Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
PATIO DE RECREO DEL
BASTIDOR EN «A»
MODEL
MODELO n°#60091
90188
ANTES DEL ENSAMBLE:
•
Antes de empezar, construye una superficie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
PY
• Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
CO
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
ÍNDICE
INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2, incluido)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(2)
(1)
¿PREGUNTAS?
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
Légende des icônes.....................4
Avertissements
et
Notifications..............................5
Information de sécurité.............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la charpente en « A ».
...............................................13
Assemblage
de
support
de
p l a n c h e r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Assemblage de plancher............30
Identificateur des pièces...........i-iv
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau................37
Installation de toit.....................43
Installation
de
glissage
et
accessoires.....................49
Installation de balançoire...........55
Entretien............................61
Enregistrement.......................63
Autocollant d’avertissement.......64
Garantie..............................67
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90188
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
PY
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
CO
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
#1175596_C
6/23/2017
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de
cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos
para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de
los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del
movimiento de los columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria
al usuario del equipo (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté
instalado correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles
bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
• Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
• No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto.
• Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
• Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado,
incluidos todos los componentes, es de oxho con un peso máximo de 408 Kg (900 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este
tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual
la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
14 feet (4,27 m)
6.6 feet
(2,0 m)
14 feet (4,27 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
29 feet 8 inches (9,04 m)
6.6 feet
(2,0 m)
27 feet 9 inches (8,46 m)
Playset dimensions:
13.11' (4,24 m) x 15.9' (4,8 m)
Dimensions du Jeu:
13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m) )
Dimensiones del conjunto de juegos
13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m)
Recommended play area:
29.8' (9,04 m) x 27.9' (8,46 m)
Aire de jeu recommandée:
29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m)
Área de juego recomendada
29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m)
12
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.2
DSA (x4)
BTS (x4)
• Insert the two A-Frame Poles (CBG) into the end of the Swing Bar (CBO) that does not have a nut insert in the location
shown, and secure the Poles with the hardware indicated.
• Insérez les deux Perches à Charpente en « A » (CBG) au bout de la Barre à Balançoire (CBO) n’ayant pas de trou à vis à
l’endroit montré et fixez les Perches avec la quincaillerie indiquée.
• Inserte los dos Postes del Bastidor «A» (CBG) en el extremo de la Barra del Columpio (CBO) que no tiene un inserto de tuerca
en la ubicación que se muestra y asegure los Postes con las piezas de ferretería indicadas.
BTS
DSA
CBG
No Nut Insert Here
Sans écrou d’insert ici
Sin tuerca de inserción
aquí
CBO
CBG
!
!
• If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
• S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
• Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
• A band of red tape can be found at the end of the Swing Bar with a nut insert. Make sure this is NOT a nut insert on this end of
the Swing Bar.
• Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la Barre à Balançoire avec l’écrou d’insert. Assurezvous qu’il N’y a PAS de trou à vis de ce côté de la Barre à Balaçoire.
• Se puede encontrar una banda de cinta adhesiva roja al extremo de la Barra del Columpio con la Tuerca de inserción.
Asegúrese de que NO hay un inserto de tuerca en este lado de la Barra del Colimpio.
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.4
DSA (x4)
BTS (x4)
• Attach the Ladder-side Pole (CBF) and the Net-side Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez la Perche Côté Échelle (CBF) et la Perche Côté Filet (CBE) à la Barre à Balançoire (CBO) dans l’emplacement indiqué
• Sujete el Poste del lado de la Escalera (CBF) y el Poste del lado de la Red (CBE) a la Barra del Columpio (CBO) en la ubicación
indicada.
• A band of red tape can be found at the end of the Swing Bar with a nut insert.
Make sure there is a nut insert on this side.
• Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la Barre
à Balançoire avec l’écrou d’insert. Assurez-vous qu’il y ait un trou à vis de ce
côté.
• Se puede encontrar una banda de cinta adhesive roja al extremo de la Barra del
BTS
Columpio con la Tuerca de inserción. Asegúrese de que hay un inserto de tuerca
en este lado.
BTS
!
