Transcripción de documentos
Register
yo
new devic ur
MyBosch e on
no
get free b w and
enefits:
bosch-ho
me.com/
welcome
Compact toaster
TAT740.
[de]
[en]
[fr]
[it]
[nl]
[da]
[no]
[sv]
[fi]
[es]
[pt]
[el]
[tr]
[pl]
[uk]
[ru]
[ar]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
إرشادات االستخدام
Kompakt Toaster
2
Compact toaster
6
10
Grille-pain compact
Tostapane compatto
14
19
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
23
27
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
31
Pieni leivänpaahdin
35
Tostador compacto
39
Torradeira compacta
44
Μικρή φρυγανιέρα
48
53
Kompakt tost makinesi
Toster60
Компактний тостер
65
Компактньıй тостер
70
المحمصة المدمجة78
2
6
8
4
3
7
5
1
1-7
9
10
A
1.
2.
3.
1-7
4.
B
5.
1.
2.
3.
1-3
4.
5.
6.
en
Preparing frozen bread or toast
■■ Set the desired toasting level with the
selector.
■■ Insert the bread to be toasted into the
toast slot.
■■ Press the push-down lever down until it
engages. The stop button lights up.
■■ Press the defrost button. The LED
lights up.
■■ Defrosting ends when the bread being
toasted is ejected.
Notes
■■ If the item being toasted gets stuck, the
toaster turns itself off automatically.
■■ If the item being toasted gets stuck
in the toast slot, pull out the plug and
carefully remove the bread after the
toaster has cooled down.
■■ For one slice of toast, set the toasting
level lower than for two slices.
■■ Toast items only until they are golden
brown and not dark or brown. Remove
any burnt edges. Do not over-toast
foods containing starch, especially grain
and potato products (to reduce the
production of acrylamides).
Cleaning and maintenance
WWDanger of electric shock!
Pull the power plug and let the toaster cool
down. Never immerse the appliance in
water or place it in the dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
Do not use oven or grill spray for cleaning.
■■ Remove the crumb tray and wipe it
clean.
■■ Remove crumbs under the warming
rack with a hard brush.
■■ Clean the toaster’s exterior with a damp
cloth; do not use strong or abrasive
cleaning agents.
Technical data
Electrical
connection
220-240 V~
50/60 Hz
Output
800 W
Appliance height
190 mm
Appliance width
310 mm
Appliance depth
160 mm
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ
mentallyfriendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Tip: Clean the stainless steel surface with a
commercial stainless steel care product.
9
nl
W Verbrandings- en brandgevaar!
Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete
oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het
kunststof niet te beschadigen.
Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.
Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een
stopcontact met afstandsbediening. Steek geen voorwerpen in de
broodsleuf.
Brood kan branden. Gebruik de broodrooster niet in de buurt van of
onder gordijnen of andere brandbare materialen. Dek de broodsleuf
nooit af. Raak geen andere delen dan de bedieningsorganen aan,
want de broodrooster kan tijdens het roosteren heet worden.
Duw de schuifhendel alleen omlaag om te roosteren; blokkeer de
hendel niet. Plaats geen voedingsmiddelen die tijdens het roosteren
of afbakken kunnen druppelen. Brandgevaar!
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster
afkoelen alvorens het apparaat te reinigen.
Dompel het apparaat of de aansluitsnoer niet onder in water en
plaats het apparaat niet in de vaatwasser.
Gebruik geen stoomreiniger.
Reinig het apparaat niet met een oven-/grillspray.
Verwijder kruimels die zich onder het opwarmrek hebben vastgezet
met een stevige borstel.
Neem de kruimellade uit en veeg deze schoon.
Gebruik de broodrooster alleen als deze rechtop staat. Laat de
broodrooster niet onbeheerd achter als deze aan staat!
K
WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten
gebruiken die water bevatten.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
20
nl
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige
product zult u veel plezier beleven.
Onderdelen en
bedieningselementen
1
Draaischakelaar voor het selecteren
van de roosterstand, instelbaar op
roosterstanden 1 (laagste) – 7 (hoogste)
2 Schuifhendel
3 Schakelaar (ingebouwd opwarmrek)
4 Opwarmrek
5 Knop stop met LED
6 Knop defrost (ontdooien) met led
7 Knop reheat (opwarmen) met led
8 Broodsleuf
9 Kruimellade
10 Kabelgeleider (met fixering)
Voor het eerste gebruik
■■ Verwijder alle stickers en folie.
■■ Wikkel het netsnoer af tot de gewenste
lengte, fixeer het en steek de stekker in
het stopcontact..
■■ Zet een raam open en laat de
broodrooster minstens 3 keer op de
hoogste roosterstand werken zonder
brood erin. Laat het apparaat daarna
afkoelen.
