne
dobíjajte (mintvrťročne).
Upozornenie
Obepolovice Soundcup-D disponujú
vlastným akumulátorom. Na používanie
reproduktoramusiabyťobepolovice nabité.
Preto vykonajte nasledovné kroky pre
obepolovice.
Upozornenie
•Starostlivo zatvorte prípojkumikro
USB po nabíjaní na zabezpečenie
vodotesnostivýrobku.
•Upozorňujeme, že voda môže ovplyvniť
dosah azvuk reproduktora.
•Predprvým použitímoba reproduktory najprv
úplne nabite.
•Otvorte uzáver prípojkymikro USB (4).
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel spripojením
mikro USB na prípojku mikroUSB (4)
reproduktora.
•Pripojte druhýkonektornabíjacieho káblu do
vhodnej USBnabíjačky.Rpektujte pokyny
uvedenévnávodenapoužitie danej nabíjačky.
•Indikátor stavu LED
(1)svietipočas
nabíjania načerveno.
•Keďje akumulátoplne nabitý,indikátor
stavu LED
(1) zhasne.
Upozornenie –nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca3-4 hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom
stave.
•Akjroveň nabitia batérienižšia než
10%,zazniedvojitý akustický signál.
•Skutoč životnosť akumulátorasamení podľa
používaniaprístroja,nastavení apodmienok
okolia(akumulátorymajúobmedzenú
životnosť).
4.3Prvéspojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
•Skontrolujte, čimávaše koncovémobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný
telefón atď.) funkciu
Bluetooth
®
.
•Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 m
bez prekážok, akosústeny, osoby,atď.
•Zaistite, abybolokonco zariadenie s
Bluetooth
®
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
®
.
•Uistite saesareproduktor nachádza
vrámcidosahu
Bluetooth
®
,tedavo
vzdialenostimax. 10 m.
67
•Zapnitereproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Stavová LEDdióda (1) začne blikať
namodro. Obe polovice reproduktora sa
následne automaticky spoja.
•Pspešnom spojení polovícsvieti stavová
LED dióda (1)reproduktoranepretržite
namodro.
•Stavová LED dióda (1) master reproduktora
bliká ďalejnamodro, reproduktor vyhľadáva
spojenie ku koncovému zariadeniu.
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia apočkajte, kým
sa zobrazízoznamnájdených
Bluetooth
®
zariadení HamaSoundcup-D.
•Zvoľte Hama Soundcup-D apočkajte, kým
sa reproduktor v
Bluetooth
®
nastaveniach
vášho koncovéhozariadenia zobra ako
spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
•Stavová LEDdióda
(1) master
reproduktora nepretržite svieti.
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
•Niektoré koncové zariadeniapotrebujú
na vytvorenie spojeniasiným
Bluetooth
®
zariadenímheslo.
•Keďvás vaše koncové zariadenie na
spojenie sreproduktoromvyzve na
zadaniehesla,zadajte 0000.
Upozornenie –spojenies
novým zariadením
•Akchcete prepojiť novékoncové
zariadenie
Bluetooth
®
sreproduktorom,
stlačte dvakrátrýchlo za sebou funkč
tlačidlo (1), kým stavová LEDdióda
(1) nezačne blikať namodroanezaznie
akustický signál.
•Reproduktor vždy ukladá osem
naposledy spojených koncových
zariadení.
•Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky
spojí snaposledy spojeným koncovým
zariadením.
4.4 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
•Zaistite, abybolokoncovézariadenie s
Bluetooth
®
zapnuté aaby bola aktívna funcia
Bluetooth
®
.
•Uistite saesareproduktor nachádzavrámci
dosahu
Bluetooth
®
,tedavovzdialenosti
max. 10 m.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Poautomatickomspojení sa stavová LED
dióda (1)rozsvieti namodro.Akustický
signál potvrdí úspešnésrovanie.