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
Insert Nut Here
Nut-inscrire ici
Inserto de tuerca aquí
CBF
Four holes face out
Quatre trous vers l’extérieur
Cuatro orificios hacia el exterior
CBO
CBE
!
• Be sure the four holes that run the length of the Ladder-side Pole are facing away from the A-Frame. These holes will be used to
assemble the Ladder later in the assembly.
• Assurez-vous que les quarte trous le long d’un côté de la Perche Côté Échelle font face à l’opposé de la Charpente en « A ». Ces trous
seront utilisés pour assembler l’Échelle plus tard dans l’assemblage.
• Asegúrese de que los cuartro orificios que corren a lo largo de un lado del Poste del lado de la Escalera quedan alejados del Bastidor
«A». Estos orificios se utilizarán más adelante para ensamblar la escalera en el conjunto.
17
!
8 1/2
2.2
!
1/2
•
!
children
otherInstruct
a manner in
in
it is
while
s,
equipment
dress
is
the
on, and
use
that
equipment
drawstring
to
off
wet.
shoes
is
get
strangulati neck
clothing
to
with g .
and
not
with
ent well-fitting
equipment
playground
use
jackets
loose-fittin
using
the the for ropes,
equipment
may
to
ely
jump
entanglemscarves, otherusing when
to, as they
itemsdesigned
and
not
INGInstructthan intended.
children
WARN
x5
!
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fixez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure con
las piezas de ferretería indicadas.
Warning Sticker
Vignette
DSA
d’Avertissement
Calcomanía de
Advertencia
AAF
CBA
!
ENT
ISSEM
!
!
TENCI
ADVER
A
84016-0010
160010
UT
Clearfield,
LifetimeBox
P.O.
www.life
time.co
m
d’un
vístalos
siègessièges rester
holgadas cuando
ne
enfants
de
les des
• Indique evitar n, ajustados
pourrait
L’observatio
ente
les éléments même,les cordes
podrían
risques
equipo
ropas
jamais
cordones
à
pas
te
movimient
les
que les enfants
al
De ou cela
subirse
que
assurée.
présence
nt
centre Ne
• Para
con otras el equipo.
ce
les
car
ya
no
colocados
tendedero
balançoire.
y
au
• La être à entre
y estrangule
de
la
adherirespecíficam
chaînes
usar niños
balancent le siège.
ou ce que
doit
estén
de l’équipeme
debidamen
al
no
ne
les
à la balançoire.
• Veiller
sur
correas a los
de
chamarras
s’assoient siège pas
y cadenas,
pas supérieure,
et
derrière de
1173823
niñosdiseñadoscuerdas ción.
con
poids le
enfants
les
t pas t.
• Veiller
Ne
sur
peligrosas
protectores
les enfants
support
a los no saltar, cables
chaînes
cordesbouclent
plein
• Indique
n’utilisent
de
de
que les leur
estrangula
ne
des à habiller cordons
rieles
prévu.
equipo.
objetos
mouvemen
descenden
adaptés.
de
et
à genoux
à ce que
barre
des vêtement
ne en
• Indique cuerdasmascotas, los
enfants
de
2/22/2016
à ce avec
veiller bien
solidité.
de peligro que tiempo.
avecautre lors
juegos
mettre les l’usage
cordes
• Veiller
ent,
de el
se
pour enfantsencore
como
un
des
• Veiller
tout
ou ce que
souliers
balançoire,
todo
correas
que les est ent
et
à
la
des blousons
jeu
causar
dangereuxsur
fins que
lugar
debout
d’étranglem
de que,
• Asegúrese
sangles
à ce nt lorsqu’il
su
• Veiller
nt
pas
Utiliser
foulards,
l’emmêlem
en
des s’avérer
risquent.
d’autres
t, tels laisses
• Veiller éviter tout
avec ent
grimpent
linge,risque
ponchos,
l’équipeme
nt. ne mouillé. l’équipemeà
sur équipemen un
• Pour évitercorrecteme
des casques
temps.
est
potentiellem
ainsi
cet cordes
tout
enfants
enfantsmettrecou,
posent
en
l’équipeme
les celui-ci d’objets
poursauter,
pas du pouvant
de que
à
près
Ceux-ci en place
conçus
à ce nt quandattacher
ample
pas ent cordes
sont
l’utilisation
chaînes.