Bediening
Algemeen
Gebruik deze broodrooster uitsluitend voor
het roosteren, opwarmen of ontdooien van
toastbrood, brood of broodjes. Steek geen
voorwerpen in de broodsleuf. Gebruik de
broodrooster alleen in de rechtopstaande
stand. Dek de broodsleuf nooit af. Druk de
schuifhendel uitsluitend voor het roosteren
omlaag, en blokkeer deze nooit. Gebruik
geen levensmiddelen die tijdens het roosteren kunnen lekken. Gebruik geen olie-, vetof suikerhoudende levensmiddelen (zoals
wafels of gesmeerd brood).
WWAttentie!
Gebruik het apparaat niet zonder de
kruimellade!
Roosteren
X Afbeeldingenreeks A
1. Stel met de draaischakelaar de
gewenste roosterstand in.
2. Plaats wat u wilt roosteren in de
broodsleuf.
3. Duw de schuifhendel omlaag totdat
deze vastklikt.
4. Tijdens het roosteren, gaat de stopknop branden.
5. Het roosteren is voltooid wanneer het
brood omhoog komt.
Als u het roosteren voortijdig wilt stoppen,
drukt u op de knop stop.
Koud brood of toast opwarmen
■■ Plaats wat u wilt roosteren in de
broodsleuf.
■■ Duw de schuifhendel omlaag totdat
deze vastklikt. De knop stop gaat
branden.
■■ Druk knop reheat in, de LED gaat
branden.
■■ Het opwarmen is voltooid wanneer het
brood omhoog komt.
Opbakken van broodjes
Leg geen aluminiumfolie op het opwarmrek!
Bak alleen op wanneer het opwarmrek is
uitgeklapt! Niet tegelijkertijd opbakken en
roosteren!
X Afbeeldingenreeks B
1. Duw schakelaar omlaag totdat deze
vastklikt. Het opwarmrek wordt
uitgeklapt.
2. Leg een of meer broodjes op het
opwarmrek.
3. Stel met de draaischakelaar de
gewenste roosterstand maximaal op
stand 3 in.
4. Duw de schuifhendel omlaag totdat
deze vastklikt. De knop stop gaat
branden.
5. Het opbakken is voltooid wanneer de
knop stop uit gaat.
6. Duw schakelaar omhoog totdat deze
vastklikt. Het opwarmrek wordt ingeklapt.
21
nl
Bevroren brood of toast bereiden
■■ Stel met de draaischakelaar de
gewenste roosterstand in.
■■ Plaats wat u wilt roosteren in de
broodsleuf.
■■ Duw de schuifhendel omlaag totdat
deze vastklikt. De knop stop gaat
branden.
■■ Druk knop defrost in, de LED gaat
branden.
■■ Het ontdooien is voltooid wanneer het
brood omhoog komt.
Aanwijzingen
■■ Als brood in de broodsleuf komt vast te
zitten, schakelt de broodrooster zichzelf
automatisch uit.
■■ Haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder het brood voorzichtig wanneer
de broodrooster is afgekoeld.
■■ Zet de roosterstand bij één snee lager
dan bij twee sneden.
■■ Rooster brood goudbruin en niet
donkerbruin of zwart. Snij verbrande
randen weg. Rooster voedingsmiddelen
die zetmeel bevatten, met name graanen aardappelproducten niet te lang
(om te voorkomen dat er acrylamide
vrijkomt).
Reiniging en verzorging
WWGevaar voor elektrische schok!
Trek de stekker uit het stopcontact en laat
de broodrooster afkoelen. Het apparaat niet
in water dompelen en niet in de vaatwasser
doen. Gebruik geen stoomreiniger. Reinig
het apparaat niet met een oven-/grillspray.
■■ De kruimellade verwijderen en afvegen.
■■ Verwijder kruimels die zich onder het
opwarmrek hebben vastgezet met een
stevige borstel.
■■ Maak de buitenkant van de broodrooster
schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen sterke of schurende
schoonmaakmiddelen.
22
Tip: reinig de roestvrij stalen oppervlakken
met een in de handel verkrijgbaar
onderhoudsproduct voor roestvrij staal.
Technische specificaties
Elektrische
aansluiting
220-240 V~
50/60 Hz
Vermogen
800 W
Apparaathoogte
190 mm
Apparaatbreedte
310 mm
Apparaatdiepte
160 mm
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
sv
Tillreda fruset bröd eller rostbröd
■■ Ställ in önskad rostningsgrad med
vredet.
■■ Lägg i brödet i rostningsöppningen.
■■ Tryck ner startknappen till anslag och låt
den haka i. stop-knappen tänds.
■■ Tryck på knappen defrost, lysdioden
tänds.
■■ Upptiningen är avslutad när brödet
skjuts upp.