Upozornenie–Spojenie
obmedzené
•Pspešnom prvomspojení sa spojenie
reproduktora akoncového zariadenia
vykoná automaticky.Aksa
Bluetooth
®
spojenieneobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
•Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach
koncového zariadenia, čiexistuje
spojenie s Hama Soundcup-D Ak nie,
zopakujtekroky uvede v časti Prvé
spojenie s
Bluetooth
®
.
68
•Skontrolujte, čisúodsebakoncové
zariadenie areproduktorvzdialené
najviac 10 m. Ak nie, znížtevzdialenosť
medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, činie je dosahobmedze
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie ksebe.
4.5 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustiteanastavte príslušne audioprehrávanie
na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne
sa audioprehrávanie riadiť tiež zreproduktora
(pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
•Naspusteniealebo zastavenie audio
prehrávania, stlačte funkč tlačidlo
(1).
•Stlačte dlho funkč tlačidlo +(2),akchcete
prejsť na nasledujúcu skladbu.
•Stlačte dlho funkč tlačidlo –(3),akchcete
prejsť na predchádzajúcu skladbu.
•Stlačte krátko funkč tlačidlo +(2),akchcete
zvýšiť hlasitosť.
•Stlačte krátko funkč tlačidlo –(3), ak chcete
znížiť hlasitosť.
5. TrueWireless Stereo –spojenie
oddelených polovíc reproduktora pre
stereo zvuk
Upozornenie–Master
•Ten reproduktor,ktorýsazapneako prvý,
je Master zariadením.
•Pri použití ibajedného reproduktoraje
tento automatickyMaster zariadením.
•Oddeľte polovice reproduktoraodseba
otočným pohybom. (Obr.1)
•Deaktivujte funkciu
Bluetooth
®
na vašom
koncovom zariadení.
•Zapniteoba reproduktory –ako je opísané v
časti
4.1Zapnutie/vypnutie
.
•Obe polovice sa automaticky spoja.
•Aktivujte teraz funkciu Bluetooth na vašom
koncovom zariadení.
•Otvorte vo vašom koncovom zariadení
nastavenia
Bluetooth
®
apočkajte, kým sa
vzozname nájdenýchzariadení
Bluetooth
®
nezobrazí Soundcup-D.
•Zvoľte Soundcup-D apočkajte,kým sa
reproduktorv
Bluetooth
®
nastaveniach
vášho koncového zariadenianezobrazíako
spárovaný.
•Pspešnom spojení zaznieakustickýsignál z
oboch reproduktorov.
•Reproduktor,kto je Masterzariadením,
umiestnitenaľavoodvás.Dru reproduktor
umiestnitenapravo od vás. (Obr.2)
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobkupoužívajte len
navlhčenúutierku,ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadneagresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to,aby do robku nevnikla voda.
7. Vylúčeniezáruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
aleboznerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servisapodpora
Sozkami týkajúcimisavýrobkusaprosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +499091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšieinformácie opodporenájdetetu:
www.hama.com
69
9. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktorSoundcup-D
Bluetooth
®
technológia
4.2
Frekvencia 100 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max.výkon hudby 20W(2x 10 W)
Nabíjacie napätie Max. 5V
0.8 A
Zvukovýsystém
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedancia4Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 210 x84x84 mm
Hmotnosť 745 g
Prípojky Micro USB
Akumulátor
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Čas nabíjania ~3h
Prevádzková doba
~6h
(podľahlasitosti a
obsahu audia)
10.Vyhlásenieozhode
Hama GmbH &CoKG mto
vyhlasuje, že diové zariadenie
typu [00173186] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenieo
zhode je kdispozíciinatejto internetovejadrese:
www .h ama.com->00173186 -> Downloads.
Frekvenč smoresp.
pásma
2402MHz
~2480MHz
Maximálnyvysokofrekvenč 0.88 dBm
70
Elementosdecomando eindicadores
1. Botãode ligar/desligar
/LED de estado /
botãodefunção
2. Botãode função+
3. Botãodefunção–
4. Ligaçãodecarregamentomicro USB
Agradecemos que se tenhadecidido por este
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitiroproduto para
um novo proprietário, entreguetammas
instruções de utilização.