à ne
• Veiller
limiter, et
l’équipeme
s’y
garde-fous
• Veillerspécifiquemcâbles
ent. des
non sans
Inc
que
mais
d’animaux,
d’étranglem Products,
• S’assurer
AVERT
2.1
•
while climb
FROM
preventappropriat
motion.
limitedchain
straps, not to to attach
ponchos,
• To
times.
not
not and
with hazardous not specifically
all
Do other
children
CHILDREN
at
not but
avoiding
BY ONLY.
as, cables
children are
serious
helmets
place
USE USE or any in
children such
that ,
potentially
hazard.in
THE L
EDAD.
leashes,
• Instruct
on are
earth, result
DE lo
FOR
the
can
• Instruct
No
, pet
of
AÑOS AL. da o
equipment
equipment
packed
RESIDENTIA
guardrails
reduces
12
surface
the
superficie
INTENDED
a strangulati
3A
children
IS IS FORasphalt,hard
clothesline sure
DE RESIDENCI una
or
for
a
warnings
cause
AND
empaqueta
and
sobre
• Make
onto
12,
advertencia
NIÑOS USO
PRODUCT
de
tierracaída
TO concrete,
provided of, behind, or loop
A fall
THIS 3 over
PARA PARA
be
mortales:
the
injury:
statements
la
ES SÓLO asfalto, La
y avisos o
front
ropes
AGES
de,
in
or
fatal
full
should
ES
serias
dura. lesiones.
bajo
install surface.
reduce
to,
followingor
their
detrás
hard
enunciados
los
chainsmay
PRODUCTO concreto, serias
the serious
lesiones estar
seat.
close
de
injury.
this
superficie
of
seats. with
supervisionwalk
ESTE PRODUCTO
swing
debenjuego. frente,
swing
sobreotra
siguientes
en
soporte
el
Observing
not
ESTE
adult
o sogas
twist since
ocasionara los de producirse
empty swingsthe
de las
the on
likelihood
instale
de
edades cerca,
items. to bar
of
not
should
ÂGÉS
podría atención
las durante
barra
cualquier
rope. swinging kneel
• On-site
cadenas
vacíos.
la
ages.
support
or
USAGEterre
moving
center or
dura presta la probabilidadtodasadultocaminar
las de
all
childrentop
ENFANTS
los deben
avoid the
resistencia
À UN de la
de un
• Children
stand
la
the chain to in
de
Si se reduce
DES
torcer
surface
de debenmóviles.
between
sit
columpios Nunca forma
the
encima
no
se
PAR
niños
une
caso.
no
• Instructover of children to Never
en
centro
por
el
sur
l’asphalte,
el
reducirse
them
réduit
niños
• Los
USAGE SEULEMENT
esté
de chute
niños piezas
sea balancear
en asientos. ninguna
childrenseats.
strength
UN
las a los pasarlas
supervisión
the
los columpio.
de
puede
• Instruct on
suivants
béton, Une
• Losentre
ni
en del
POUR EST RÉSERVÉ
cuando
âges
du
nts
que segúnevitar
• Teach
o Indique
a sentarse
sur dure.
equipo
ya
enreden
tous
weight
•
CONÇU
sogas, niños su pesoasientoel
se
equipo
graves.
de
el
columpios o a los niños
EST PRODUIT
del
avertisseme
devant,
CE installer surface
todo en usar
niñoszapatos
superior,
cascos
no
a los
pas autre blessures et des
enfants près,
ou
los con
cadenas
fatales: les
PRODUIT ANS. Ne
ser
, con
bajarse
el
bufandas,
ou
enfants
niños
CE 3 À 12 . toute des
cuello,
• Indique
pas t.
que te
hincarse
no
el
ou
chaînes
les de la leur
de
• Enseñe ni a los indicada.
DE
en puedan
graves
les
niños
húmedo
columpios
PERSONNEL entraîner déclarations surveillantmarchent pas ce que
ponchos, que
a la los
de
debidamen
pararse
réduire vides.de
esté
peut
a
compactée
ne mouvemen à
n desblessures adulte
y sin apriete
au-dessus
en
patio éste,
• Indique
en tordent
de
o. la posibilidad
dure
de
veiller
de para ropa,
diferente
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
BTS (x6)
EII (x2)
ASV (x2)
CBK
CBJ
BTS
• Make sure the five small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
• Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape.