Tekniska data
Observera
■■ Om brödet kläms fast stängs brödrosten
av automatiskt.
■■ Om brödet kläms fast i
rostningsöpningen, dra ut stickkontakten
och ta försiktigt ut brödet när det har
svalnat.
■■ Om du bara rostar en brödskiva:
Ställ in lägre rostningsgrad än för två
brödskivor.
■■ Rosta brödet gyllengult istället för
mörkt eller brunt. Ta bort brödbitar
som blivit brända. Rosta inte
stärkelsehaltiga livsmedel, i synnerhet
säd- och potatisprodukter, för intensivt
(akrylamidfattig tillredning).
Avfallshantering
Rengöring och skötsel
WWRisk för elektrisk stöt!
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
brödrosten svalna. Doppa aldrig apparaten i
vatten och kör den inte i diskmaskinen!
Använd aldrig ångrengöring.
Rengör inte med ugns-/grillspray.
■■ Dra ut smulbrickan och torka den ren.
■■ Avlägsna smulorna under påsatsen för
småfranska med en hård pensel.
■■ Torka endast av kåpan med en fuktig
trasa, använd inga starka eller slipande
rengöringsmedel.
Tips: Rengör ytor i rostfritt stål med ett
vanligt putsmedel för rostfritt stål.
34
Elanslutning
220-240 V~
50/60 Hz
Effekt
800 W
Apparathöjd
190 mm
Apparatbredd
310 mm
Apparatdjup
160 mm
J
Kassera förpackningen på ett
miljövänligt sätt. Denna enhet är
märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas!
No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a
otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
W ¡Peligro de descargas eléctricas!
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El
aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con
corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta
a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la
instalación doméstica está instalado de acuerdo con las normas
vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos
de la placa de características. Utilizar solamente cuando el cable
de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la
clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en
el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para
evitar peligros.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el
aparato. Este aparato puede ser manejado por niños de ocho o más
años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si
lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los
niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se
supervisen.
39
es
W ¡Peligro de quemaduras e incendios!
No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p.
ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían
dañar el plástico.
Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y
utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en
relojes programadores. No introduzca ningún objeto en la ranura. El
pan puede quemarse. No utilice nunca la tostadora cerca o debajo de
cortinas u otros materiales inflamables. No cubra nunca la ranura.
La tostadora puede calentarse durante su uso, toque sólo los
elementos de mando. Presione la palanca de mando hacia bajo
únicamente para tostar y nunca la bloquee. No tueste alimentos
que pueden gotear cuando se tuestan u hornean, existe peligro de
incendio. Antes de la limpieza desenchufe el conectar de la red y deje
enfriar la tostadora.
No sumergir el aparato o el cable de red en agua o colocarlo en el
lavavajillas.
No utilizar limpiadores a vapor.
No limpiar con aerosol para hornos/parrillas.
Retire con un pincel duro las migas que hayan quedado debajo del
accesorio para panecillos.
Retire con un pincel duro las migas que hayan quedado debajo del
accesorio para panecillos.
Utilice la tostadora sólo en posición vertical. ¡Controle la
tostadora continuamente durante el funcionamiento!
K
ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que contengan
agua.
W ¡Peligro de asfixia!
No dejar que los niños jueguen con el embalaje.
40
es
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le
satisfará enormemente.
Componentes y elementos
de mando
1
Selector giratorio para seleccionar el
grado de tostado, regulable del nivel de
grado de tostado 1 (mínimo)
al 7 (máximo)
2 Palanca de mando
3 Interruptor
(del accesorio para panecillos)
4 Accesorio para panecillos
5 Botón stop con LED
6 Tecla defrost (descongelar) con LED
7 Tecla reheat (calentar) con LED
8 Ranura
9 Bandeja recogemigas
10 Recogecables (con fijación)
Antes de usar el aparato por
primera vez
■■ Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
■■ Desenrolle la cantidad de cable que
desee, fíjelo y enchúfelo.
■■ Con la ventana abierta, caliente el
tostador sin pan con el grado de tostado
más alto al menos 3 veces y déjelo
enfriar después.
Manejo
Observaciones de carácter general
Utilice este tostador exclusivamente para
tostar, calentar o descongelar tostadas, pan
o panecillos. No introduzca ningún objeto
en la ranura. Utilice el tostador solo en
posición vertical. No cubra nunca la ranura.
Empuje hacia abajo la palanca de mando
únicamente para tostar y no la bloquee
nunca. No tueste alimentos que puedan
gotear cuando se tuestan.
No tueste alimentos con aceite, grasa o
azúcar (p.ej., gofres o pan untado).
WW¡Atención!
¡No utilice nunca el tostador sin la bandeja
recogemigas!