1. Descrição dossímbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamar aatençãopara
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado para identicar informações
adicionaisounotasimportantes.
2. Conteúdodaembalagem
•Coluna
Bluetooth
®
portátil
•Cabodecarregamento microUSB
•Bolsa em siliconeamovível
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas para a nalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas parautilização
doméstica enãocomercial.
•Nãoutilizeoproduto pertodeaquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
expostluz solar.
•Nãoutilizeoprodutoereas nas quaisnão
sãopermitidos aparelhos electrónicos.
•Nãoutilizeoprodutoforados limitesde
desempenhoindicados nasespecicações
técnicas.
•Abateriaestáinstalada deforma xa e
opodeser removida. Elimine oproduto
completo de acordo com alegislação
em vigor.
•Nãodeixe cair oprodutonem osubmetaa
choques fortes.
•Nãotente fazer amanutençãoou
repararoaparelho.Qualquer trabalhode
manutençãodeveser executado portécnicos
especializados.
•Nãoabraoproduto nemoutilize caso este
estejadanicado.
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideraçãopelasoutraspessoas.
Volumesdesom elevados poderãointerferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as normas
locais aplicáveis.
•Nãoefectue modicações no aparelho. Perda
dos direitosdegarantia.
•Este aparelho opodeser manuseadopor
crianças,tal como qualqueraparelho eléctrico!
•Nãoqueime abateria nem oproduto.
•Nãoalterenem deforme/aqueça/desmonte
pilhas/baterias.
Nota–Estanqueidade àágua
De acordo comaIPX7, acoluna éestanque
àáguaa 1mde profundidade.A
utilizaçãoemambientes húmidos (por ex.
duche) éassimpossívelsem problemas.
Tome em consideraçãoque todasas
ligaçõesdecarregamento mdeestar
fechadas em caso de contacto cogua.
O Manual de instruções
71
4. Colocação em funcionamento eoperação
4.1Ligar/desligar
•Prima emantenhapremidos os dois botões
de função
(1)durantecerca de 2segundos
para ligar/desligaracoluna.
•Ouve-se um sinalsonoro eoLED de estado
(1)começa apiscar.
Nota–Desativação
automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga
após 10 minutos sem qualqueração
(sem reproduçãodudio/sem função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados
ou ligaçõesUSB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, outilize carregadores
ou ligações USBque apresentem danos
nem tente reparar osmesmos.
•Nãosubmetaoprodutoaum
carregamento excessivo ou aum
descarregamento completo.
•Evite oarmazenamento,carregamento e
utilizaçãocom temperaturas extremas e
pressãoatmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
•Emcaso de um período de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente(pelo menos,
trimestralmente).
Nota
Ambas as metadesdoSoundcup-Dpossuem
asua própriabateria. Para utilizar acoluna,
ambas as metadestêm de estarcarregadas.
Poresse motivo, executeosseguintes
passos paraambas as metades.
Nota
•Fechecuidadosamente atampada
entrada microUSB apósoprocessode
carregamento paraassegurar que o
produto esteja àprova de água.
•Tome em consideraçãoque guapode
inuenciar oalcance eaqualidadede
som da coluna.
•Antesdaprimeirautilização, carregue as duas
colunasnatotalidade.
•Abraatampadaentrada microUSB (4).
•Ligue ocabodecarregamento microUSB
fornecido àentrada microUSB (4)dacoluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento
micro USB aumcarregadorUSB adequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado
(1)acende-se
permanentementeavermelho durante o
processodecarregamento.
•Quando abateria estiver totalmente
carregada, oLED de estado (1) apaga-se.
72
•Adurabilidade da bateriavaria de acordo com
autilizaçãododispositivo, as denições eas
condições ambientais(as baterias muma
vidtillimitada).
4.3 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
•Veriqueseoseu dispositivo móvel
(leitor de MP3,telemóvel, etc.) possuia
função
Bluetooth
®
.
