Whirlpool AKP 275/WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El Whirlpool AKP 275/WH es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 73 litros, ideal para cocinar una gran variedad de platos. Tiene 8 funciones de cocción, incluyendo convección, grill y descongelación, lo que lo hace muy versátil. Además, cuenta con una pantalla LCD para facilitar su uso y una función de limpieza pirolítica para mantenerlo limpio sin esfuerzo.

El Whirlpool AKP 275/WH es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 73 litros, ideal para cocinar una gran variedad de platos. Tiene 8 funciones de cocción, incluyendo convección, grill y descongelación, lo que lo hace muy versátil. Además, cuenta con una pantalla LCD para facilitar su uso y una función de limpieza pirolítica para mantenerlo limpio sin esfuerzo.

CA1
LA VOSTRE SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys y descàrrega elèctrica com a
conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repari ni substitueixi
cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari.
- La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, una vegada muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima
entre contactes de 3 mm.
- No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni cables de prolongació.
- No tireu del cable d’alimentació per desendollar l’aparell.
- Els components elèctrics no han d’estar accessibles per a l’usuari després de la instal·lació.
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant
renuncia a tota responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments.
- Laparell no està previst per al seu ús per part de persones (nens inclosos) amb discapacitat física, sensorial o mental, o sense experiència i coneixements de
l’aparell, a menys que ho facin sota supervisió o havent rebut instruccions d’ús per part dels responsables de la seva seguretat.
- Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús. El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància per tal d’assegurar-se que
no juguin amb l’aparell.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui
la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat prou.
- Al final de la cocció, teniu cura al obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell
està tancada, surt aire calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l’aparell. La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer malbé l’aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta temperatura. Com a conseqüència,
existeix el risc de que els vapors que desprén l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb l’element escalfador elèctric.
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo,
talleu el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al devant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb
el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la
instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos de que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba
a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repenjeu a la porta ni penjeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos de que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s’han d’eliminar de manera responsable i complint
totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos de que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana,
que podrien produïr-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre
de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el
forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb
els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’
“EMC” 2004/108/CE.
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
INSTAL·LACIÓ
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
CA3
La porta no s’obra:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb
funció de piròlisi”).
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la
lletra “ .
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”.
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la
porta del forn és oberta). El número de servei també sindica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap humit.
Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàlics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de
la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels
residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
Lelement escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de
la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície
catalítica i les seves propietats d’autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- No empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred.
- Desconnecteu abans l’alimentació.
CA4
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents.
- Desconnecteu abans l’alimentació.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
CA5
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig. 7).
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C
(depenent del model).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou.
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha)
7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
8. Element calefactor inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició dels prestatges
11. Paret posterior
Nota:
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants.
- Es possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent de la il·lustració.
Fig. 6 Fig. 7
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
1
11
5
2
4
7
8
10
9
6
3
CA6
ACCESSORIS COMPATIBLES
(per als accessoris subministrats amb el forn consulteu la fitxa tècnica)
Safata de degoteig (Fig. 1)
Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica
d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i el fum.
Safata d’enfornar (Fig. 2)
Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes.
Graella (Fig. 3)
Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb
la corba mirant amunt o avall.
Panells laterals catalítics (Fig. 4)
Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de
cuinar aliments especialment greixosos (vegeu NETEJA).
Ast (Fig. 5)
Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig. 9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggerències”.
Conjunt de safates de rostir (Fig. 6)
El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col’locar sobre la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador.
Filtre de greix (Fig. 7)
Feu servir només per cuinar menjars particularment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar
al rentaplats i fer-lo servir amb la funció assistida de ventilador.
Prestatges extensibles (Fig. 8)
Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
6a
6b
CA7
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
Els comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
Es possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent de la il·lustració.
1. Comandament selector de funcions
2. Programador electrònic
3. Comandament del termòstat
4. LED vermell del termòstat.
COM FER SERVIR EL FORN
Gireu el comandament selector a la funció requerida.
El llum del forn s’encén.
Gireu el comandament del termòstat a la dreta fins a la temperatura desitjada.
El LED del termòstat s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura seleccionada.
Al final de la cocció, gireu els comandaments a la posició “0”.
ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
Ús del forn per primer cop
Ajustament de l’hora del dia i el to del senyal acústic.
Al connectar el forn al subministrament elèctric, AUTO i 0.00 parpellejen a la pantalla. Per ajustar l’hora del dia, premeu els botons - i + simultàniament: el punt central
parpelleja. Ajusteu l’hora del dia amb els botons + i -. Una vegada seleccionat el valor desitjat, premeu el botó del mig. La pantalla mostra “ton 1”. Per seleccionar el
to desitjat, premeu el botó –. Una vegada seleccionat el to preferit, premeu el botó del mig. Per canviar l’hora del dia, procediu com s’indica a continuació.
Ajustament del temporitzador
Per ajustar el temporitzador, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix 0.00 i el símbol de la campana parpelleja. Ajusteu el temporitzador amb el botó + (el valor
màxim programable és 23 hores i 59 minuts). El compte enrere comença en uns segons. A la pantalla apareix l’hora del dia i la campana continua encesa, la qual cosa
confirma que el temporitzador s’ha ajustat. Per veure el compte enrere i canviar-lo si cal, premeu una altra vegada el botó del mig.
Ajustament del temps de cocció
Després de seleccionar el mode de cocció i la temperatura amb els comandaments, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix 0.00 i el símbol de la campana
parpelleja. Premeu el botó del mig una altra vegada: a la pantalla apareixen i 0.00 en ordre i AUTO parpelleja. Ajusteu el temps de cocció amb els botons + i -
(el valor màxim programable és 10 hores). Després d’uns segons a la pantalla apareix l’hora del dia i AUTO roman encès, la qual cosa confirma l’ajustament. Per veure
el temps de cocció i canviar-lo si cal, premeu el botó del mig durant 2 segons i després premeu-lo novament per segona vegada. Un cop transcorregut el temps ajustat,
el símbol s’apaga, sona l’alarma i AUTO parpelleja a la pantalla. Premeu qualsevol botó per desactivar l’alarma. Torneu a posar el comandament de funcions i
temperatura a zero i premeu el botó del mig durant dos segons per acabar la cocció.
1. Botó -: per disminuir el valor que apareix a la pantalla
2. Botó : per seleccionar els diferents ajustaments:
a. Temporitzador
b. Temps de cocció
c. Ajustament del temps de finalització de la cocció
3. Botó +: per augmentar el valor que apareix a la pantalla
A. El símbol
indica que la funció de temporitzador està en funcionament
B. El símbol AUTO confirma que s’ha fet l’ajustament
2
4
3
A
U
T
O
2 31
A
B
CA8
Augment del temps de finalització de la cocció
Una vegada seleccionat el temps de cocció, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix , el temps de finalització de la cocció i AUTO parpellejan en ordre.
Premeu el botó + per veure el temps de finalització de la cocció desitjat (la cocció es pot diferir com a màxim 23 hores i 59 minuts). Després d’uns segons a la pantalla
apareix l’hora del dia, el símbol s’apaga i AUTO roman encès, la qual cosa confirma l’ajustament. Per veure el temps de finalització de la cocció i canviar-lo si cal,
premeu el botó central i després premeu-lo de una dues vegades. Al final del compte enrere, s’encén el símbol i el forn segueix amb el mode de cocció seleccionat.
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
APAGAT Per parar la cocció i desconnectar el forn.
LLUM Per encendre/apagar la llum del forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el segon prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada.
El LED del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins.
FORN DE
CONVECCIÓ
Per enfornar pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per cuinar
en dos prestatges. Canvieu la posició dels plats per cuinar el menjar de manera més uniforme. Feu servir el segon prestatge per
cuinar només amb un prestatge, i el segon i el quart per cuinar amb dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
GRATINADOR
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al quart prestatge. Quan
gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer prestatge, afegint
aproximadament mig litre d’aigua. Preescalfeu el forn durant 3-5 min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre
tancada.
GRATINADOR
TURBO
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de
degoteig per recollir els sucs de la cocc. Col·loqueu-la al primer/segon prestatge, afegint aproximadament mig litre d’aigua.
Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit sigui més uniforme. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció
la porta de forn ha de romandre tancada.
DESCONGELACIÓ
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per
evitar que s’assequi l’exterior.