Tostar
X Secuencia de imágenes A
1. Con el selector giratorio, ajuste el grado
de tostado deseado.
2. Introduzca el pan en la ranura.
3. Empuje la palanca de mando hacia
abajo hasta que haga tope y encaje.
4. Durante el tostado se ilumina el botón
stop.
5. El proceso finaliza cuando el tostador
expulsa el pan.
Si desea finalizar el tueste antes de tiempo,
pulse el botón stop.
Calentar pan o tostadas fríos
■■ Introduzca el pan en la ranura.
■■ Empuje la palanca de mando hacia
abajo hasta que haga tope y encaje.
El botón stop se ilumina.
■■ Pulsar el botón reheat, el LED se
ilumina.
■■ El proceso de calentamiento finaliza
cuando el tostador expulsa el pan.
41
es
Hornear panecillos
¡No cubra el accesorio para panecillos con
papel de aluminio! ¡Hornee los panecillos
solo con el accesorio extraído!
¡No tueste y hornee a la vez!
X Secuencia de imágenes B
1. Empuje hacia abajo el interruptor hasta
que haga tope. El accesorio para
panecillos se despliega.
2. Coloque los panecillos sobre el
accesorio para panecillos.
3. Con el selector giratorio, ajuste el grado
de tostado que desea al nivel máximo 3.
4. Empuje la palanca de mando hacia
abajo hasta que haga tope y encaje.
El botón stop se ilumina.
5. El horneado termina cuando el botón
stop se apaga.
6. Empuje hacia arriba el interruptor
hasta que haga tope. El accesorio para
panecillos se pliega.
Descongelar pan o tostadas
■■ Con el selector giratorio, ajuste el grado
de tostado deseado.
■■ Introduzca el pan en la ranura.
■■ Empuje la palanca de mando hacia
abajo hasta que haga tope y encaje.
El botón stop se ilumina.
■■ Pulsar el botón defrost, el LED se
ilumina.
■■ El proceso de descongelación finaliza
cuando el tostador expulsa el pan.
Notas
■■ Si se atasca una rebanada, el tostador
se apaga automáticamente.
■■ En ese caso, desenchufe el conector de
la red y retire con cuidado el pan una
vez que se haya enfriado el tostador.
■■ Para tostar una rebanada de pan, ajuste
un grado de tostado inferior al que
seleccionaría para dos rebanadas.
42
■■ Tueste siempre las rebanadas hasta
que adquieran un color dorado, sin
llegar a marrón u oscuro. Elimine los
restos carbonizados. No tostar con
excesiva intensidad los alimentos ricos
en almidón, en particular cereales y
patatas (un tostado excesivo genera
acrilamidas).
Limpieza y cuidado
WW¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconecte el tostador de la red eléctrica
y deje que se enfríe. ¡No sumerja nunca
el aparato en agua ni trate de lavarlo en el
lavavajillas!
No utilizar limpiadoras de vapor.
No limpie el tostador con aerosol para
hornos/parrillas.
■■ Retire y limpie la bandeja recogemigas.
■■ Retire las migas acumuladas debajo del
accesorio para panecillos con un pincel
de cerdas duras.
■■ Limpie la carcasa del tostador solo con
un paño húmedo, no utilice productos
de limpieza corrosivos ni abrasivos.
Consejo: Limpie las superficies de acero
inoxidable con un producto convencional
para cuidado de acero inoxidable.
Características técnicas
Conexión eléctrica
220-240 V~
50/60 Hz
Potencia
800 W
Altura del aparato
190 mm
Anchura del aparato
310 mm
Profundidad del aparato
160 mm
es
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario final, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modificaciones sin previo aviso.
43
ru
Утилизация
J
Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных
методов. Данный прибор имеет
отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых
приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации
Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре, или
в сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовые Приборы», или
в сопроводительной документации.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
74
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Sofia
Tel.: 0700 208 17
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.bg
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:
[email protected]
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:
[email protected]
CH
AL
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
06/18
BY Belarus, Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ
Česká Republika, Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:
[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:
[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.fi
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:
[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 181 82
Tηλέφωνο: 210 427 77 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL
Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN
India, Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
06/18
IS
Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:
[email protected]
www.emtoservis.lt
IT
Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/it
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen:
[email protected]
Ersatzteile:
[email protected]
www.bosch-home.com/lu
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
mailto:
[email protected]
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
mailto:
[email protected]
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
mailto:
[email protected]
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
mailto:
[email protected]
www.evrika.com
AV SERVİCE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:
[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:
[email protected]
LT
Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:
[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:
[email protected]
www.balticcontinent.lt
LV
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:
[email protected]
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:
[email protected]
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:
[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:
[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:
[email protected]
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
06/18
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:
[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:
[email protected]
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/za
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•
•
•
•
•
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*9001372445*
9001372445
(980807)