•Tenha em atençãoque oalcance
máximo do
Bluetooth
®
éde10
metros, sem obstáculos como paredes,
pessoas, etc.
•Certique-se de queoseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de que acoluna se
encontradentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no máximo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
•OsLED de estado
(1)começam apiscar a
azul. Em seguida,asduas metades da coluna
ligam-seautomaticamente.
•Após aligaçãobem sucedida das metades,
oLED de estado
(1)deuma das colunas
acendepermanentementeaazul.
•OLED de estado (1)dacoluna principal
continuaapiscaraazul, estando àprocura de
uma ligaçãoaodispositivo terminal.
•Abraomenudedenições
Bluetooth
®
no
seu dispositivo eaguarde atéque Hama
Soundcup-D seja apresentado na lista de
dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Selecione HamaSoundcup-D eaguarde até
que acoluna seja apresentada como ligada
nas denições
Bluetooth
®
do seudispositivo.
Um sinalsonoroconrmaque aligaçãofoi
estabelecidacom sucesso.
•OLED de estado (1) da coluna principal
acende permanentemente.
Nota–Palavra-passe
Bluetooth
®
•Alguns dispositivos requerem a
introduçãodeuma palavra-passe para
estabeleceraligaçãoaoutrodispositivo
Bluetooth
®
.
•Introduzaapalavra-passe 0000 para
estabeleceraligaçãcoluna setal lhe
forsolicitado peloseu dispositivo.
Nota–Ligação aum
dispositivo novo
•Sedesejarligarumnovo dispositivo
Bluetooth
®
àcoluna,prima duas vezes
seguidas obotãodefunção (1)a
que oLED de estado (1)comece
apiscaraazuleseja emitido um
sinalsonoro.
•Aligaçãoatual éterminadaeéiniciada
aprocurapor novos dispositivos.
•Acoluna memorizasempreosoito
últimos dispositivos emparelhados.
•Aovoltar aser ligada, acoluna
estabelece automaticamentealigação
ao último dispositivo emparelhado.
4.4
Ligação
Bluetooth
®
automática (após
emparelhamentojáefetuado)
•Certique-se de queoseudispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de queacolunaseencontra
dentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de
10 metros, no máximo.
•Ligue acoluna-conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
.
•Após arealizaçãodaligaçãoautomática,
oLED deestado
(1)acende-se aazul.
Um sinal sonoroconrmaque aligaçãofoi
estabelecida comsucesso.
73
Nota–Ligação afetada
•Após umaprimeira ligaçãobem-
sucedidaentre acolunaeodispositivo,
aligaçãrealizada automaticamente.
Casoaligação
Bluetooth
®
oseja
estabelecidaautomaticamente, verique
os seguintes aspetos:
•Nas denições
Bluetooth
®
do
dispositivo, veriqueseHama
Soundcup-D estáligado. Caso não
esteja, repitaospassos descritos em
Primeiraligação
Bluetooth
®
.
•Veriqueseodispositivoeacoluna
estãoauma distância inferior a10
metrosumdooutro. Se oestiverem,
reduza adistância entreosdispositivos.
•Veriqueseexistemobstáculos aafetar
oalcance. Caso existam, coloque os
dispositivosmaispróximos um do outro.
4.5 Reproduçãodudio (atravésde
Bluetooth
®
)
Inicieecontroleareproduçãodudio de
acordo comodispositivoligado. Em alternativa,
areproduçãodudio também pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado
pelo dispositivoligado).
•Prima obotãodefunção
(1)parainiciarou
interromper areproduçãodudio.
•Prima prolongadamenteobotãodefunção+
(2) paraavançar paraafaixa seguinte.
•Prima prolongadamenteobotãodefunção–
(3) pararecuar para afaixa anterior .
•Prima brevemente obotãodefunção+(2)
paraaumentar ovolume.
•Prima brevemente obotãodefunção–(3)
parareduzirovolume.
5. TrueWireless Stereo –Ligação das
metadesseparadasdacoluna para
Stereo Sound
Nota–Master
•Acoluna quefoi ligadaemprimeiro
lugar éoMaster.