• Asegúrese de que los cincos orificios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware indicated.
• Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et
fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería indicadas.
BTS
AAF
DXY
BTS
EII
DSA
BTS
ASV
ASV
21
DXY
AAF
CBP
BTS
CBP
EII
DSA
!
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x4)
(2)
BTS (x6)
2.3
EII (x2)
DXY (x2)
AAF (x4)
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware indicated. Make sure a
Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck
Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fixée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour
attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical. Repita
este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se ilustra.
CBP
CBB
BTS
DXY
AAF
DSA
BTS
CBK
CBK
CBJ
EII
AAF
BTS
DSA
CBC
CBB
CBB
Hook on Deck Support (CBC) points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
22
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXY (x6)
2.4
BTS (x6)
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install
the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie
indiquée.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de
ferretería indicadas. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
BTS
CBD
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
DXY
DXY
BTS
BTS
CBL
BTS
BTS
DXY
DXY
23
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x2)
2.5
EII (x2)
BTS (x2)
• Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite
side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
• Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en A à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Insérez un Bouchons carrés Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que
la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’Assemblage de Support Plancher
aux deux Perches.
• Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor A utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte
un Tapónes Cuadrados Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) una vez que las
piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto de Apoyo de la
Cubierta en ambos Postes.
DSA
CBD
BTS
EII
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
24
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
ARU (x1)
(2)
BFD (x1)
CAC (x1)
2.6
ARO (x2)
ARL (x1)
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (CBC) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BFD) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le Capuchon d’Échelle (CAC) sur la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la Patte
d’Échelle en Angle au Support Plancher côté Échelle (CBC) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le Capuchon de Patte
(BZJ) à la Patte d’Échelle en Angle et fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la Tapa de la Escalera (CAC) sobre la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la Pata
de la Escalera Angulada al Apoyo de la Cubierta del lado de la Escalera (CBC) con las piezas de ferretería indicadas.
Sujete la Tapa de la Pata (BZJ) a la Pata de la Escalera Angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas.
ARL
ARU
CAZ
CAC
CAZ
ARO
ARO
BFD
25
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ARV (x8)
(1)
2.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware
indicated.
• Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
ARV
ARV
ARV
ARV
CBF
CBQ
ARV
ARV
ARV
ARV
CAZ
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
26
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.9
ARY (x2)
• While one person holds the Angled Cargo Leg in place, straighten out the ropes of the Cargo Net (CBM) and slide
the Cargo Net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the
top and bottom. Do not attach the top loops of the Cargo Net to the hooks on the back side of the Cargo Side
Deck Tube at this time. Place a Cargo Net Pole Cap (ARY) on each end of the Cargo Net Bottom Pole (CBN). Slide the
Cargo Net Bottom Pole through the bottom loops of the Cargo Net.
• Redressez les cordes du Filet à Grimper (CBM) et glissez le Filet à Grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures
du Filet à Grimper aux crochets à l’arrière du Tuyau de Plancher Côté Filet à Grimper à ce moment. Placez un Capuchon
de Perche de Filet à Grimper (ARY) à chaque bout de la Perche Inférieure du Filet à Grimper (CBN). Glissez la Perche Inférieure du
Filet à Grimper à travers les boucles inférieures du Filet à Grimper.
• Enderece las cuerdas de la Red de Carga (CBM) y deslice la Red de Carga hacia arriba de los postes angulados en el
conjunto de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior.
No sujete en este momento los aros superiores de la Red de Carga en los ganchos del lado trasero del Tubo de la
Cubierta del Lado de Carga. Coloque una Tapa del Poste de la Red de Carga (ARY) en cada extremo del Poste Inferior de la Red
de Carga (CBN). Deslice el Poste Inferior de la Red de Carga a través de los aros inferiores de la Red de Carga.
CBM
CAY
CBN
ARY
ARY
!
CBN
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
28
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.1
!