INFERIOR + FORN
DE CONVECCIÓ
Per cuinar fruita, pastissos, verdures, pizzes, aus, etc. a un únic nivell.
AIRE FORÇAT
També per cuinar diferents tipus d’aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció (com ara verdures, pastissos) en
un màxim de dos prestatges al mateix temps. Aquesta funció permet cuinar sense que les olors es transfereixin d’un menjar a
l’altre. Es recomana utilitzar el segon nivell per cuinar en un sol prestatge. Per cuinar en dos prestatges, es recomana utilitzar el
primer i tercer nivell, preescalfant el forn abans.
ESCALFAMENT
INFERIOR
Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part inferior del plat. Es recomana col·locar el menjar al
primer/segon nivell de cocció. També es pot fer servir la funció per cocció lenta, com ara verdures i estofats de carn; en aquest
cas, feu servir el segon nivell de cocció. El forn no s’ha de preescalfar.
CA9
TAULA DE COCCIÓ
Recepta
Funció Preescalfa-
ment
Prestatge
(de sota a dalt)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
Pastissos amb llevat
2 150-175 35-90 Motlle de pastís a la graella
1-3 150-170 30-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Pastissos farcits (pastís de
formatge, strudel, pastís de
poma)
2 150-190 30-85
Safata de degoteig/safata d’enfornar o motlle
de pastís a la graella
1-3 150-190 35-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Galetes/pastissets
2 160-175 20-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-3 150-175 20-45
Prestatge 3: graella
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Brioixos
2 175-200 30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-3 170-190 35-45
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Merengues
2 100 110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-3 100 130-150
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pa/Pizza/Focaccia
2 190-250 12-50 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-3 190-250 25-50
Prestatge 1: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pizza congelada
2 250 10-15
Prestatge 1: Safata de degoteig/safata
d’enfornar o graella
1-3 250 10-20
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pastissos salats (pastís de
verdures, quiche)
2 175-200 40-50 Motlle de pastís a la graella
1-3 175-190 55-65
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
CA10
Vols-au-vent/Galetes de
pasta de full
2 175-200 20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-3 175-200 25-45
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Lasanya/Pasta al forn/
Canelons/Flams
2 200 45-55 Safata d’enfornar sobre la graella
Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg 2 200 80-110
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Pollastre/Conill/Ànec 1 kg 2 200 50-100
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Gall dindi/Oca 3 kg 1/2 200 80-130
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Peix al forn/a la papillota
(filet, sencer)
2 175-200 40-60
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Verdures farcides (tomàquet,
carbassó, albergínia)
2 175-200 50-60 Safata d’enfornar sobre la graella
Torrades 4 200 2-5 Gratinador
Filets de peix/bistecs 4 200 20-30
Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant
la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/Costelles/
Hamburgueses
4 200 30-40
Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant
la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 200 55-70
Prestatge 2: graella (tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si cal)
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 200 60-80
Prestatge 2: ast
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 2 200 35-45
Safata d’enfornar sobre la graella (tombeu el
menjar dos terços durant la cocció si cal)
Cuixa de xai/Braons - 2 200 60-90
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella (tombeu el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Patates rostides - 2 200 45-55
Safata de degoteig/safata d’enfornar (tombeu
el menjar dos terços durant la cocció si cal)
Verdures gratinades - 2 200 20-30 Safata d’enfornar sobre la graella
Lasanya i carn 1-3 200 50-100
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
Recepta
Funció Preescalfa-
ment
Prestatge
(de sota a dalt)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
CA11
Els temps indicats a la taula són per cuinar amb el mode d’inici diferit (si n’hi ha) El temps de cocció poden ser més llargs, depenent del plat.
Nota: el símbols de les funcions de cocció poden ser lleugerament diferents del dibuix.
Nota: el temps i temperatures de cocció son aproximades per 4 racions.
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat
el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de
menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir
els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu
en compte que els temps de cocció seran lleurament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu els consells de la taula de cocció per triar els accessoris
(subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Quan cuineu menjar que conté molta aigua, preescalfeu el forn.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció de “FORN DE CONVECCIÓ” (si n’hi ha), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per
exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella
subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que
permeti una òptima circulació d’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores.
- Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més
suaument.