•Seutilizar apenas uma coluna, est
automaticamente oMaster.
•Separeasmetadesdacoluna através de um
movimentorotativo. (Fig. 1)
•Desativeafunção
Bluetooth
®
no seu
dispositivo terminal.
•Ligue ambasascolunas –conforme descrito
em
4.1 Ligar/desligar
.
•Asduas metades estabelecem uma ligação
entre si automaticamente.
•Ativeagoraafunção
Bluetooth
®
no seu
dispositivo terminal.
•Abraomenudedenições
Bluetooth
®
no seu
dispositivo eaguarde até que Soundcup-D
sejaapresentado na listadedispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Selecione Soundcup-D eaguarde até que
acoluna seja apresentada como ligada nas
denições
Bluetooth
®
do seudispositivo
terminal.
•Após aligaçãobem sucedida,asduas colunas
emitem um sinal acústico.
•Posicione acolunadenida como Master à
suaesquerda. Posicione asegunda coluna à
suadireita. (Fig. 2)
6. Manutenção econservação
Limpe oprodutoapenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecidoenãoutilizeprodutos
de limpezaagressivos.
Certique-se de quenãoentrguaparadentro
do produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassumequalquer
responsabilidadeougarantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produto enão
observaçãododas instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informações de segurança.
74
8. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte o
serviço de assistênciaaoproduto da Hama.
Linhadeapoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio
ao cliente,visite:www.hama.com
9. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
Soundcup-D
Tecnologia
Bluetooth
®
4.2
Frequência 100 Hz –20kHz
Alcance <10m
Potênciamusical
máx.
20W(2x 10W)
Tensãode
carregamento
Max. 5V
0.8 A
Sistema de som
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedância4Ω
DistorçãoTHD 1%
Dimensões210 x84x84 mm
Peso 745 g
Ligações MicroUSB
Bateria
Tipo
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Tempo de
carregamento
~3h
Tempo de
funcionamento
~6h
(consoante ovolume e
oconteúdo dudio)
10.Declaração deconformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama
GmbH &CoKGdeclaraque o
presentetipodeequipamento de
rádio [00173186] está em conformidadecom a
Diretiva 2014/53/UE.
Otexto integraldadeclaraçãodeconformidade
estádisponívelnoseguinteendereço de Internet:
www .hama.com-> 00173186 ->Downloads.
Banda(s) de frequências
2402MHz
~2480MHz
Potência xima transmitida 0.88 dBm
75
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
/LED de statut /
Tastă de funcție
2. Tastă funcție +
3.Tastă funcție
4.RacorncărcareUSB micro-USB
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp
șisăcitițicompleturmătoareleinstrucțiuni
șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare
ulterioară în caz de nevoie. Încaz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcareainstrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atențien
cazdepericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor
Bluetooth
®
mobil
•cabludncărcaremicro-USB
•Husă de protecțiedin silicon, detașabilă
•acestmanualdeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numai în scopul
pentrucareafost conceput
Produsuleste conceput numai pentru utilizare
privatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu
uscat.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt
admise aparateelectronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate
demontat,salubrizațiprodusul cauntreg
conform prevederilor legale.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de
putereindicatndateletehnice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii seexecută
numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațn
continuarncaz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericoldesufocare.
•Vărugămsăținețicontdeaceasta.
Intensitatea ridicată asonoruluipoate deranja
sauinuențanegativ înprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. Înacest fel
pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
Produsul sauacumulatorul nu se aruncă
în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau
dezmembrabateriile/acumulatoarele.
Indicație -Etanșeitate la apă
ConformIPX7 difuzoruleste etanș la apă
până la oadâncime de 1m.Sepoate
utiliza în mediu umed (de ex. duș)fărănici
oproblemă.Toate contacteledncărcare
trebuie închiselacontactul cu apa.
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornirea/oprireadifuzorului apăsați
ambeletaste defuncție
(1)cca 2secunde.