DRZ (x6)
BTS (x6)
• Place the Deck (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez le Plancher (CBR) sur l’Assemblage de Support de Plancher, texturée vers le haut.
• Coloque la Cubierta (CBR) en el Conjunto de Apoyo de la Cubierta, con el lado texturizado hacia arriba.
WARNING
CBR
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
!
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
!
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
3.2
!
• There are three pre-drilled holes
located here. This is where the
slide will be placed later in the
assembly.
• S’il y a des trous pré-faits,
assurez-vous qu’ilssoient en cet
endroit. Ceci est où la glissade
sera placée plus tard dans
l’assemblage.
• Hay tres agujeros pretaladrados
ubicadon aquí. Se sujetará el
tobogán aquí más tarde en el
ensamble.
• Attach the One-Handle Rails (CBS) and the Two-Handle Rails (CBT) to the Deck in the locations indicated. Secure each
Rail with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the
Deck.
• Attachez les Rampes à Une Poignée (CBS) et les Rampes à Deux Poignées (CBT) au Plancher dans les endroits indiqués.
Fixez chaque Rampe avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete los Rieles de Una Agarradera (CBS) y los Rieles de Dos Agarraderas (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas.
DRZ
Asegure cada Riel con las piezas de ferretería indicadas.
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
BTS
!
• To make sure the Deck is aligned, hand-tighten the Bolts until all harware has been installed, then completely tighten all the
bolts.
• Pour asserer que le Plancher soit aligné, resserrez les Boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien
installée, ensuite, resserrez complètement tous les Boulons.
• Para estar seguros de que la cubierta se encuentra alineada, apriete lot Pernos con la mano hasta que todas las piezas de
ferreteria se hayan instalado, después apriete completamente todos los Pernos.
32
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DXY (x8)
(1)
3.4
EIG (x4)
BTS (x8)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using
the Hardware indicated.
• Placez les Bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux Tuyaux de Plancher (CBU). Attachez les Tuyaux de Plancher aux
Rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque las Tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos Tubos de la Cubierta (CBU). Sujete los Tubos de
la Cubierta a los Pasamanos utilizando las Piezas de Ferretería indicadas.
DXY DXY
DXY
DXY
CBU
BTS
EIG
CBU
EIG
!
!
• Repeat this step for the Cargo Net side (CBW) of the
assembly.
• Répétez cette étape pour le côté Filet à Grimper (CBW) de
l’assemblage.
• Repita este paso para el lado de la Red de Carga (CBW)
del conjunto.
WARNING
!
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
34
CBS
CBS
BTS
BTS
CBT
CBT
BTS
CBS
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CEL (x1)
CBU (x2)
CBV (x1)
CBE (x1)
CBF (x1)
CBG (x2)
CBI (x1)
CBJ (x1)
CAY (x1)
CBK (x1)
CBN (x1)
CBY (x1)
i
CAZ (x1)
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CBW (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CEM (x1)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CB0 (x1)
CBP (x4)
CCG (x3)
CBQ (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
CBA (x1)
CBB (x1)
CCI (x1)
CBC (x1)
CBD (x1)
CCJ (x1)
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 (Continued / Suite / Continuación)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CEP (x1)
BKU (x1)
CBM (x1)
BKT (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
BEK (x1)
CBX (x2)
CBR (x1)
iv
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
4.1
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing Wall
indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through the
plastic.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) sur le plancher ou dans une position sécuritaire pour le perçage. Les
indentations dans le Mur d’Escalade indiquent les endroits qui doivent être percés. À l’aide d’une Mèche de 1/4
po (non incluse), percez complètement à travers le plastique.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) sobre el piso o en una posición de barrenado segura. Las hendiduras
en la Pared de Escalar indican las ubicaciones que se necesitan barrenar. Utilice un taladro con una broca de
1/4 in. (no se incluye) para barrenar de lado a lado el plástico.
!
• Repeat this step to drill through the
indentations in the other Climbing Wall
Panel.
• Répétez cette étape pour percer les
indentations dans l’autre Panneau de
Mur d’Escalade.
• Repita este paso para barrenar de lado
las hendiduras en el otro Panel de la
Pared de Escalar.