- Per dolços amb farciment humit (pars de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de “FORN DE CONVECCIÓ” (si n’hi ha). Si la base del pastís està humida,
abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir
una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns altres
10-15 minuts, o emboliqueu-lo en paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps
de cocció. Per evitar que que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços
durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu
quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu
que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir
els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció,
i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part
del temps de cocció.
Funció de volum (present només en determinats models)
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps d’augment de volum amb aquesta funció es redueix aproximadament un
terç comparat amb la temperatura ambient (20-25 °C). El temps d’augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una hora.
Carn amb patates 1-3 200 45-100
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
Peix amb verdures 1-3 175 30-50
Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Recepta
Funció Preescalfa-
ment
Prestatge
(de sota a dalt)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA VOSTRE SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al devant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys y descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repari ni substitueixi cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. - La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, una vegada muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni cables de prolongació. - No tireu del cable d’alimentació per desendollar l’aparell. - Els components elèctrics no han d’estar accessibles per a l’usuari després de la instal·lació. - No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. - L’aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. - L’aparell no està previst per al seu ús per part de persones (nens inclosos) amb discapacitat física, sensorial o mental, o sense experiència i coneixements de l’aparell, a menys que ho facin sota supervisió o havent rebut instruccions d’ús per part dels responsables de la seva seguretat. - Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús. El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància per tal d’assegurar-se que no juguin amb l’aparell. - Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat prou. - Al final de la cocció, teniu cura al obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler. - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l’aparell. La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer malbé l’aparell. - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors que desprén l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb l’element escalfador elèctric. Rebuig d’aparells domèstics - Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. CA1 INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos de que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repenjeu a la porta ni penjeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. No vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos de que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Rebuig del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus. ). Per tant, les diferents parts s’han d’eliminar de manera responsable i complint Rebuig de l’aparell - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). En assegurar-vos de que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produïr-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte. - El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’ “EMC” 2004/108/CE. GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. CA2 La porta no s’obra: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”. 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantía; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - No empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred. Desconnecteu abans l’alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit. • Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàlics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L’element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja. Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora. • A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA3 MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de protecció. Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desconnecteu abans l’alimentació. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. Obriu completament la porta. 2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1). 3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 1 Fig. 2 DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). 2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). 3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 CA4 CANVI DE LA LLUM DEL FORN Per canviar la llum posterior (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig. 7). 