•Seemite un semnalacustic șiLED-ul de statut
(1ncepesăluminezeintermitent.
M Manual de utilizare
76
Indicaţie –oprirea automată
Aveţnvederefaptul că după 10 minute
fără nicioacţiune (fără redare audio/fără
funcţie
Bluetooth
®
), difuzorulseopreşte.
4.ncărcareaacumulatorului
Avertizare–acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai
încărcătoareadecvate sauracorduri USB.
•Nufolosițncărcătoaresau racorduri
USB defecte șinncercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet
produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea
la temperaturi extreme șipresiune foarte
scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
•Ladepozitare mai îndelungată efectuați
reîncărcarea la intervale regulate(cel
puțintrimestrial).
Indicație
Cele două jumătățiale Soundcup-D posedă
câte un acumulator propriu.-Pentru
utilizareadifuzorului, cele două jumătăți
trebuiesăncărcate.
Pentru aceastaexecutațiurmătorii pași.
Indicație
•Pentru asigurareaetanșeității produsului
închidețiracordul microUSB după
încărcare.
•Apa poateinuențarazadeacțiune și
tonulsunetului.
Înainte primeiutilizări efectuațioîncărcare
completă acelordouă difuzoare.
•Deschidețidispozitivul de închidereal
racordului microUSB (4).
•Conectațicablul de încărcaremicroUSB livrat
cu racordul microUSB (4) al difuzorului.
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare
micro-USB la un încărcător USBadecvat. În
acest sens vă rugămsărespectațiinstrucțiunile
de utilizareale încărcătorului USButilizat.
•Peparcursul procesului de încărcare, LED-ul de
stare
(1)esteaprinsconstantroşu.
•Când acumulatorul estncărcat complet,
LED-uldestare (1)sestinge.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează
aprox. 3-4ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de utilizarea
aparatului, de reglaje şidecondiţiile
ambientale(acumulatorii au odurată de
serviciulimitată).
77
4.3 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
•Vericaţidacă aparatul dvs. terminal
mobil (MP3-player,telefon mobiletc.)
estecompatibil
Bluetooth
®
.
•Aveţnvederefaptulcăraza de
acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m,
fără obstacole genpereţi, persoane etc.
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
Bluetooth
®
de max.
10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
•LED-ul de statut (1ncepesălumineze
intermitent albastru. Cele două jumătățise
conectează automat.
•După conectareacusucces acelor două
jumătăți, LED-ul de statut (1) al unui
difuzor luminează permanent albastru.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster
luminează în continuareintermitent albastru,
difuzorul caută conectarea la aparatul nal.
•Deschideţilaaparatuldvs.terminalsetările
Bluetooth
®
şiaşteptaţipână cânnlista
aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează
Hama Soundcup-D.
•Selectaţi Hama Soundcup-D şiaşteptaţi
până când în setările
Bluetooth
®
ale
aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat
ca indconectat. Un semnal acustic conrmă
realizareacusuccesaconexiunii.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster
luminează scurt intermitent
Indicaţie –parola
Bluetooth
®
•Pentru congurareaconexiuniicuun
altaparat
Bluetooth
®
,unele aparate
terminale au nevoiedeoparolă.
•Pentru conexiuneacudifuzorul,
introduceţiparola0000, în cazul în
carevisesolicită introducerea de către
aparatul dvs.terminal.
Indicaţie –conexiunea cu un
aparatnou
•Pentru conectarealadifuzor aunuinou
aparat nal
Bluetooth
®
,apăsațirapid
de două ori tasta de funcție (1)până
când LED-ul de statut (1ncepesă
lumineze intermitentalbastru șiseaude
un semnal acustic.
•Conexiunea curentă va separatăşi
va pornită căutarea unor noi aparate
terminale.
•Difuzorul salvează întotdeaunaultimele
opt aparateterminale cuplate.
•Laurmătoarea pornire,difuzorul se
conectează automat cu ultimulaparat
terminal cuplat.
