Lifetime 90188 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ANTES DEL ENSAMBLE:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el
Identificador de
piezas
en el medio de las instrucciones. Se puede
quitar el
Identificador de piezas
, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90188
ÍNDICE
PATIO DE RECREO DEL
BASTIDOR EN «A»
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(2)
(1)
(2, incluido)
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y notifi caciones........5
Información sobre la seguridad.8
Zona de seguridad.....................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Ensemble del armazón en «A»....14
Ensemble de soporte de la
platforma.................................20
Ensamble de la platforma...........31
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizzara................................41
Instalación del techo..................48
Instalación del tobogan y
accesorios.............................54
Instalación del columpio............61
Mantenimiento.........................68
Registro.......................69
Autoadhesivo de advertencia.......72
Garantía..............................75
(1, incluido)
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90188
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE
For assembly help, scan:
o buscar
1190854
en la app BILT.
ENSAMBLARLO CON BILT
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Para ayuda con el ensamble, escanear:
COPY
4
1190854_E
3/24/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el set de juego es ocho con un peso
no mayor a 800 libras (363 kg).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balaoires soit
350 mm (13.78 in.) du sol.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL
EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto,
asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento
duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra
no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste y
los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23
cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 23 cm (9 in). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las
instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y
no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide la quincailleries indiquée. Répétez cette
étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando de herraje de fi jación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
AAN (x6)
DZQ (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
Insert the two A-frame poles (CBG) into the end of the swing bar (CBO) that does not have a nut insert in the location shown,
and secure the poles with the hardware indicated.
Insérez les deux perches à charpente en « A » (CBG) au bout de la barre à balançoire (CBO) n’ayant pas de trou à vis à
l’endroit montré et fi xez les perches avec la quincaillerie indiquée.
Inserte los dos postes del bastidor «A» (CBG) en el extremo de la barra del columpio (CBO) que no tiene un inserto de tuerca
en la ubicación que se muestra y asegure los postes con de herraje indicadas.
A band of red tape can be found at the end of the swing bar with a nut insert. Make sure this is NOT a nut insert on this end of
the swing bar.
Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la barre à balançoire avec l’écrou d’insert. Assurez-
vous qu’il N’y a PAS de trou à vis de ce côté de la barre à balaçoire.
Se puede encontrar una banda de cinta adhesiva roja al extremo de la barra del columpio con la tuerca de inserción.
Asegúrese de que NO hay un inserto de tuerca en este lado de la barra del colimpio.
DSA
BTS
No nut insert here
Sans écrou d’insert ici
Sin tuerca de inserción
aquí
If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the swing bar.
S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
caño.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBG
CBG
CBO BTS
DSA
!
!
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
de herraje indicadas.
2.1
2.2
• Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fi xez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con de herraje que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
FJW (x2)
CBA
FJV
FJV
Warning sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the small hole that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
FJW
AAF
AAF
FJW
BZL
BZL
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
2.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck support tube, net-side (FLM) to the left vertical tube (FJV) using the hardware indicated. Make sure a
cross brace (CBP) is secured between the support tube and the vertical pole. Repeat this step to attach the deck
support tube, ladder-side (FLK) to the right vertical tube (FJV) as pictured.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté fi let (FLM) au tuyau vertical gauche (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une traverse (CBP) est fi xée entre le tuyau de support et la perche verticale. Répétez cette étape pour
attacher le tuyau de support de plancher, côté échelle (FLK) au tuyau vertical droit (FJV) tel que démontré.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la red (FLM) al tubo vertical izquierdo (FJV) utilizando de herraje indicadas.
Cerciórese de que el tirante transversal (CBP) se asegura entre el tubo de apoyo y el poste vertical. Repita este paso para
sujetar el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la escalera (FLK) al tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra.