3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Nota: - Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C (depenent del model). - Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: - No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou. INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 1 3 6 2 5 11 4 7 10 9 8 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llum 6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha) 7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 8. Element calefactor inferior (no visible) 9. Porta 10. Posició dels prestatges 11. Paret posterior Nota: - Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. - Es possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent de la il·lustració. CA5 ACCESSORIS COMPATIBLES (per als accessoris subministrats amb el forn consulteu la fitxa tècnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Safata de degoteig (Fig. 1) Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i el fum. Safata d’enfornar (Fig. 2) Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes. Graella (Fig. 3) Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb la corba mirant amunt o avall. Panells laterals catalítics (Fig. 4) Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de cuinar aliments especialment greixosos (vegeu NETEJA). Ast (Fig. 5) Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig. 9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggerències”. Conjunt de safates de rostir (Fig. 6) El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col’locar sobre la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador. Filtre de greix (Fig. 7) Feu servir només per cuinar menjars particularment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar al rentaplats i fer-lo servir amb la funció assistida de ventilador. Prestatges extensibles (Fig. 8) Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats. CA6 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL 4 2 3 Els comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran. Es possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent de la il·lustració. 1. Comandament selector de funcions 2. Programador electrònic 3. Comandament del termòstat 4. LED vermell del termòstat. COM FER SERVIR EL FORN • Gireu el comandament selector a la funció requerida. El llum del forn s’encén. • Gireu el comandament del termòstat a la dreta fins a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura seleccionada. Al final de la cocció, gireu els comandaments a la posició “0”. ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC 1. Botó -: per disminuir el valor que apareix a la pantalla B A U T O A 2. Botó : per seleccionar els diferents ajustaments: a. Temporitzador b. Temps de cocció c. Ajustament del temps de finalització de la cocció 3. Botó +: per augmentar el valor que apareix a la pantalla A. El símbol indica que la funció de temporitzador està en funcionament B. El símbol AUTO confirma que s’ha fet l’ajustament 1 2 3 Ús del forn per primer cop Ajustament de l’hora del dia i el to del senyal acústic. Al connectar el forn al subministrament elèctric, AUTO i 0.00 parpellejen a la pantalla. Per ajustar l’hora del dia, premeu els botons - i + simultàniament: el punt central parpelleja. Ajusteu l’hora del dia amb els botons + i -. Una vegada seleccionat el valor desitjat, premeu el botó del mig. La pantalla mostra “ton 1”. Per seleccionar el to desitjat, premeu el botó –. Una vegada seleccionat el to preferit, premeu el botó del mig. Per canviar l’hora del dia, procediu com s’indica a continuació. Ajustament del temporitzador Per ajustar el temporitzador, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix 0.00 i el símbol de la campana parpelleja. Ajusteu el temporitzador amb el botó + (el valor màxim programable és 23 hores i 59 minuts). El compte enrere comença en uns segons. A la pantalla apareix l’hora del dia i la campana continua encesa, la qual cosa confirma que el temporitzador s’ha ajustat. Per veure el compte enrere i canviar-lo si cal, premeu una altra vegada el botó del mig. Ajustament del temps de cocció Després de seleccionar el mode de cocció i la temperatura amb els comandaments, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix 0.00 i el símbol de la campana parpelleja. Premeu el botó del mig una altra vegada: a la pantalla apareixen i 0.00 en ordre i AUTO parpelleja. Ajusteu el temps de cocció amb els botons + i (el valor màxim programable és 10 hores). Després d’uns segons a la pantalla apareix l’hora del dia i AUTO roman encès, la qual cosa confirma l’ajustament. Per veure el temps de cocció i canviar-lo si cal, premeu el botó del mig durant 2 segons i després premeu-lo novament per segona vegada. Un cop transcorregut el temps ajustat, el símbol s’apaga, sona l’alarma i AUTO parpelleja a la pantalla. Premeu qualsevol botó per desactivar l’alarma. Torneu a posar el comandament de funcions i temperatura a zero i premeu el botó del mig durant dos segons per acabar la cocció. CA7 Augment del temps de finalització de la cocció Una vegada seleccionat el temps de cocció, premeu el botó del mig: a la pantalla apareix , el temps de finalització de la cocció i AUTO parpellejan en ordre. Premeu el botó + per veure el temps de finalització de la cocció desitjat (la cocció es pot diferir com a màxim 23 hores i 59 minuts). Després d’uns segons a la pantalla apareix l’hora del dia, el símbol s’apaga i AUTO roman encès, la qual cosa confirma l’ajustament. Per veure el temps de finalització de la cocció i canviar-lo si cal, premeu el botó central i després premeu-lo de una dues vegades. Al final del compte enrere, s’encén el símbol i el forn segueix amb el mode de cocció seleccionat. TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS COMANDAMENT DE FUNCIONS APAGAT LLUM CONVENCIONAL FORN DE CONVECCIÓ Per parar la cocció i desconnectar el forn. Per encendre/apagar la llum del forn. Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el segon prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins. Per enfornar pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per cuinar en dos prestatges. Canvieu la posició dels plats per cuinar el menjar de manera més uniforme. Feu servir el segon prestatge per cuinar només amb un prestatge, i el segon i el quart per cuinar amb dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar. GRATINADOR Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al quart prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer prestatge, afegint aproximadament mig litre d’aigua. Preescalfeu el forn durant 3-5 min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. GRATINADOR TURBO Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer/segon prestatge, afegint aproximadament mig litre d’aigua. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit sigui més uniforme. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. DESCONGELACIÓ Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi l’exterior. INFERIOR + FORN Per cuinar fruita, pastissos, verdures, pizzes, aus, etc. a un únic nivell. DE CONVECCIÓ AIRE FORÇAT També per cuinar diferents tipus d’aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció (com ara verdures, pastissos) en un màxim de dos prestatges al mateix temps. Aquesta funció permet cuinar sense que les olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Es recomana utilitzar el segon nivell per cuinar en un sol prestatge. Per cuinar en dos prestatges, es recomana utilitzar el primer i tercer nivell, preescalfant el forn abans. ESCALFAMENT INFERIOR Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part inferior del plat. Es recomana col·locar el menjar al primer/segon nivell de cocció. També es pot fer servir la funció per cocció lenta, com ara verdures i estofats de carn; en aquest cas, feu servir el segon nivell de cocció. El forn no s’ha de preescalfar. CA8 TAULA DE COCCIÓ Recepta Funció Preescalfa- Prestatge Temperatura Temps Accessoris ment (de sota a dalt) (°C) (min) Sí 2 150-175 35-90 Sí 1-3 150-170 30-90 Pastissos amb llevat Motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) Sí 2 150-190 30-85 Sí 1-3 150-190 35-90 Safata de degoteig/safata d’enfornar o motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Sí 2 160-175 20-45 Sí 1-3 150-175 20-45 Sí 2 175-200 30-40 Sí 1-3 170-190 35-45 Sí 2 100 110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar Sí 1-3 100 130-150 Sí 2 190-250 12-50 Sí 1-3 190-250 25-50 Sí 2 250 10-15 Sí 1-3 250 10-20 Sí 2 175-200 40-50 Sí 1-3 175-190 55-65 Galetes/pastissets Prestatge 3: graella Brioixos Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Merengues Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Pa/Pizza/Focaccia Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 1: safata d’enfornar sobre la graella Pizza congelada Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 3: safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 1: Safata de degoteig/safata d’enfornar o graella Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella CA9 Recepta Funció Preescalfa- Prestatge Temperatura Temps Accessoris ment (de sota a dalt) (°C) (min) Sí 2 175-200 20-30 Sí 1-3 175-200 25-45 Lasanya/Pasta al forn/ Canelons/Flams Sí 2 200 45-55 Safata d’enfornar sobre la graella Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg Sí 2 200 80-110 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Pollastre/Conill/Ànec 1 kg Sí 2 200 50-100 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Gall dindi/Oca 3 kg Sí 1/2 200 80-130 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Peix al forn/a la papillota (filet, sencer) Sí 2 175-200 40-60 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Sí 2 175-200 50-60 Safata d’enfornar sobre la graella Torrades Sí 4 200 2-5 Filets de peix/bistecs Sí 4 200 20-30 Salsitxes/Kebabs/Costelles/ Hamburgueses Sí 4 200 30-40 Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 200 55-70 Vols-au-vent/Galetes de pasta de full Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Gratinador Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: ast Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 200 60-80 Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Rosbif poc fet 1 kg - 2 200 35-45 Safata d’enfornar sobre la graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Cuixa de xai/Braons - 2 200 60-90 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Patates rostides - 2 200 45-55 Safata de degoteig/safata d’enfornar (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Verdures gratinades - 2 200 20-30 Safata d’enfornar sobre la graella Lasanya i carn Sí 1-3 200 50-100 Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella CA10 Recepta Funció Preescalfa- Prestatge Temperatura Temps Accessoris ment (de sota a dalt) (°C) (min) Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Carn amb patates Sí 1-3 200 45-100 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 3: safata d’enfornar sobre la graella Peix amb verdures Sí 1-3 175 30-50 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Els temps indicats a la taula són per cuinar amb el mode d’inici diferit (si n’hi ha) El temps de cocció poden ser més llargs, depenent del plat. Nota: el símbols de les funcions de cocció poden ser lleugerament diferents del dibuix. Nota: el temps i temperatures de cocció son aproximades per 4 racions. ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleurament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Quan cuineu menjar que conté molta aigua, preescalfeu el forn. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció de “FORN DE CONVECCIÓ” (si n’hi ha), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d’aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de “FORN DE CONVECCIÓ” (si n’hi ha). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns altres 10-15 minuts, o emboliqueu-lo en paper d’alumini. - Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de volum (present només en determinats models) Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps d’augment de volum amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb la temperatura ambient (20-25 °C). El temps d’augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una hora. CA11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Whirlpool AKP 275/WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El Whirlpool AKP 275/WH es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 73 litros, ideal para cocinar una gran variedad de platos. Tiene 8 funciones de cocción, incluyendo convección, grill y descongelación, lo que lo hace muy versátil. Además, cuenta con una pantalla LCD para facilitar su uso y una función de limpieza pirolítica para mantenerlo limpio sin esfuerzo.