4.4
Conexiune
Bluetooth
®
automată (după
un pairing dejaefectuat)
•Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal
compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cumestedescrisla
4.1
Pornire/oprire
.
•După realizareaconexiunii automate, LED-ul
de stare
(1)seaprinde albastru.Unsemnal
acustic conrmă realizarea cu succes a
conexiunii.
78
Indicaţie –Contact afectat
•După oprimă conexiune realizată cu
succes întredifuzor şiaparatulterminal,
conexiunea se efectuează automat. În
cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat,vericaţi
următoarele puncte:
•Controlaţnsetările
Bluetooth
®
ale aparatului terminaldacă Hama
Soundcup-D este conectat. Dacă nu,
repetaţietapele nominalizatelaPrima
conexiune
Bluetooth
®
.
•Controlaţidacă aparatul terminal şi
difuzorul se aă la odistanţă maimică
de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţidistanţadintreaparate.
•Controlațidacă există diferite obstacole
careafectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționațiaparatele mai aproape
unul de altul.
4.5 Redareaudio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şicomandaţnmod corespunzător
redareaaudio la aparatul terminal conectat.
Alternativeste posibilă comanda redăriiaudio şi
de le difuzor (în măsura în care acest lucrueste
suportat de aparatul conectat).
•Pentru pornireasau oprirea redării audio
apăsațitasta de funcție
(1).
•Pentru atrece la titlulurmător apăsațilung
tasta de funcție +(2).
•Pentru areveni la titlulanteriorapăsațilung
tastadefuncție –(3).
•Pentru mărirea volumul sonor apăsațiscurt
tasta de funcție +(2).
•Pentru reducereavolumul sonor apăsațiscurt
tasta de funcție –(3).
5.
True Wireless Stereo–conectează cele
două jumătățiale difuzorului pentru
sunet stereo.
Indicație –Master
•Difuzorulpornit primulesteMaster-ul.
•Lautilizarea unui singur difuzor acesta
devine automat Master.
•Despărțițiceledouă jumătățiprintr-omișcare
rotativă de desperechere. (Fig. 1)
•Dezactivațifuncția
Bluetooth
®
aaparatului
nal.
•Pornițiambele difuzoareconform descrierii din
4.1 Pornire/Oprire
.
•Cele două jumătățiseconectează automat.
•Activațifuncția
Bluetooth
®
aaparatului nal.
•D
eschidețisetările
Bluetooth
®
din aparatul
nal șiașteptațipână nd în lista aparatelor
Bluetooth
®
găsite se așează Soundcup-D.
•Selectați Soundcup-D șiașteptațipână când
în setările
Bluetooth
®
aleaparatului nal
difuzorul aparecaindconectat.
•După conectareacusucces se aude un semnal
acustic din ambele difuzoare.
•Plasațidifuzorul Master în stânga
dumneavoastră.Plasațialdoileadifuzor în
dreapta dumneavoastră. (Fig. 2)
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără
scame,puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea,instalareasau
folosireanecorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
79
8. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline:+49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suportgăsițiaici:
www .hama.com
9. Date tehnice
DifuzorSoundcup-D
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
4.2
Frecvență 100 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Puteremuzicală
maximă
20W(2x 10W)
Tensiuneade
íncărcare
Max. 5V
0.8A
Sistemul de sunet
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni210 x84x84 mm
Greutate 745 g
Racorduri Micro USB
Acumulator
Tip
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Timp de încărcare~3h
Durata de
funcţionare
~6h
(în funcţie de volum
şideconţinutul
audio)
10.Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH&Co
KG,declară că tipul de
echipamente radio[00173186] este
în conformitate cu Directiva2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www .hama.com->00173186->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz
~2480MHz
Puterea maximă 0.88 dBm
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.
Errorsand omissions excepted,and subjec ttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare ap plied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
00173186/11.19
The
Bluetooth
®
wordmarkand logo sare regi steredtrademarksowned by
BluetoothSIG,Inc. and any useofsuch marksbyHamaGmbH&Co KG is under
license. Othertrademarks andtradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
www.hama.com/nep
/