FJW (x2)
DXY (x2)
BTS (x6)
AAF (x4)
FLM
CBA
DSA
DXY
BTS
BTS
AAF
CBC
BTS
DSA
FJW
AAF
Hook on deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
FLM
FLK
DSA
AAF
BTS
DXY
BTS
1
208074
2/24/202
0
5.5”
D-
1
2 • Clearfield, UT 84
0
16 • USA • 1
-80
0-225
-38
65
DUIT EST CONÇU POUR L’
U
SAGE
ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
ERS
ONNE
L
.
ision d’un adulte dev
r
ait êtr
e
our enfants de tous âges.
it jamais y avoir plus de huit
dans toute l’aire de jeu et le
iné des occupants ne devrait
r 363 kg (800 lb).
st conç
u p
o
ur us
a
ge
e
n
ulement.
ssures graves à la tête ou de
es chutes de l’équipeme
n
t
rface dure.
er les casq
ues et
a
utres
vent enr
o
uler autour du co
u
enir enchevêtrés ou pié
gés
t, et causer l’étranglement
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS
12 AÑOS
DE EDAD. ESTE PRODUCT
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adult
el lugar para niños de todas las edad
El
mayor
número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
juego es
ocho con un peso no
mayor a
363 kg (800 libras
).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exte
ri
o
res.
Ries
go de u
na lesión cran
eal gr
ave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo d
e lle
var yelmos y otro
s artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atra
p
ados
por el equipo, y causar estrangulació
n
o m
uerte
.
VERTISSEMENT/
ADVERTENCIA
Warning sticker
Vignette d’avertissement
Calcomanía de advertencia
CBP
Repeat this step for the opposite end of the
pole assembly.
Répétez cette étape pour l’extrémité opposée
de l’assemblage du poteau.
Repita este paso para el extremo opuesto del
ensamble del poste.
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular
tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles.
Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando de herraje indicadas. Inserte
un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que
de herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la
cubierta en ambos postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
FJW (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBD
FJW
DSA
BTS
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
• Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole (FJS) using the hardware indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS)
utilizando de herraje indicadas.
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
FJS
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
(1)
(1)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
• Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the
cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la patte de fi let à grimper en angle (CAY) dans le capuchon d’échelle (CAC) et la perche verticale gauche (FJV). Posez
la patte de fi let à grimper en angle contre le support plancher côté fi let à grimper à l’endroit montré.
• Deslice la pata de carga angulada (CAY) dentro de la tapa de la escalera (CAC) y el poste vertical izquierdo (FJV). Haga
descansar la pata de carga angulada contra el apoyo de la cubierta del lado de carga en la ubicación que se
muestra.
CAC (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAY
!
DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la patte de fi let à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la pata de carga angulada con ninguna pieza de herraje hasta que se le indique más adelante
durante el ensamble.
CAC
FJV
3.5
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
3.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
3.2
CBR
• The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has
a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and cargo net view / Vue de l’échelle et du fi let
de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga
Slide side view / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de
la resbaladilla
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ARL (x1)
ARU (x1)
ARU
ARL
CAC
CAY
• Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated.
• Fixez la patte de fi let à grimper (CAY) au support plancher côté fi let à grimper avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con de herraje indicadas.
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
3.6
EIG (x4)
CBU
EIG
EIG EIG
EIG
CBU
CBU
CBU
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated.
Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando de herraje indicadas.
3.7
BTS (x8)
DXY (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBG (x2)
CBI (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
CBU (x2)
CBY (x1)
FJV (x2)
FJU (x1)
FJT (x1)
FJS (x1)
CBE (x1)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
BEK (x1)
CBX (x2)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CBZ (x1)
CBR (x2)
CCC (x4)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.10
• Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con de herraje indicados.
BTS (x2)
DXY (x2)
AOF (x2)
AAF (x3)
EIF (x2)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
3.11
• Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con de herraje indicados.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
ASB (x1)
ASB
AAF
CBO
FJU
FJT
FJV
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing
walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
4.1
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de bar-
renar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
CBX
CBX
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.8
• Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con de herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2)
ASF (x2)
Bottom of chalkboard-complete for both sides
Bas du tableau-complétez pour les deux côtés
Parte inferior del pizarrón-complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1)
ARV (x3)
ARV
Top of chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
CBR
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.1
• Secure the round roof tubes (CCA) to the A-frame and climbing wall deck tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
at plug (EIG) in each end of the deck tubes. Make sure the round roof tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU) avec la
quincaillerie indiquée. Insérez un capuchon plat (EIG) dans chaque extrémité des tuyaux de plancher. Veillez à
orienter les tuyaux ronds du toit de sort que les trous fassent face à l’extérieur comme indiqué.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU)
con los herrajes indicados. Inserte un tapón plano (EIG) en cada extremo de los tubos de cubierta. Asegúrese de
orientar los tubos redondos del techo para que los agujeros den hacia el exterior como se indica.