!
Drill holes at the angle shown
Percez des trous en angle comme montré
Haga los orificios en el ángulo que se muestra.
• The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
• Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
• Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
38
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
4.2
ADW (x5)
• Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to the
Climbing Wall with the hardware indicated.
• Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré. Fixez la
Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como se
muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería indicadas.
3.14
CBX
CBY
ADW
39
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x5)
(1)
4.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware indicated.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas.
CBX
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBX
CBY
ADV
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x5)
(1)
4.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware indicated.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas.
CBX
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBX
CBY
ADV
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
40
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
4.5
ASF (x2)
CHX (x2)
ARV (x3)
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (CBV). Secure the bottom of the
Chalkboard with two Screws (ASF). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated.
• Placez le Tableau (CBZ) entre le Plancher (CBR) et le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV). Fixez le bas du
Tableau avec deux Vis (ASF). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque el Pizarrón (CBZ) entre la Cubierta (CBR) y el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV). Asegure la parte inferior
del pizarrón con dos tornillos (ASF). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas.
CBV
CBZ
ARV
ARV
CBR
CHX
ASF
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
42
ARV
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ARN (x4)
EIG (x4)
BRL (x4)
5.1
ARO (x4)
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes
with the hardware indicated. Place a Flat Plugs (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in the
locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured.
• Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux
Ronds de Toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchons carrés
(EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés.
• Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure los
Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la Llave Allen como se muestra. Coloque
una Tapones cuadrados (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los Tapones de Tapa (ARO) en las
ubicaciones que se muestran.
CCA
CCA
CBV
CBW
ARN
BRL
ARO
EIG
44
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
5.4
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures.
• Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los Paneles del Techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
!
WARNING
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
!
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
46
ADV
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
5.5
• Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated.
• Connectez les deux Panneaux de Toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los dos Paneles del Techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas.
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
!
ADV
WARNING
ADV
!
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
47
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARU (x1)
BTS (x1)
(1)
6.3
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware indicated.
Attach the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware indicated.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fixez avec la quincaillerie
indiquée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de
ferretería indicadas. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería indicadas.
DXY
BZV
CBW
BTS
ARU
!
BRL
• Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger.
• No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar.
53
BRL
ARM
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH (x1)
(1)
6.4
BRL (x1)
BZT (x1)
ARM (x2)
BZU (x2)
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware indicated.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) et fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor «A» (CBV) y asegure con las piezas de ferretería
indicadas.
CAB
ARM
ASH
ARM
CAB
6.5
BZU
BZU
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware indicated. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant
avec la quincaillerie indiquée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería indicadas. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en la parte
delantera de la Rueda.
BRL
CAB
BZT
CCE
!
• Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
• No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
54
CAA
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7.3
ASM (x6)
• Attach a Quick Link (ASM) to both ends of each Soft Grip Chain. Attach the Soft Grip Chains (CCH) to the Eye Bolts (ASL)
in the Under-Deck Swing Assembly.
• Attachez un Anneau (ASM) aux deux bouts de chaque Chaîne à Prise Lisse. Attachez les Chaînes à Prise Lisse (CCH)
aux Boulons à Oeil (ASL) dans l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher.
• Sujete un Eslabón de Conexión Rápida (ASM) a ambos extremos de cada Cadena de Agarre Suave. Sujete las Cadenas
de Agarre Suave (CCH) a las Armellas (ASL) en el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta.
ASM
ASM
ASM
CCH
CCH
CCH
ASM
ASM
7.4
ASM
• Attach the Under-Deck Swing Assembly to the hooks located on the underside of the Deck.
• Attachez l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher aux crochets situés sous le Plancher.
• Sujete el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta a los ganchos ubicados en la parte inferior de la Cubierta.
58
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apretar todo el herraje.
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté flojo, agrietado o que falte.
• Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verificar si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
• Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté flojo, agrietado, o que falte.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
• Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de
usarlos.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
62
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
63
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
!
AVERTISSEMENT
!
!
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
!
ADVERTENCIA
!
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
www.lifetime.com
64
2/22/2016
1173823
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
67
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
© 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
68