EIG (x4)
ELB (x4)
CCA
CCA
FJT
FJU
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB
EIG
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.5
• Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCB), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCB) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du
panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCB) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte
superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The roof panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCB
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.6
Connect the two remaining roof panels (CCC) with the hardware indicated.
Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con de harraje indicadas.
ADV (x24)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
ADV
(1)
(1)
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.2
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
A
B C D
E
F
G
H
I
J
K
Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.4
• Attach the binocular bracket (BZV) to the climbing wall deck tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the binoculars (CCD) to the bracket with the hardware shown.
• Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con de herraje que se
muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con de herraje que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
FJT
DXY
BTS
BZV
!
ARU ARLARL AAN
CCD
Do not overtighten the hardware. The binoculars should be able to move freely.
Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
No apriete de más los herraje. Los binoculares deben poder moverse libremente.
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.5
• Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to
the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le
bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con de herraje que se muestran.
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
6.6
• Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker
with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda
de la dirección al control de la rueda con de herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte
delantera de la rueda.
CAB
CCE
CAA
ASE
ARL
!
Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente de herraje, La rueda de dirección no podrá girar.
CAB
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1)
AAN (x2)
FJU
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
7.5
• Attach the belt swings (BKT) and the trapeze swing (BKU) to the swing bar as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a los herraje del columpio como se muestra.
(x1)
BKT
BKT
BKU
68
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
69
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
72
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
install over concrete, asphalt, packed earth, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious
injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner
other than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress
children appropriately using well-fitting shoes and
avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings,
helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is
potentially hazardous while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
!
! ! ! !
75
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
76
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO DEL BASTIDOR EN «A» MODEL MODELO n°#60091 90188 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble • Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que todos están incluidos usando el Identificador de piezas en el medio de las instrucciones. Se puede quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las instrucciones para referencia rápida AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE E N S A M B L A R L O C O N B I LT Para ayuda con elhelp, ensamble, For assembly scan:escanear: DESCARGAR LA APP GRATIS HOY o buscar 1190854 en la app BILT. CO IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 5/16 in/po (≈8 mm) (2, incluido) (1) 1/4 in/po (≈6 mm) (2) (1, incluido) ¿PREGUNTAS? (1) (2) (1) (1) ÍNDICE Leyenda de íconos.......................4 Advertencias y notificaciones........5 Información sobre la seguridad.8 Zona de seguridad.....................12 Sac supplémentaire des accessoires...................................13 Ensemble del armazón en «A»....14 Ensemble de soporte de la platforma.................................20 Ensamble de la platforma...........31 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la pared de escalar y pizzara................................41 Instalación del techo..................48 Instalación del tobogan y accesorios.............................54 Instalación del columpio............61 Mantenimiento.........................68 Registro.......................69 Autoadhesivo de advertencia.......72 Garantía..............................75 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) (inglés, francés, español) Para el servicio a clientes en el continente europeo: (cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT») Correo electrónico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90188 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Indique les pièces à utiliser pour une section. • Indica las piezas que se usarán en una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise. • Indica que no se necesitan partes en una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Indique la quincaillerie à utiliser pour une section. • Indica el herraje que se usará en una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise. • Indica que no se necesita herraje en una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Indique les outils à utiliser pour une section. • Indica el instrumental que se usará en una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise. • Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específico. • These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush with the metal or plastic. • Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus difficiles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique. • Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico. • Use caution when using the mallet not to get skin or fingers pinched. • En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau. • Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 1190854_E 3/24/2020 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales: • El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el set de juego es ocho con un peso no mayor a 800 libras (363 kg). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm (≈13.78 in.) du sol. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23 cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 23 cm (9 in). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 23 cm (9 in). Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superficie protectora para los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2 m (6.6 ft) en todas la direcciones. La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg). Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in). TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída Relleno de Madera Astillas de Madera (122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm) 4 ft 5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Arena Fina (15 cm) Grava Fina (15 cm) (23 cm) 6 in 9 in (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) 6 in 6 in 6 in 6 in 6 in Hule triturado** 6 in (15 cm) (15 cm) 6 in 6 in *Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de EE. UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772 **El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto. No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos). Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Especificaciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org. 11 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) DZR (x6) AAN (x6) (1) 1.1 DZQ (x6) • Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on the swing bar. • Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide la quincailleries indiquée. Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires. • Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando de herraje de fijación indicadas. Haga este paso para cada juego de soportes en el caño. CBO AAN DZR DZQ 15 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1.2 DSA (x4) BTS (x4) • Insert the two A-frame poles (CBG) into the end of the swing bar (CBO) that does not have a nut insert in the location shown, and secure the poles with the hardware indicated. • Insérez les deux perches à charpente en « A » (CBG) au bout de la barre à balançoire (CBO) n’ayant pas de trou à vis à l’endroit montré et fixez les perches avec la quincaillerie indiquée. • Inserte los dos postes del bastidor «A» (CBG) en el extremo de la barra del columpio (CBO) que no tiene un inserto de tuerca en la ubicación que se muestra y asegure los postes con de herraje indicadas. BTS DSA CBG No nut insert here Sans écrou d’insert ici Sin tuerca de inserción aquí CBO BTS CBG ! ! DSA • If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the swing bar. • S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del caño. • A band of red tape can be found at the end of the swing bar with a nut insert. Make sure this is NOT a nut insert on this end of the swing bar. • Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la barre à balançoire avec l’écrou d’insert. Assurezvous qu’il N’y a PAS de trou à vis de ce côté de la barre à balaçoire. • Se puede encontrar una banda de cinta adhesiva roja al extremo de la barra del columpio con la tuerca de inserción. Asegúrese de que NO hay un inserto de tuerca en este lado de la barra del colimpio. 16 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DXY (x2) DSA (x4) AAF (x4) (2) 2.1 BTS (x6) BZL (x2) FJW (x2) • Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the hardware indicated. • Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con de herraje indicadas. Warning sticker Vignette d’avertissement Calcomanía de advertencia DSA AAF CBA FJV Small holes Petits trous Agujeros pequeños ! 2.2 FJV BTS • Make sure the small hole that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step. • Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape. • Asegúrese de que los orificios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros antes de completar este paso. ! ! • Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y asegure con de herraje que se muestran. BTS AAF DXY FJW DXY BTS CBP AAF CBP DSA BTS FJW BTS BZL DSA BZL 22 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS DSA (x4) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 2.3 BTS (x6) AAF (x4) FJW (x2) DXY (x2) • Attach the deck support tube, net-side (FLM) to the left vertical tube (FJV) using the hardware indicated. Make sure a cross brace (CBP) is secured between the support tube and the vertical pole. Repeat this step to attach the deck support tube, ladder-side (FLK) to the right vertical tube (FJV) as pictured. • Attachez le tuyau de support de plancher, côté filet (FLM) au tuyau vertical gauche (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Assurez-vous qu’une traverse (CBP) est fixée entre le tuyau de support et la perche verticale. Répétez cette étape pour attacher le tuyau de support de plancher, côté échelle (FLK) au tuyau vertical droit (FJV) tel que démontré. • Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la red (FLM) al tubo vertical izquierdo (FJV) utilizando de herraje indicadas. Cerciórese de que el tirante transversal (CBP) se asegura entre el tubo de apoyo y el poste vertical. Repita este paso para sujetar el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la escalera (FLK) al tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra. CBP CBA BTS DXY DSA Warning sticker Vignette d’avertissement Calcomanía de advertencia FLM AAF VERTISSEMEN T/ ADVERT DUIT EST ENFANTSCONÇU POUR ÂGÉS DE L’USAGE EST RÉSERVÉ 3 À 12 ANS. ERSONNEL. SEULEMENT CE À UN ision d’un ENCIA • ESTE PRODUCTO 12 AÑOS DE EDAD.ES PARA NIÑOS SÓLO our enfantsadulte devrait it jamais de tous âges.être y avoir plus dans toute iné des l’aire de de huit jeu et le r 363 kgoccupants ne (800 lb). devrait st conçu ulement.pour usage en ssures graves es chutes à la tête ou de rface dure.de l’équipement er les casques vent enrouler et autres enir enchevêtrés autour du t, et causer cou ou piégés l’étranglement ESTE PRODUCT • Debe PARA USO RESIDENCIAL. el lugarexistir supervisión para niños • El mayor de un puede número dede todas lasadult edad juego usar de maneraocupantes que segura 363 es ocho con • Este kg (800 libras).un peso no todo el mayor a uso enproducto está diseñado exteriores. • Riesgo sólo para muerte de una lesión ubicado debido a las craneal grave caídas de • Riesgo en superficies equipoo de de llevar que pueden yelmosduras. envolver y otros artículos niño, el por eldevenir D-12 • de un equipo, enredadoscuello o muerte. Clearfield, y causar o atrapados estrangulación UT 84016 • USA 5.5” DSA AAF DXY BTS BTS BTS AAF • 1-800-225-386 1208074 5 2/24/2020 FJW BTS FLK Hook on deck support points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo CBC FLM • Repeat this step for the opposite end of the pole assembly. • Répétez cette étape pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau. • Repita este paso para el extremo opuesto del ensamble del poste. 23 DSA X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 2.5 BTS (x2) FJW (x2) • Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles. • Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire (FKJ) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’assemblage de support plancher aux deux perches. • Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando de herraje indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que de herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes. DSA CBD BTS FJW ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 25 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) ARV (x8) (1) 2.7 • Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole (FJS) using the hardware indicated. • Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS) utilizando de herraje indicadas. ARV ARV ARV ARV FJS CBQ ARV CAZ ARV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 27 ARV ARV X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) CAC (x1) 2.8 • Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly. • Glissez la patte de filet à grimper en angle (CAY) dans le capuchon d’échelle (CAC) et la perche verticale gauche (FJV). Posez la patte de filet à grimper en angle contre le support plancher côté filet à grimper à l’endroit montré. • Deslice la pata de carga angulada (CAY) dentro de la tapa de la escalera (CAC) y el poste vertical izquierdo (FJV). Haga descansar la pata de carga angulada contra el apoyo de la cubierta del lado de carga en la ubicación que se muestra. FJV CAC CAY ! • DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly. • NE fixez PAS la patte de filet à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage. • NO asegure la pata de carga angulada con ninguna pieza de herraje hasta que se le indique más adelante durante el ensamble. 3.5 28 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3.1 • Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up. • Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut. • Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba. CBR CBR ! WARNING Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is completely attached. ! AVERTISSEMENT N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le plancher ne soit complètement fixé. ! ADVERTENCIA No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la Cubierta se encuentre completamente fijo. 3.2 • The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary. • Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin. • Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo. Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario. Ladder and cargo net view / Vue de l’échelle et du filet de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga Slide side view / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de la resbaladilla 33 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ARU (x1) 3.5 ARL (x1) • Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated. • Fixez la patte de filet à grimper (CAY) au support plancher côté filet à grimper avec la quincaillerie indiqués. • Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con de herraje indicadas. CAC ARU ARL CAY 35 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3.6 EIG EIG (x4) • Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU). • Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU). • Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU). CBU EIG CBU EIG EIG CBU CBU 36 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 3.7 BTS (x8) DXY (x8) • Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated. • Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando de herraje indicadas. DXY DXY DXY BTS BTS BTS DXY DXY BTS CBT DXY CBS BTS DXY DXY CBS BTS BTS BTS CBS CBT CBS 37 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 CBI (x1) Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección CBG (x2) CBE (x1) FJS (x1) CAY (x1) CAZ (x1) FJV (x2) CBU (x2) FJU (x1) FJT (x1) CBY (x1) i PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 CBR (x2) CCC (x4) CBZ (x1) LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE CBX (x2) BEK (x1) iv X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (5 mm) AOF (x2) DXY (x2) BTS (x2) EIF (x2) (2) AAF (x3) 3.10 ASB (x1) • Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated. • Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée. • Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con de herraje indicados. CBO FJU AAF 3.11 ASB • Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated. • Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée. • Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con de herraje indicados. DXY FJT FJV BTS AAF EIF AOF 40 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 4.1 (1) • Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through the plastic. • Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de 1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre. • Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico. CBX CBX Drill holes as shown Percez les trous comme montré. Taladre orificios como se muestra ! • The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 indentations. • Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations. • Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras. 42 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ASF (x2) ARV (x3) CHX (x2) 4.8 • Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF). • Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF). • Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior del pizarrón con de herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF). CBZ CBR CHX ASF FJU ARV ARV ARV CBR Top of chalkboard Dessus du tableau Parte superior del pizarrón Bottom of chalkboard-complete for both sides Bas du tableau-complétez pour les deux côtés Parte inferior del pizarrón-complete por ambos lados 47 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) ELB (x4) 5.1 EIG (x4) • Secure the round roof tubes (CCA) to the A-frame and climbing wall deck tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a flat plug (EIG) in each end of the deck tubes. Make sure the round roof tube sits so the holes are angled outward as pictured. • Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU) avec la quincaillerie indiquée. Insérez un capuchon plat (EIG) dans chaque extrémité des tuyaux de plancher. Veillez à orienter les tuyaux ronds du toit de sort que les trous fassent face à l’extérieur comme indiqué. • Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU) con los herrajes indicados. Inserte un tapón plano (EIG) en cada extremo de los tubos de cubierta. Asegúrese de orientar los tubos redondos del techo para que los agujeros den hacia el exterior como se indica. CCA FJU CCA FJT ELB EIG 49 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 5.5 • Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCB), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the trusses. • Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCB) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures. • Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCB) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The roof panels placed on top need to have a notch as shown. Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCB ADV ADV ADV ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV CAUTION Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. ATTENTION Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. PRECAUCIÓN Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 52 ADV 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 5.6 • Connect the two remaining roof panels (CCC) with the hardware indicated. • Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con de harraje indicadas. CCC CCC ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ! CAUTION ADV WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. ATTENTION Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. PRECAUCIÓN Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 53 ADV X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 6.2 • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre orificios desde debajo de la cubierta. A B C D F G E H I J K • Drill G, I, K • Percez G, I, K • Perfore G, I, K 57 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARU (x1) BTS (x1) (1) AAN (x1) ARL (x2) DXY (x1) 6.4 • Attach the binocular bracket (BZV) to the climbing wall deck tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach the binoculars (CCD) to the bracket with the hardware shown. • Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée. Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée. • Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con de herraje que se muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con de herraje que se muestran. DXY BZV FJT BTS CCD ARU ! ARL ARL • Do not overtighten the hardware. The binoculars should be able to move freely. • Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement. • No apriete de más los herraje. Los binoculares deben poder moverse libremente. 59 AAN 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ASH (x1) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARL (x1) 6.5 ASE (x1) AAN (x2) FAL (x2) • Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown. • Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fixez avec la quincaillerie montrée. • Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orificio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con de herraje que se muestran. CAB ASH FJU AAN CAB FAL AAN FAL 6.6 • Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel. • Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant. • Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de la dirección al control de la rueda con de herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte delantera de la rueda. CAB CAA ARL ASE CCE ! • Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner. • No apriete excesivamente de herraje, La rueda de dirección no podrá girar. 60 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (x1) 7.5 • Attach the belt swings (BKT) and the trapeze swing (BKU) to the swing bar as shown. • Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme montré. • Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a los herraje del columpio como se muestra. BKU BKT BKT 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 68 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 69 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. ! AVERTISSEMENT ! • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. • Make sure guardrails are in place at all times. ! ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas, chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos con correas y otras ropas holgadas que puedan ser peligrosas al usar el equipo. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 72 2/22/2016 1173823 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international lifetime.com 75 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) www.lifetime.com © 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Lifetime 90188 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario